소라마후우라사카 게임 시리즈
| ||||
→
| →
| |||
필살의 커맨드 | ||
제목
| 必殺のコマンド
(필살의 커맨드) | |
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
영상
| ||
페이지
| ||
투고일
| ||
1. 개요
「너를 패배시키는 건 나뿐」
사카타「일러스트라면 나는 투쟁가네! 멋있다.」
소라「나는 강한 캐릭이네~ 최종 보스감 있어.」
우라「나이프 쓰는 스피드형인 내가 최강.」
마후「다들 엄청 좋은 느낌이네! (추리닝)」
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm36049105)]
- 유튜브
3. 가사
소라루
| 마후마후
| 우라타누키
| 바보사카타
| 함께
|
さあさあ ファイナルラウンド
| |
사아 사아 화이나루 라운도
| |
자아 자아 파이널 라운드
| |
じゃんけんぽんから最初のターン?
| |
쟌켄퐁카라 사이쇼노 타-안
| |
가위바위보부터 처음 턴?
| |
延長戦なら電光石火だ 相手の番よりバーン
| |
엔쵸-센나라 덴코-셋카다 아이테노 반요리 바-안
| |
연장전이라면 전광석화다 상대방의 차례보다 펑
| |
AB ABB ABBB ABB
| |
AB ABB ABBB ABB
| |
AB ABB ABBB ABA
| |
AB ABB ABBB ABA
| |
下投げ空Nループでベク変されたら上強安定択
| |
시타나게 쿠-N루-푸데 베쿠 헨사레타라 우에쿄-안테-타쿠
| |
바닥으로 내려쳐 공중 연속 공격으로 날아가는 방향이 바뀌면 공중 KO 공격
| |
でっかいサイズはボクのコンボが
| |
뎃카이 사이즈와 보쿠노 콘보가
| |
거대한 사이즈는 나의 콤보가
| |
終わるまでおうちに帰しません
| |
오와루마데 오우치니 카에시마센
| |
끝날때까지 집으로 안 돌려 보냅니다
| |
AB ABB ↑B↑B ABB
| |
AB ABB 우에B우에B ABB
| |
AB ABB ↑B↑B ABB
| |
AB ABB ↓B↓B ABA
| |
AB ABB 시타B시타B ABA
| |
大勝利 負け犬の敗北者
| |
다이쇼-리 마케이누노 하이보쿠샤
| |
대승리 비참하게 꽁무니를 빼는 패배자
| |
もう一回!もう一回!
| |
모- 잇카이 모-잇카이
| |
한 번더! 한 번더!
| |
ねえ何時? 気がつけばもう3時
| |
네- 난지 키가츠케바 모-산지
| |
저기 몇시야? 정신 차려보니 벌써 3시
| |
遊びは終わりだ!
| |
아소비와 오와리다
| |
あくびが出るぜ
| |
아쿠비가 데루제
| |
ああ
| |
아아
| |
아아
| |
龍を薙ぐ拳をみなさい こんな世界を変えろ!(変えろ!)
| |
류-오 나구 코부시오 미나사이 콘나 세카이오 카에로 (카에로)
| |
용을 후려 쳐 쓰러뜨리는 주먹을 보세요, 이런 세상을 바꿔라! (바꿔라!)
| |
強敵に膝をつけども 大事なものは守れ!(守れ!)
| |
쿄-테키니 히자오 츠케도모 다이지나 모노와 마모레 (마모레)
| |
강적에게 무릎을 꿇어도 소중한 것은 지켜라! (지켜라!)
| |
敗北の味と比べりゃ どんな未来も何のその
| |
하이보쿠노 아지토 쿠라베랴 돈나 미라이모 난노소노
| |
패배의 맛에 비하면 어떤 미래도 두렵지 않아
| |
今宵は漢と漢の プライド賭けた争奪戦なんだ
| |
코요이와 오토코토 오토코노 프라이도 카케타 소-다츠센난다
| |
予想外?
| 読み外れただけ!
|
요소-가이
| 요미 하즈레타다케
|
예상 밖?
| 예상을 빗나갔을 뿐!
|
ガードで逃げ腰な君の負け!
| |
가-도데 니게고시나 키미노 마케
| |
방어로 도망치려 하는 너의 패배!
