문서:카르미나 부라나

문서의 이전 버전(r21)을 보고 있습니다.

역사 raw
대문 랜덤 문서 최근 토론
분류


Carmina Burana: Cantiones profanæ cantoribus et choris cantandæ comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis
보이렌의 노래: 악기 반주와 마술적인 그림이 있는 독창과 합창을 위한 세속적 가곡

1. 개요2. 상세3. 구성
3.1. [[포르투나|Fortuna]] Imperatrix Mundi(序, 운명의 여신이여, 세계의 여왕이여)
3.1.1. 제1곡 O Fortuna(운명의 여신이여)3.1.2. 제2곡 Fortune plango vulnera(운명의 상처에 탄식하노라)
3.2. I – Primo vere (1부 - 봄)
3.2.1. 제3곡 Veris leta facies(행복한 봄의 정경)3.2.2. 제4곡 Omnia Sol temperat(태양은 모든 것을 누그러뜨린다)3.2.3. 제5곡 Ecce gratum(봄아, 잘 왔도다)3.2.4. 제6곡 Tanz(춤곡)3.2.5. 제7곡 Floret silva(숲에는 꽃이 피네)3.2.6. 제8곡 Chramer, gip die varwe mir(가게 사람이여, 볼연지를 주세요)3.2.7. 제9곡 Reie(원무곡)3.2.8. 제10곡 Were diu werlt alle min(세계가 내 것이 되더라도)
3.3. II - In Taberna(2부: 선술집에서)
3.3.1. 제11곡 Estuans interius(분노의 마음이 가라앉지 않고)3.3.2. 제12곡 Olim lacus colueram(일찍이 내가 살았던 호수)3.3.3. 제13곡 Ego sum [[아빠스|Abbas]](나는 대수도원장이시다)3.3.4. 제14곡 In taberna quando sumus(술집에 있을 때)
3.4. III - Cour d'amours(3부: 사랑의 뜰)
3.4.1. 제15곡 Amor volat undique(사랑은 어디나 날아간다)3.4.2. 제16곡 Dies, nox et omnia(낮, 밤, 모든 것)3.4.3. 제17곡 Stetit puella(빨간 띠를 두른 처녀가 서 있다)3.4.4. 제18곡 Circa mea pectora(나의 마음은 한숨에 차 있다)3.4.5. 제19곡 Si puer cum puellula(젊은이와 처녀가 있을 때)3.4.6. 제20곡 Veni, veni, venias(오라, 오라, 제발 오라)3.4.7. 제21곡 In trutina mentis dubia(저울에 매달린 마음)3.4.8. 제22곡 Tempus est iocundum(즐거운 계절)3.4.9. 제24곡 Ave formosissima(최고로 아름다운 것이여)
3.5. Finale - Fortuna Imperatrix Mundi

1. 개요

독일의 작곡가 카를 오르프가 중세 시가집인 카르미나 부라나를 바탕으로 작곡한 세속 칸타타. 1937년에 초연되었다. 이 작품은 오르프의 출세작이자 대표작 중 하나이다. 오르프는 이 '카르미나 부라나'에서 이전 작품에 나타났던 낭만주의 경향이나 리하르트 바그너 등의 선배 작곡가들의 흔적을 모두 지워버리고 전개나 변화가 전혀 없는 단순한 음형의 반복, 대위법을 배제하고 단선율에 타악기를 활용한 강렬하고 원시적인 리듬을 강조하는 독자적인 음악 양식을 확립하였다.

2. 상세

카르미나(Carmina)는 라틴어로 '노래'를 뜻하는 carmen의 복수형이고, 부라나(Burana)는 보이렌(Beuren)의 라틴어 이름이다. 따라서 카르미나 부라나는 보이렌의 시가집(Song of Beuren)이란 뜻이다. 이 시가집의 명칭은 1803년 독일 뮌헨 남쪽으로 수킬로 떨어진 바이에른 지방의 베네딕트보이렌(Benediktbeuren) 수도원에서 발견된 데서 유래하였다.

