인생 역전의 신기
| ||
제목
| 人生逆転の神業
(인생 역전의 신기) | |
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
영상
| お菊
| |
페이지
| ||
투고일
| ||
1. 개요
『或る者はずるけすぎた。』
「어떤 사람은 너무 꾀부렸다.」
[1]
인생 역전의 신기 (人生逆転の神業)는 After the Rain의 오리지널 곡으로 2020년 2월 28일 니코니코 동화에 투고되었다.
After the Rain 1st 미니앨범 7×2개의 대죄 6번 수록곡이다.
인생 역전의 신기 (人生逆転の神業)는 After the Rain의 오리지널 곡으로 2020년 2월 28일 니코니코 동화에 투고되었다.
After the Rain 1st 미니앨범 7×2개의 대죄 6번 수록곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm36438077)]
- 유튜브
3. 가사
마후마후
| 소라루
|
廃棄済みの人生 教えて頂戴
|
하이키즈미노 진세- 오시에테쵸-다이
|
폐기필의 인생 부디 알려줘
|
とびきりの種を探してもっと
|
토비키리노 타네오 사가시테 못토
|
월등함의 씨를 찾아줘 좀더
|
馬鹿の形してさ
|
바카노 카타치시테사
|
바보 모양을 하고서 말야
|
16:9系破滅願望 集大成
|
쥬-로쿠 다이 큐-케- 하메츠간보- 슈-타이세-
|
16:9계 파멸 소망 집대성
|
生存本能の優劣搔き乱して
|
세-존혼노-노 유-레츠 카키미다시테
|
생존본능 우열 교란시키고
|
あれもこれも食い扶持繋いで
|
아레모 코레모 쿠이 후지 츠나이데
|
이것도 저것도 먹고 도움 매어두고
|
予想 理想で 筆走らせた
|
요소- 리소-데 후데 하시라세타
|
예상 이상으로 붓을 빨리 움직였어
|
どうもこんにちは です
|
도-모 콘니치와 데스
|
안녕하세요 입니다
|
しょーもないほうが愛されるものなの?
|
쇼-모나이호-가 아이사레루 모노나노
|
쓸데없는 쪽이 사랑받는 사람인거야?
|
正解の言葉じゃ
|
세카이노 코토바쟈
|
정답인 말로는
|
突き刺さらない 目を奪えない
|
츠키사사에나이 메오 우바에나이
|
내리꽂지 못해 눈을 뺏지 못해
|
そんな才能もないのか
|
손나 사이노-모 나이노카
|
그런 재능도 없는건가
|
誰の不幸 君の都合
|
다레노 후코- 키미노 츠고-
|
누군가의 불행 너의 사정
|
人生逆転の神業
|
진세- 갸쿠텐노 카미와자
|
인생 역전의 신기
|
あれは誰? これは誰?
|
아레와 다레 코레와 다레
|
쟤는 누구? 얘는 누구?
|
血眼で泥すすってら
|
치마나코데 도로 스슷테라
|
충혈된 눈으로 흙탕물 마시면
|
夢に見た憧れも
|
유메니 미타 아코가레모
|
꿈꿔왔던 동경도
|
昨日砕いてシリアルにしてんだ
|
키노- 쿠다이테 시리아루니 시텐다
|
어제 깨부수고 시리얼로 만들었어
|
廃棄済みの人生 教えて頂戴
|
하이키즈미노 진세- 오시에테쵸-다이
|
폐기필의 인생 부디 알려줘
|
火もない外光にガソリン撒いて
|
히모 나이 가이코-니 가소린 마이테
|
불도 없는 외광에 가솔린 뿌리고
|
お縄が似合いだろう
|
오나와가 니아이다로-
|
포승이 어울리겠지
|
埃 塵 ひとつなくとも叩いて
|
호코리 치리 히토츠 나쿠토모 타타이테
|
먼지 티끌 하나 없이 때리고
|
理論は崩壊上等 支離滅裂
|
리론와 호-카이죠-토- 시리메츠레츠
|
이론은 붕괴상등 지리멸렬
|
踊り踊れ 食い扶持繋いで
|
오도리 오도레 쿠이 후지 츠나이데
|
춤춰라 춤춰 먹고 도움 매어두고
|
次は誰を標的にするの?
|
츠기와 다레오 효-테키니 스루노
|
다음은 누구를 표적으로 삼을거야?
|
・科学者になって
|
카가쿠샤이 낫테
|
・과학자가 되어
|
誰かの命を救えたらいいな
|
다레카노 이노치오 스쿠에타라 이-나
|
누군가의 생명을 구했으면 좋겠다
|
・ミュージシャンになって
|
뮤-지샨니 낫테
|
뮤지션이 되어
|
人の心に寄り添えたらいいな
|
히토노 코코로니 요리소에타라 이-나
|
사람의 마음에 다가갔으면 좋겠다
|
「そんなもんが何の役に立つ?」
|
손나 몬가 난노 야쿠니 타츠
|
「그딴 게 무슨 소용이 있어?」
|
「思いあがって鳥肌が立つ」
|
오모이 아갓테 토리하다가 타츠
|
「우쭐해서 소름이 돋아」
|
ああそうか 夢も見れなきゃ
|
아- 소-카 유메모 미레나캬
|
아 그런건가 꿈도 꾸지 못하면
|
わからないだろうなあ
|
와카라나이다로-나-
|
알지도 못하겠구나
|
どうもこんにちは です
|
도-모 콘니치와 데스
|
안녕하세요 입니다
|
震える指でシャッターきれるのか?
|
후루에루 유비데 샷타- 키레루노카
|
떨리는 손가락으로 셧터 끊을수 있겠어?
|
最低な言葉で 最低な心の最底辺な君が
|
사이테-나 코토바데 사이테-나 코코로노 사이테-헨나 키미가
|
최악의 말로 최악의 마음을 가진 최하층의 너가
|
涙もでっち上げてるのか
|
나미다모 뎃치아게루테노카
|
눈물도 날조하고 있는건가
|
それは何故? 君は誰?
|
소레와 나제 키미와 다레
|
그건 어째서? 너는 누구?
|
まるで神、仏の御業
|
마루데 카미 호토케노 미와자
|
마치 신, 부처의 조화
|
おかしいな おかしいな
|
오카시-나 오카시-나
|
아싱하네 이상하네
|
何もが捻じ曲げられてら
|
나니모가 네지마게라레테라
|
모든지 왜곡되면서
|
不都合な筋書きは
|
후츠고-나 스지가기와
|
무례한 계획은
|
左クリックでさよならバイバイ
|
히다리 크릿크데 사요나라 바이바이
|
왼쪽 클릭으로 작별인사 바이바이
|
手を叩け 手を叩け
|
테오 타타케 테오 타타케
|
손뼉을 쳐라 손뼉을 쳐라
|
冴えてるボクを称えてよって
|
사에테루 보쿠오 타타에테욧테
|
깨끗한 나를 창송하며
|
子供の頃の夢なんて
|
코도모코로노 유메난테
|
어릴적 꿈따위
|
死んでも生涯口に出すなよ
|
신데모 쇼-가이 쿠치니 다스나요
|
죽어도 평생 입밖으로 말하지 말라고
|