| |
反撃確定からは
| 必殺のコマンドが決定打
|
한게키 카쿠테-카라와
| 힛사츠노 코만도가 켓테-다이
|
반격 확정부터는
| 필살의 커맨드가 결정타
|
はあ!?今の俺ガードしたろ!!
| |
하아 이마노 오레 가-도시타로
| |
하아?! 방금거 내가 방어했잖아!!
| |
はっははは!今のはガード不能技だよ!それ追撃!
| |
핫하하하! 이마노와 가-도 후노-와자다요 소레 츠이게키
| |
핫하하하! 방금건 방어 불가한 기술이야! 받아라 추가 공격!
| |
いたっ!
| やったー!勝ったー!
|
이탓
| 얏타- 캇타-
|
아팟!
| 앗싸! 이겼다!
|
いや坂田、お前は痛くはないだろw
| |
이야 사카타 오마에와 이타쿠와 나이다로
| |
아니 사카타, 네가 아픈건 아니잖아ㅋ
| |
仇を取ってくれ!うらたさん!
| |
카타키오 톳테쿠레 우라타상
| |
원수를 갚아줘! 우라타상!
| |
しょうがねえなっておい!
| |
쇼-가네-낫테 오이
| |
어쩔수 없네... 라니 어이!
| |
あれ?次俺じゃなかった?
| |
아레 츠기 오레쟈나캇타
| |
어라? 다음 내 차례 아니었어?
| |
俺だよ
| |
오레다요
| |
내 차례야
| |
別にいいじゃん!さくーっとまふまふくらい倒しといてやるよ
| |
베츠니 이이쟝 사쿳토 마후마후쿠라이 타오시토이테 야루요
| |
딱히 상관 없잖아! 금방 마후마후따위 쓰러뜨려줄게
| |
そういう問題じゃなくって!
| |
소-유- 몬다이쟈 나쿳테
| |
그런 문제가 아니고!
| |
任せとけって!
| いや離せって!
|
마카세토켓테
| 이야 하나셋테!
|
맡겨두라니깐!
| 아니 내놓으라고!
|
ほれほれほれほれ
| おい!そらる!
|
호레호레호레호레
| 오이 소라루
|
호레호레호레호레
| 야! 소라루!
|
えへーまーた喧嘩してる
| |
에헤- 마-타 켄카시테루
| |
에헤- 또 싸우고 있어
| |
どうでもいいけど早くはじめません?
| |
도-데모 이이케도 하야쿠 하지메마센
| |
어찌되든 상관없으니 빨리 시작하지 않을래요?
| |
インファイト リアルまでインファイト
| |
인화이토 리아루마데 인화이토
| |
인파이트 현실에서까지 인파이트
| |
もう一回!もう一回!
| |
모-잇카이 모-잇카이
| |
한 번더! 한 번더!
| |
もう何時?昼過ぎの13時
| |
모-난지 히루스기노 쥬-산지
| |
이제 몇시지? 정오를 지나 13시
| |
俺一人でじゅうぶ
| |
오레 히토리데 쥬-부
| |
アアアアア!!
| イヒャヒャヒャヒャwwwwww
|
아아아아아
| 이햐햐햐햐캬캬캬캬캬캬캬
|
아아아아아!!
| 이햐햐햐햐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
|
ああ
| |
아아
| |
아아
| |
空を切るかかとで交わる 譲れない想い!(想い!)
| |
쿠-오 키루 카카토데 마지와루 유즈레나이 오모이 (오모이)
| |
공중을 베는 발뒤꿈치로 교차하는 양보할수 없는 마음 (마음!)
| |
戦火でも折れぬプライド 大義は背で語れ!(語れ!)
| |
센카데모 오레누 프라이도 다이키와 세데 카타레 (카타레)
| |
전쟁에서도 꺾이지 않는 자존심 대의는 등으로 말해라! (말해라!)