이 카르미나 부라나는 익명의 유랑승, 학생, 음유시인 등의 다양한 직업을 가진 사람들이 함께 만든 세속의 시가집으로, 13~14세기에 걸쳐 골리아드(Goliard)로 불린 유랑 학생들에 의해 라틴어로 쓰여졌다. 약 250여 곡이 있는데 몇 곡은 보표를 갖지 않는 네우마에 의하여 선율이 기보되어 있다. 전체는 4개의 부문으로 되어 있는데, 1) 도덕적 풍자시, 2) 연애시, 3) 술잔치의 노래, 유희의 노래, 4) 종교적인 내용을 가진 극시로 이루어져 있고, 외설적인 내용을 가진 것도 있다. 이 오리지널 카르미나 부라나는 악보 해독이 거의 불가능하기 때문에 현재는 거의 상상으로 연주되고 있다.

오르프는 이 오리지널 카르미나 부라나에서 24개의 시를 뽑아서 칸타타 카르미나 부라나를 작곡하였다.

한편 오르프는 이 작품의 성공을 바탕을 2차 대전 중에 2부격에 해당되는 카툴리 카르미나(Catulli Carmina, 1943)을 작곡하였고, 종전 후 3부격에 해당되는 아프로디테의 승리(Trionfo Di Afrodite, 1953)을 작곡하였다. 이 세 작품을 흔히 카르미나 3부작(Carmina Trilogy), 또는 승리 3부작이라고 한다. 그러나 카르미나 부라나가 워낙 유명한 탓에 뒤의 두 작품은 상대적으로 잘 알려져 있지 않다.

이 곡을 가장 잘 활용한 사례로는 1981년 영화 존 부어만 감독의 엑스칼리버일 것이다. 이 영화의 메인 테마로 쓰였으며 영화와 곡이 그야말로 혼연일체가 된다.

전곡 가사 모음

첫 번째 곡이자 원본 시집의 삽화에 나온 운명의 여신 '포르투나'바퀴의 중앙에 앉아 여왕처럼 차려입었으며[1] 그녀가 중앙에 앉은 바퀴의 테두리에는 4가지의 각기 다른 모습을 한 인간들이 매달려 있다. 보통은 출세하는 모습, 출세해서 정점을 찍은 모습, 몰락해가는 모습, 완전히 몰락하는 모습 이 4가지가 함께 나온다. 이는 한 치 앞도 알 수 없는 운명에 의해 신세가 바뀌는 인간의 삶/일대기를 묘사한 것이며,[2] 당대 중세의 다른 책의 삽화들에서도 포르투나가 종종 발견되는 것으로 보아 사람의 삶과 처지를 관장하는 '운명(포르투나)'은 꽤나 인기 있는 소재였다는 추측이 가능하다.

3. 구성

악기 편성은 다음과 같다.
  • 현악: 현악 5부
  • 목관: 플루트 3(2, 3은 피콜로 겸함), 오보에 3(3은 잉글리시 호른 겸함), 클라리넷 B플랫조, A조 3(3은 E플랫조 피콜로클라리넷 , 2는 베이스클라리넷 겸함), 바순 2, 콘트라바순
  • 금관: 호른 F조 4, 트럼펫 B플랫, C조 3, 트롬본 3, 튜바 1
  • 타악기: 팀파니 5, 스네어드럼 2, 베이스드럼, 트라이앵글, 심벌즈, 서스펜디드 심벌, 앤틱 심벌즈, 래칫, 캐스터네츠, 탬버린, 썰매종, 탐탐, 튜블러 벨, 종 3, 글로켄슈필 3, 공, 실로폰
  • 건반 악기: 피아노 2, 첼레스타 1
  • 성악: 혼성 4부 합창단 (대합창단과 소합창단), 소년 합창단, 소프라노 1, 테너 1, 바리톤 1, 짧은 독창: 테너 3, 바리톤 1, 베이스 2

3.1. Fortuna Imperatrix Mundi(序, 운명의 여신이여, 세계의 여왕이여)

서(序) 1, 2곡은 모든 것이 운명에 지배되는 것이므로 운명 앞에는 모든 것이 복종하지 않으면 안될 것이라는 운명의 힘의 위대함을 노래하고 있다.

