ジェミニ (Gemini, 제미니)
| |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
일러스트레이터
| 히라노갓키
|
페이지
| |
투고일
| 2008년 3월 7일
|
달성 기록
| |
1. 개요
ジェミニ(제미니)는 Dixie Flatline이 2008년 3월 7일 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 매지컬 미라이 2018에서 공연되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm2540481)]
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
번역명
| ||
원제
| EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. 鏡音リン、鏡音レン
| |
트랙
| Disk 1, 2
| |
발매일
| 2017년 12월 20일
| |
링크
|
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 프로젝트 디바 시리즈
4. 가사
카가미네 린
| 카가미네 렌
| 합창
|
離れていても そうさ僕らは
| ||
하나레테이테모 소-사 보쿠라와
| ||
떨어져 있어도 그래 우리는
| ||
天かける星座の裏表
| ||
아마카케루 세이자노 우라오모테
| ||
하늘을 수놓는 별자리의 앞과 뒤
| ||
さざめく昼も 切ない夜も
| ||
사자메쿠히루모 세츠나이요루모
| ||
활기찬 낮에도 애처로운 밤에도
| ||
空をこえ惹かれあうジェミニさ
| ||
소라오 코에히카레아우 제미니사
| ||
하늘을 가로질러 서로 끌리는 쌍둥이자리야
| ||
ふと目が覚めた午前二時
| ||
후토 메가 사메타 고젠니지
| ||
문득 잠에서 깬 오전 2시
| ||
とても こわい 夢を見たんだ
| ||
토테모 코와이 유메오 미탄다
| ||
정말로 무서운 꿈을 꾸었어
| ||
ひとり震えるこんな時
| ||
히토리 후루에루 콘나 토키
| ||
홀로 떨고있는 이런 때
| ||
誰か 誰か 助けてよ
| ||
다레카 다레카 타스케테요
| ||
누가 좀 나를 도와줘
| ||
(この空が落ちたような悲しみも)
| ||
코노 소라가 오치타요-나 카나시미모
| ||
(하늘이 무너질 것만 같은 슬픔도)
| ||
胸の奥から聴こえてくる
| ||
무네오 오쿠카라 키코에테쿠루
| ||
가슴 깊은 곳에서 들려오네
| ||
(溶かしてゆく暖かなリズムさ)
| ||
토카시테유쿠 아타타카나 리즈무사
| ||
(녹아내리게 하는 따스한 리듬이야)
| ||
消えないように抱きしめて
| ||
키에나이 요-니 다키시메테
| ||
사라지지 않도록 안아주겠니
| ||
道に迷って 不安な時は
| ||
미치니 마욧테 후안나 토키와
| ||
길을 잃어서 불안한 때엔
| ||
目を閉じて鼓動を感じて
| ||
메오 토지테 코도-오 칸지테
| ||
눈을 감고 가슴의 고동을 느껴봐
| ||
かじかむ朝も 気だるい午後も
| ||
카지카무 아사모 케다루이 고고모
| ||
움츠러드는 아침도 나른해지는 오후도
| ||
この音でふたりは繋がってる
| ||
코노 오토데 후타리와 츠나갓테루
| ||
이 소리로 두사람은 이어져있으니까
| ||
振り返ると自分ひとり
| ||
후리카에루토 지분 히토리
| ||
뒤돌아보면 나 혼자
| ||
こんな 遠い とこに来たんだ
| ||
콘나 토오이 토코니 키탄다
| ||
이렇게 먼 곳까지 왔어
| ||
夜のしじまに消されそう
| ||
요루노 시지마니 케사레소-
| ||
밤의 정적에 지워질 것 같아
| ||
誰か 誰か 応えてよ
| ||
다레카 다레카 코타에테요
| ||
누군가 좀 대답해줘
| ||
(この海が裂けたような悲しみも)
| ||
코노 우미가 사케타요-나 카나시미모
| ||
(이 바다가 갈라질 듯한 슬픔도)