| |
何度でも鎬を削り 鬩ぎ合ってタイムオーバー
| |
난도데모 시노기오 케즈리 세메기앗테 타이무오-바-
| |
몇번이고 칼을 깍아 대항하며 싸우다 타임오버
| |
心は前世の前世で 待ち望むほど宿命だったんだ
| |
코코로와 젠세노 젠세데 마치노조무호도 슈쿠메-닷탄다
| |
마음은 전세의 전세에서 대망할 정도의 숙명이었던거야
| |
情けないところを見せるなよな
| |
나사케나이 토코로오 미네루나요나
| |
비참한 모습을 보이지 않으려는
| |
君を負かすのはボクだけ
| |
키미오 마카스노와 보쿠다케
| |
너를 패배시키는건 나뿐
| |
隙あり!
| 余所見をすれば
|
스키아리
| 요소미오 스레바
|
틈 발견!
| 한눈을 팔면
|
必殺のコマンドが決定打
| |
힛사츠노 코만도가 켓테-다이
| |
필살의 커맨드가 결정타
| |
ワン!ツー! ワン!ワン!ツー!
| |
완! 츠-! 완! 완! 츠-!
| |
원! 투! 원! 원! 투!
| |
ワン!ツー! ワン!ワン!ツー!
| |
완! 츠-! 완! 완! 츠-!
| |
원! 투! 원! 원! 투!
| |
ワン!ワン!ツー!ツー!ワン!ワン!ツー!
| |
완! 완! 츠-! 츠-! 완! 완! 츠-!
| |
원! 원! 투! 투! 원! 원! 투!
| |
ワン!ワン!ツー!ツー!ワン!ワン!ツー!
| |
완! 완! 츠-! 츠-! 완! 완! 츠-!
| |
원! 원! 투! 투! 원! 원! 투!
| |
ワンツーワンツーワンワンツー!ワンツーワンワンワンワンツー!
| |
완츠-완츠-완완츠-!완츠-완완완완츠-!
| |
원투원투원원투! 원투원원원원투!
| |
ワンツーワンツーワンワンツー!ワンツーワンワンワンワンツー!
| |
완츠-완츠-완완츠-!완츠-완완완완츠-!
| |
원투원투원원투! 원투원원원원투!
| |
ワーンツワンツとワンツーパンチ!
| |
와-은츠완츠토 완츠-판치!
| |
원투원투 하고 원투 펀치!
| |
ワーンツワンツとワンツーパンチ!
| |
와-은츠완츠토 완츠-판치!
| |
원투원투 하고 원투 펀치!
| |
君には負けない 負けないからな...
| |
키미니와 마케나이 마케나이카라나
| |
너에게는 지지 않아, 지지 않을테니까...
| |
この勝負
| |
코노 쇼-부
| |
이 승부
| |
勝つのは俺だ!
| |
카츠노와 오레다
| |
이기는 건 나다!
| |
龍を薙ぐ拳をみなさい こんな世界を変えろ!(変えろ!)
| |
류-오 나구 코부시오 미나사이 콘나 세카이오 카에로 (카에로)
| |
용을 후려 쳐 쓰러뜨리는 주먹을 보세요, 이런 세상을 바꿔라! (바꿔라!)
| |
強敵に膝をつけども 大事なものは守れ!(守れ!)
| |
쿄-테키니 히자오 츠케도모 다이지나 모노와 마모레 (마모레)
| |
강적에게 무릎을 꿇어도 소중한 것은 지켜라! (지켜라!)
| |
いつまでも 君と小競り合い そんな未来を信じていた
| |
이츠마데모 키미토 코제리아이 손나 미라이오 신지테이타
| |
언제까지나 너와 옥신각신하는 그런 미래를 믿고 있었어
| |
今宵は今宵におさらば さよなら きっと最終戦なんだ
| |
코요이와 코요이니 오사라바 사요나라 킷토 사이슈-센난다
| |
오늘밤은 오늘밤에 작별해 안녕 분명 최종전이야
| |
予想外?
| 読み外れただけ!
|
요소-가이
| 요미 하즈레타다케
|
예상 밖?
| 예상을 빗나갔을 뿐!
|
ガードで逃げ腰な君の負け!
| |
가-도데 니게고시나 키미노 마케
| |
방어로 도망치려 하는 너의 패배!
| |
反撃確定からは
| 必殺のコマンドが決定打
|
한게키 카쿠테-카라와
| 힛사츠노 코만도가 켓테-다이
|
반격 확정부터는
| 필살의 커맨드가 결정타
|