3.1.1. 제1곡 O Fortuna(운명의 여신이여)



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
O fortuna venut luna statu variabilis
오 포르투나 너는 달과도 같이 변하는구나

Semper crescis aut decrescis
언제나 차거나 기울지

vita detestabilis nunc obdurat
가증스럽고 힘든 인생

et tunc curat Iudo mentis aciem
괴롭히다가 위로도 하지

egestatem, potestatem dissulvit ut glaciem
가난과 권력은 얼음처럼 녹아버리네

Sors immanis et inanis
운명은 괴물, 곧 공허해지고

rota tu volubilis, status malus
너는 바퀴를 돌리고, 엉뚱한 곳으로 구르면

vana salus
우리의 건강을 해치고

well semper dissolubilis
언제나 헛되이 사라진다

obumbrata et velata
그늘지고, 비밀스럽고

michi quoque niteris
네가 나를 공격하는구나

nunc per ludum
게임을 통해서

dorsum nudum fero tui sceleris
나는 맨손으로 돌아왔다, 너의 악행 때문에

Sors salutis
운명은 나를 거스르고

et virtutis michi nunc contraria
전력을 다해 미덕을 행하지만

est affectus et defectus semper in angaria
힘은 약해지고 언제나 노예처럼 일하고

Hac in hora sine mora corde pulsum tangite
그래서 이 순간 지체 없이 울리는 현(絃)을 쥐어라

quod per sortem sternit fortem
운명 때문에 강한 자가 쓰러지고

mecum omnes plangite!
모두 나와 함께 통곡하여라!


합창으로 온음표에 의한 느린 서주가 있은 후 빠른 템포로 변한다. 테마 "그대는 항상 차고 기울어, 우리들의 생명을 희롱하고..."[3]가 집요하게 되풀이된다. 마지막에 mecum omnes plangite!에서 om을 길게 이어서 mecum ommmmmnes plangite!로 부른다.
존 부어맨 감독의 영화 엑스칼리버 주제곡으로 쓰이면서 유명해진 곡. 카르미나 부라나는 몰라도 이 곡(1분 52초부터)을 들려주면 대부분의 사람들이 알아들을 정도로 현재는 마성의 BGM 반열에 올라 있다.

3.1.2. 제2곡 Fortune plango vulnera(운명의 상처에 탄식하노라)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Fortunae plango vulnera
운명의 상처에 탄식하노라
stillantibus ocellis,
눈물 흐르는 눈을 하고서,
quod sua mihi munera
그녀가 내게서 총애를
subtrahit rebellis.
기만적이게도 거두었기 때문이라
verum est, quod legitur
진실로써 쓰여 있나니
fronte capillata,
앞은 풍성하나
sed plerumque sequitur
하지만 대부분은
Occasio calvata.
대머리인 기회의 뒤를 좆는다

In Fortunae solio
운명의 왕좌에
sederam elatus,
나를 앉히고 뽐내게 하고선
prosperitatis vario
번영의 꽃으로
flore coronatus;
왕관을 씌운다
quicquid enim florui
내가 번영하고
felix et beatus
행복하고 축복받으면
nunc a summo corrui
이제는 꼭대기에서 곤두박질쳐
gloria privatus.
영광을 박탈당하노라

Fortunae rota volvitur;
운명의 바퀴가 돌아간다
descendo minoratus;
나는 아래로 미끄러지고
alter in altum tollitur;
다른 이가, 또 다른 이가 올려진다
nimis exaltatus
너무나도 높이
rex sedet in vertice
왕은 꼭대기 위에 앉아 있나니
caveat ruinam!
파멸을 경고할지어다!
nam sub axe legimus
그 축 아래에서
Hecubam reginam.
헤쿠바 여왕의 이름을 읽노라

합창, 베이스가 짧은 테마 "눈물 흘리며 운명의 상처에 탄식하노라....."를 두 번 노래하면 테너,소프라노,알토가 노래한다.

3.2. I – Primo vere (1부 - 봄)

3.2.1. 제3곡 Veris leta facies(행복한 봄의 정경)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Veris laeta facies
mundo propinquatur.
Hiemalis acies
victa iam fugatur.
in vestitu vario Flora principatur,
nemorum dulcisono
quae cantu celebratur.

Florae fusus gremio
Phoebus novo more
risum dat, hoc vario
iam stipatae flore.
Zephyrus nectareo
spirans it odore.
certatim pro bravio
curramus in amore.