| ||
いつもどこかで聴こえていた
| ||
이츠모 도코가데 키코에테이타
| ||
항상 어딘가에서 들려왔어
| ||
(滲んでいく懐かしいリズムさ)
| ||
니진데유큐 나츠카시이 리즈무사
| ||
(스며들어가는 그리운 리듬이야)
| ||
消えないように受け止めて
| ||
키에나이 요-니 우케테메테
| ||
사라지지 않게 받아들여줘
| ||
ねえ泣かないで 寂しいときは
| ||
네- 나카나이데 사비시- 토키와
| ||
자, 울지 마 외로울 때엔
| ||
僕の声に耳をすまして
| ||
보쿠노 코에니 미미오 스마시테
| ||
내 목소리에 귀를 기울여봐
| ||
雨が降っても 夜が明けても
| ||
아메가 훗테모 요루가 아케테모
| ||
비가 내려도 밤이 밝아와도
| ||
君と僕とでまわる地球さ
| ||
키미토 보쿠토데 마와루 치큐-사
| ||
너와 나로 인해 지구는 돌고있는걸
| ||
道に迷って 不安な時は
| ||
미치니 마욧테 후안나 토키와
| ||
길을 잃어서 불안한 때엔
| ||
目を閉じて鼓動を感じて
| ||
메오 토지테 코도-오 칸지테
| ||
눈을 감고 가슴의 고동을 느껴봐
| ||
かじかむ朝も 気だるい午後も
| ||
카지카무 아사모 케다루이 고고모
| ||
움츠러드는 아침도 나른해지는 오후도
| ||
この音でふたりは繋がってる
| ||
코노 오토데 후타리와 츠나갓테루
| ||
이 소리로 두사람은 이어져있으니까
| ||
迷い込んだ その鳥は
| ||
마요이콘다 소노 토리와
| ||
방황하던 그 새는
| ||
叶わぬ恋に胸を焦がした
| ||
카나와누 코이니 무네오 코가시타
| ||
이루지 못한 사랑에 애태웠다네
| ||
不確かな明日ただ生きるのも
| ||
후타시카나 아시타 타다 이키루노모
| ||
불확실한 내일을 그냥 사는 것도
| ||
ささやかな力も消えるほど
| ||
사사야카나 치카라모 키에루호도
| ||
그 자그마한 힘조차 사라질 정도
| ||
ここに来て 羽を休めて
| ||
코코니 키테 하네오 야스메테
| ||
여기로 와서 날개를 쉬게하렴
| ||
そして傷ついた心癒して
| ||
소시테 키즈츠이타 코코로 이야시테
| ||
그리고 상처입은 마음을 달래보렴
| ||
泣きやんだら歌おう愛の歌
| ||
나키얀다라 우타오- 아이노 우타
| ||
울음이 그치면 노래하자 사랑노래
| ||
歌えなかったいつかの愛の歌
| ||
우타에나캇타 이츠카노 아이노 우타
| ||
불러보지 못했던 언젠가의 사랑노래
| ||
ねえ泣かないで 寂しいときは
| ||
네- 나카나이데 사비시- 토키와
| ||
자, 울지 마 외로울 때엔
| ||
僕の声に耳をすまして
| ||
보쿠노 코에니 미미오 스마시테
| ||
내 목소리에 귀를 기울여봐
| ||
雨が降っても 夜が明けても
| ||
아메가 훗테모 요루가 아케테모
| ||
비가 내려도 밤이 밝아와도
| ||
君と僕とでまわる地球さ
| ||
키미토 보쿠토데 마와루 치큐-사
| ||
너와 나로 인해 지구는 돌고있는걸
| ||
離れていても そうさ僕らは
| ||
하나레테이테모 소-사 보쿠라와
| ||
떨어져 있어도 그래 우리는
| ||
天かける星座の裏表
| ||
아마카케루 세이자노 우라오모테
| ||
하늘을 수놓는 별자리의 앞과 뒤
| ||
さざめく昼も 切ない夜も
| ||
사자메쿠히루모 세츠나이요루모
| ||
활기찬 낮에도 애처로운 밤에도
| ||
空をこえ惹かれあうジェミニさ
| ||
소라오 코에히카레아우 제미니사
| ||
하늘을 가로질러 서로 끌리는 쌍둥이자리
| ||
惹かれあうジェミニさ
| ||
히카레아우 제미니사
| ||
서로 끌리는 쌍둥이자리야
| ||
(Ooh ooh ooh ooh)
| ||
惹かれあうジェミニさ
| ||
히카레아우 제미니사
| ||
서로 끌리는 쌍둥이자리야
| ||
(Ooh ooh ooh ooh)
| ||
(Ooh ooh ooh ooh)
| ||
(Ooh ooh ooh ooh)
|