Cytharizat cantico
dulcis Philomena.
flore rident vario
prata iam serena.
salit coetus avium
silvae per amoena.
chorus promit virginum
iam gaudia millena.


합창. 짧은 전주가 있은 후 작은 합창으로 알토와 베이스가 두 번 노래한다. 뒤이어 소프라노,테너가 이에 응답한다.

3.2.2. 제4곡 Omnia Sol temperat(태양은 모든 것을 누그러뜨린다)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Omnia Sol temperat
purus et subtilis;
novo mundo reserat
facies Aprilis,
ad amorem properat
animus herilis,
et iocundis imperat
deus puerilis.

Rerum tanta novitas
in sollemni Vere
et Veris auctoritas
iubet nos gaudere;
vias praebet solitas;
et in tuo Vere
fides est et probitas
tuum retinere.

Ama me fideliter!
fidem meam nota;
de corde totaliter
et ex mente tota
sum praesentialiter
absens in remota.
Quisquis amat taliter,
volvitur in rota.

바리톤 독창. 극히 자유스럽고 부드러운 감정으로 노래한다.

3.2.3. 제5곡 Ecce gratum(봄아, 잘 왔도다)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Ecce gratum
et optatum
Ver reducit gaudia.
purpuratum
floret pratum.
Sol serenat omnia.
iamiam cedant tristia!
Aestas redit,
nunc recedit
Hiemis saevitia.

Iam liquescit
et decrescit
grando, nix et cetera.
Bruma fugit,
et iam sugit
Ver Aestatis ubera.
illi mens est misera,
qui nec vivit,
nec lascivit
sub Aestatis dextera.

Gloriantur
et laetantur
in melle dulcedinis
qui conantur,
ut utantur
praemio Cupidinis.
simus iussu Cypridis
gloriantes et
laetantes
pares esse Paridis.

합창. 활기에 찬 노래로 봄이 온 것을 구가한다. 남성 합창 "보라, 반갑고도 기다리던 봄이 즐거움을 갖고 돌아오네....."로 시작하여 여기에 여성 합창이 가담한다.퀘이크 기반의팀 포트리스의 주제곡이기도 했다.

3.2.4. 제6곡 Tanz(춤곡)


'무용' 성악없는 오케스트라의 무곡.

3.2.5. 제7곡 Floret silva(숲에는 꽃이 피네)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Floret silva nobilis
floribus et foliis.
ubi est antiquus meus amicus?
hinc equitavit.
eia, quis me amabit?

Floret silva undique.
Nach mime gesellen ist mir we.
Gruonet der walt allenthalben,
wa ist min geselle also lange?
Der ist geriten hinnen.
Owi, wer sol mich minnen?

실연한 자의 노래인데 생기 있는 느낌의 곡이다. 각기 전반은 대합창이고 후반은 소합창이다.

3.2.6. 제8곡 Chramer, gip die varwe mir(가게 사람이여, 볼연지를 주세요)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Chramer, gip die varwe mir
die min wengel roete,
damit ich die jungen man
an ir dank der minnenliebe noete.
Seht mich an, jungen man!
Lat mich iu gevallen!

Minnet, tugentliche man,
minnechliche frouwen!
Minne tuot iu hoch gemuot
unde lat iuch in hohen eren schouwen.
Seht mich an, jungen man!
Lat mich iu gevallen!

Wol die, werlt, das du bist
also freudenriche!
Ich wil dir sin undertan
durch din liebe immer sicherliche.
Seht mich an, jungen man!
Lat mich iu gevallen!

소프라노 독창과 합창. 옛 독일 민요풍의 노래. 처녀들의 들뜬 마음을 표현하는 것 같은 봄의 분위기를 나타낸 단순한 선율이다.

3.2.7. 제9곡 Reie(원무곡)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Swaz hie gat umbe,
daz sint allez megede,
die wellent an man
alle disen sumer gan.

Chume, chum, geselle min,
ih enbite harte din,
ih enbite harte din,
chume, chum, geselle min.

Suozer rosenvarwer munt,
chum unde mache mich gesunt,
chum unde mache mich gesunt,
suozer rosenvarwer munt.

Swaz hie gat umbe,
daz sint allez megede,
die wellent an man
alle disen sumer gan.

세 부분으로 되어 있다. 리듬의 교체가 심한 오케스트라의 부분이 있고 뒤이어 합창이다.
처녀들이 수레바퀴처럼 둥글게 춤을 추는 부분이 있다. 다시 소합창과 대합창이 있다.

3.2.8. 제10곡 Were diu werlt alle min(세계가 내 것이 되더라도)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Were diu werlt alle min
von dem mere unze an den Rin,
des wolt ih mih darben
daz diu chunegin von Engellant
lege an minen armen.

합창. 세계가 나의 것이 된다 해도 만약 이 팔에 영국의 왕비를 안는다면 기꺼이 세상을 버리겠노라라는 의미의 코믹한 노래이다.

3.3. II - In Taberna(2부: 선술집에서)

3.3.1. 제11곡 Estuans interius(분노의 마음이 가라앉지 않고)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Aestuans interius
ira vehementi
in amaritudine
loquor meae menti;
factus de materia,
cinis elementi,
similis sum folio,
de quo ludunt venti.

Cum sit enim proprium
viro sapienti
supra petram ponere
sedem fundamenti,
stultus ego comparor
fluvio labenti
sub eodem tramite
numquam permanenti.

Feror ego veluti
sine nauta navis,
ut per vias aeris
vaga fertur avis;
non me tenent vincula,
non me tenet clavis;
quaero mihi similes,
et adiungor pravis.

Mihi cordis gravitas
res videtur gravis;
iocus est amabilis
dulciorque favis;
quicquid Venus imperat,
labor est suavis,
quae numquam in cordibus
habitat ignavis.

Via lata gradior
more iuventutis,
implicor et vitiis
immemor virtutis,
voluptatis avidus
magis quam salutis,
mortuus in anima
curam gero cutis.

바리톤 독창. 자기 자신의 우매함을 불평하는 노래인데 초조한 기분을 표현하였다.
한 젊은이가 스스로에게 분노를 터트리며 어쩔줄 몰라하는 모습을 그리고 있다. 끈덕지게 되풀이되는 행진곡풍의 리듬에
금관악기와 심벌즈가 격렬한 액센트를 붙힌다.

3.3.2. 제12곡 Olim lacus colueram(일찍이 내가 살았던 호수)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Olim lacus colueram,
olim pulcher exstiteram,
dum cygnus ego fueram.
Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

Girat, regirat garcifer;
me rogus urit fortiter;
propinat me nunc dapifer.
Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

Nunc in scutella iaceo,
et volitare nequeo;
dentes frendentes video.
Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

테너 독창. 요리사에 의해 불에 타는 백조의 노래. "일찌기 내가 살던 호수, 일찍이 나는 아름다운 백조"라고 노래한다.
요리사가 화덕불에 잡아온 백조를 구울 때, 그 백조가 부르는 애절한 노래이다.
"지난날 내가 살던 호수, 지난날 나는 어여쁜 한 마리 백조...." 하고 구성지게 노래한다.

3.3.3. 제13곡 Ego sum Abbas(나는 대수도원장이시다)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Ego sum abbas Cucaniensis
et consilium meum est cum bibulis,
et in secta Decii voluntas mea est,
et qui mane me quaesierit in taberna
post vesperam nudus egredietur,
et sic denudatus veste clamabit:
Wafna, wafna! quid fecisti, Sors turpissima?
nostrae vitae gaudia
abstulisti omnia!

바리톤 독창과 남성 합창. 코믹한 짧은 곡인데 바리톤이 노래하는 즉흥적인 낭송에 남성 합창의 기운찬 노래이다. 짧고 유머러스한 노래이며 그레고리오 성가에서 따온 가락이다.

3.3.4. 제14곡 In taberna quando sumus(술집에 있을 때)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut quaeratur;
si quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt,
quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur,
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur;
ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini;
ex hac bibunt libertini;
semel bibunt pro captivis,
post haec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.
octies pro fratribus perversis,
nonies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus,
duodecies pro paenitentibus,
tredecies pro iter agentibus.

Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus,
Bibit pauper et aegrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit praesul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.

Parum sescentae nummatae
durant cum immoderate
bibunt omnes sine meta,
quamvis bibant mente laeta;
sic nos rodunt omnes gentes,
et sic erimus egentes.
qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.

남성 합창. 주점의 정경. 오케스트라와 합창이 활기 넘치는 곡이다. 즐거운 술의 노래이다. 남성 합창과 오케스트라의 활기찬 곡이며,"카르미나 부라나" 속에서 가장 긴 곡 중의 하나이다.

3.4. III - Cour d'amours(3부: 사랑의 뜰)

어디에서나 사랑의 신은 날아오는 것으로, 연애는 땅바닥에 굴러 다니는 것이다.(제15곡) 실연으로 말미암아 큰 상처를 입은 사나이가 있었는데(제16곡), 그는 때때로 붉은 옷을 입은 아름다운 처녀와 만나(제17곡), 먼저의 실연으로 탄식하면서도 이번에는 이 처녀의 아름다움에 동경의 마음을 품게 된다(제18곡). 젊은이와 처녀가 있다면 거기에 사랑의 싹틈은 자연의 법칙(제19곡). 젊은이는 그 처녀에게 구애하게 되는데(제20곡), 맨 처음 처녀는 그 사랑과 정절에 고민한다(제21곡). 그러나, 새로운 사랑에 기뻐하는 젊은이의 열렬함에(제22곡), 이윽고 처녀의 심중에 사랑이 싹터서(제23곡), 그들은 그들의 노래를 환희로써 노래하게 된다.

3.4.1. 제15곡 Amor volat undique(사랑은 어디나 날아간다)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Amor volat undique,
captus est libidine.
iuvenes, iuvenculae,
coniunguntur merito.
siqua sine socio,
caret omni gaudio;
tenet noctis infima
sub intimo
cordis in custodia; fit res amarissima.

사랑의 신(큐피트)는 어디든 날아든다. (소프라노, 아동 합창) 소프라노 독창과 아동 합창으로 사랑의 찬가를 부른다.

3.4.2. 제16곡 Dies, nox et omnia(낮, 밤, 모든 것)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Dies, nox, et omnia
mihi sunt contraria;
virginum colloquia
me fay planszer,
oy suvenz suspirer,
plu me fay temer.

O sodales, ludite,
vos qui scitis dicite,
mihi maesto parcite,
grand ey dolur,
attamen consulite
per voster honur.

Tua pulchra facies,
me fay planszer milies,
pectus habens glacies,
a ramender ...
statim vivus
fierem per un baser.

바리톤 독창. 즉흥적인 정취가 넘치는 노래이다. 사랑에 빠진 젊은이의 애달픈 마음을 읊고 있다. 후반부의 즉흥적인 가락에 깃든 장난기가 재미있다.

3.4.3. 제17곡 Stetit puella(빨간 띠를 두른 처녀가 서 있다)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Stetit puella
rufa tunica;
si quis eam tetigit,
tunica crepuit.
eia!

stetit puella,
tamquam rosula;
facie splenduit,
os eius floruit.
eia!

소프라노 독창현악기의 반주를타고 소프라노가 앞 곡과 비슷한 기분을 노래한다.

3.4.4. 제18곡 Circa mea pectora(나의 마음은 한숨에 차 있다)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Circa mea pectora
multa sunt suspiria
de tua pulchritudine,
quae me laedunt misere.
Manda liet, manda liet,
min geselle
chumet niet.

Tui lucent oculi
sicut solis radii,
sicut splendor fulguris
lucem donat tenebris.
Manda liet, manda liet,
min geselle
chumet niet.

Vellet Deus,
vellent dii,
quod mente proposui,
ut eius virginea
reserassem vincula.
Manda liet,
manda liet,
min geselle
chumet niet.

바리톤 독창과 합창. 노래는 시의 형식에 따라 3회반복한다. 바리톤 독창으로 이미 잃어버린 연인을 그리워하는 모습이 부각된다. 이어 그를 달래는 듯한 조용한 합창을 되풀이 하다가 차츰 고조되면서 이윽고 클라이막스에 다다르며 끝난다.

3.4.5. 제19곡 Si puer cum puellula(젊은이와 처녀가 있을 때)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Si puer cum puellula
moraretur in cellula,
felix coniunctio.
Amore succrescente,
pariter e medio
propulso procul taedio,
fit ludus ineffabilis
membris, lacertis, labiis.

무반주 남성 합창. 노골적인 사랑의 노래이다. "한 처녀 총각이 조그만 방에 들어간다면, 사랑은 저절로 싹트 고 행복하게 짝을 이룬다...." 고 유쾌하게 노래한다.

3.4.6. 제20곡 Veni, veni, venias(오라, 오라, 제발 오라)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Veni, veni, venias,
ne me mori facias,
hyrca, hyrce, nazara;
trilirivos.

Pulchra tibi facies,
oculorum acies,
capillorum series;
o quam clara species!

Rosa rubicundior,
Lilio candidior,
omnibus formosior;
semper in te glorior!

합창. 전반은 합창과 피아노가 주고받으며 시작되는데 후반은 제1,2소합창이 주고받으며 2대의 피아노 외에 많은 타악기가 반주한다. 두 대의 피아노와 타악기의 반주를타고"오라,오라,어서 오라, 나를 죽지 않게 해다오..." 하고 노래한다.

3.4.7. 제21곡 In trutina mentis dubia(저울에 매달린 마음)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
In trutina mentis dubia
fluctuant contraria
lascivus amor et pudicitia.
Sed eligo quod video,
collum iugo praebeo;
ad iugum tamen suave transeo.

소프라노 독창. "저울에 매달린채 이거냐, 저거냐 흔들리는 내마음..." 하며 괴롭게 방황하는 심정을 소프라노가 읊는다. 풀룻 반주가 인상적이다.

3.4.8. 제22곡 Tempus est iocundum(즐거운 계절)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Tempus est iocundum,
o virgines,
modo congaudete
vos iuvenes.

Oh - oh, totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor est,
quo pereo.

Mea me comfortat
promissio,
mea me deportat
negatio.

Oh - oh, totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor est,
quo pereo.

Tempore brumali
vir patiens,
animo vernali
lasciviens.

Oh - oh, totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor est,
quo pereo.

Mea mecum ludit
virginitas,
mea me detrudit
simplicitas.

Oh - oh, totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor est,
quo pereo.

Veni, domicella,
cum gaudio;
veni, veni, pulchra,
iam pereo.

Oh - oh, totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor est,
quo pereo.

'즐거운 계절' 소프라노, 바리톤 독창, 합창, 어린이 합창. "지금이야말로 정말 즐거운 계절일세. 오 아가씨들아 모두 즐겁게 놀자, 너희 총각들과..." 하며 소프라노, 바리톤,합창, 아동 합창순으로 차례차례 들떠서 노래한다.

==== 제23곡 Dulcissime(가장 그리운 님) ====
[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Dulcissime,
totam tibi subdo me!

소프라노 독창. 아름다운 카덴짜 풍의 노래. "아 못내 그리운 님이여, 내 모든 것을 당신께 드리리." 불과 네 소절밖에 안되는 아름다운 카덴짜풍의 곡이다.

3.4.9. 제24곡 Ave formosissima(최고로 아름다운 것이여)

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Ave formosissima,
gemma pretiosa,
ave, decus virginum,
virgo gloriosa,
ave, mundi luminar,
ave, mundi rosa,
Blanziflor et Helena,
Venus generosa.

합창. 고대미의 이상형의 사나이 브란찌프로와 여인 헬레나(Blanziflor et Helena)에 대한 찬가를 스스로 환희 속에서 노래한다. 대편성 오케스트라와 합창. "고결한 베누스시여." 하는 찬미로 끝이 나면서 다시 처음의 O Fortuna로 이어진다.

3.5. Finale - Fortuna Imperatrix Mundi

제 25곡 O Fortuna(운명의 여신이여)

서두에 나왔던 제1곡과 똑같은 노래를 다시 되풀이한다.
[1] 종종 포르투나가 눈을 감은 채로 묘사되는 경우도 있는데, 이는 전혀 가치가 없는 자도 (운명 덕분에) 부나 권력을 얻는다는 의미라고 한다.[2] 그래서 운명의 여신에 대해 이야기하는 첫 번째 곡의 가사는 운명이 어찌 움직일지 알 수 없다는 염세적인 반응을 보인다.[3] nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem...