분류
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
이치몬지 노리무네 (一文字則宗)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호
| 198번
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류
| 태도
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파
| 후쿠오카 이치몬지
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (일반)
| 스테이터스 (특)[2]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존
| 56 (-)
| 타격
| 51 (65)
| 생존
| 62 (-)
| 타격
| 57 (71)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔
| 52 (66)
| 기동
| 35 (35)
| 통솔
| 58 (72)
| 기동
| 41 (41)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력
| 38 (46)
| 범위
| 협
| 충력
| 44 (52)
| 범위
| 협
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살
| 32
| 정찰
| 21 (-)
| 필살
| 32
| 정찰
| 27 (-)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐
| 26
| 슬롯
| 3
| 은폐
| 32
| 슬롯
| 3
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비
| 경보병, 중보병, 경기병, 중기병, 방패병
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
기본
| 전투
|
진검필살
| 당번(대련 제외)
|
성우
| |
일러스트
| lack
|
1. 소개
- 공식 트위터 -
후쿠오카 이치몬지 파의 작품으로 여겨지는 태도.
노리무네는 후쿠오카 이치몬지 파의 시조로, 고토바인 반카지의 한명으로서 유명하다.
이치몬지 일가의 두목을 산쵸모우에게 물려준 뒤 내키는 대로 사는 은거 라이프를 보낸다.
일그러진 존재를, 그리하여 귀여워한다.
2. 성능
3. 입수 방법
4. 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
| |
로그인
| 로딩중
| とうらぶ
| 토우러브.
|
로딩완료
| 刀剣乱舞、はじまりはじまりー
| 도검난무, 시작이다 시작이다-
| |
게임시작
| さぁて、今日は何が見られるかな
| 그럼, 오늘은 무얼 볼 수 있는건가.
| |
입수(케이오)
| 色々と思うことがあってな。世話になることになった。なあに、私情よ。気にするな
| 여러모로 생각해 보았네만. 신세를 지게 되었네. 뭘, 사적인 감정이네. 신경쓰지 말게나.
| |
입수
| 僕は一文字則宗。一文字派の祖で……まぁ、自分で言うのもなんだが隠居のじじぃだな。縁あってここに顕現させてもらったよ
| 나는 이치몬지 노리무네. 이치몬지파의 시조로……뭐, 스스로 말하는 것도 그렇지만 은거하는 할배라네. 인연이 있어서 여기에 현현하게 되었어.
| |
본성
| 통상
| 自分にないものこそ、美しく見える 僕も、主も
| 자신에게 없는 것일수록 아름답게 보이지. 나도, 주인도.
|
歪なものだから、美を生み出せる
| 일그러진 것이니까, 미(美)를 만들어 낼 수 있다네.
| ||
色々なものを見てきた、美しいものも、そうでないものも
| 여러가지를 보며 살아왔지. 아름다운 것도, 그렇지 않은 것도.
| ||
방치
| おや?気が付いてみれば主がいないな
| 어라? 정신차리고 보니 주인이 없군.
| |
부상
| あいたたたた、さすがにこたえる
| 아야야야야, 역시 아프구만.
| |
부대
| 대장
| 担ぎ上げられて喜ぶ歳でもないさ
| 윗자리에 앉혀준다고 기뻐할 나이는 아니네.
|
대원
| 若いののケツを、後ろから蹴りつけろって?
| 젊은 것들의 엉덩이를 뒤에서 걷어차달라고?
| |
장비
| どうだい?似合ってるか?
| 어떤가? 어울리나?
| |
戦支度ってのはまあ、こんなもんか
| 전투 준비라는 건 뭐, 이런건가.
| ||
おお、仰々しいな
| 오오, 어마어마한데.
| ||
출진
| 行くぞ、やることは決まり切ってるからな
| 가지, 해야 할 건 명백하니까.
| |
자원발견
| おお、せっかくだからな
| 오오, 모처럼이니까.
| |
보스발견
| 着いたか、皆の衆、誉を上げろ
| 도착했나. 모두들, 명예를 드높여라!
| |
탐색
| んん?偵察結果はどうなっている
| 으음? 정찰 결과는 어떻게 되었나.
| |
개전
| 출진
| せっかく来たんだ、暴れさせてもらうぞ
| 모처럼 왔으니, 날뛰어보겠네.
|
훈련
| 説明するより、体を動かしたほうが早い そうだろう?
| 설명하는 것보다 몸을 움직이는 편이 빠르다. 그렇지?
| |
공격
| そら
| 자.
| |
ああ、そこだな
| 아아, 거기로군.
| ||
회심의 일격
| 修行が足らんな
| 수행이 부족하군.
| |
경상
| 浅いな
| 얕군.
| |
んー?
| 음-?
| ||
중상
| うっ、油断したか
| 윽, 방심했나.
| |
진검필살
| 余裕ぶってる場合じゃないな
| 여유롭게 있을 때가 아니군.
| |
일기토
| 参ったねえ、最後は僕頼みか……!
| 큰일이군, 마지막에 나에게 기대는건가……!
| |
MVP
| 出しゃばるのも大人げないが、貰えるものは貰っとこう
| 앞으로 나서는 것도 어른스럽지 못하지만, 받을 수 있는건 받아두지.
| |
랭크업
| よし、ようやく慣らしが終わったぞ
| 좋아, 겨우 연습이 끝났군.
| |
임무완료
| 終わったからって、やりっぱなしはよくないな
| 끝났다고 해서 내버려두는 건 좋지 않다네.
| |
당번
| 말
| うははは。一万両の名刀が馬の世話かぁ。講談でもそうそうない脚色だろうな
| 우하하하. 1만냥의 명도가 말을 돌보다니. 야담에서도 이런 각색은 좀처럼 없겠는데.
|
말 완료
| 馬にゃ金銭価値など関係ないだろうなぁ。うははは
| 말에게는 금전가치 같은 건 상관없겠지. 우하하하
| |
밭
| ……あぁ、腰をやりそうだから休んでいいか?
| ……아아, 허리가 나갈 것 같은데 쉬어도 되겠나?
| |
밭 완료
| ……ちっ、結局しっかりやらされた。こう見えて隠居のじじぃなんだがなぁ
| ……칫, 결국은 시키는대로 제대로 해버렸군. 이래봐도 은거하는 할배인데 말일세.
| |
대련
| 口で言ってもわからんだろう。まずは打ち込んで来い
| 말하는 것만으로는 모르겠지. 우선 덤벼보게.
| |
대련 완료
| うん、感触はわかっただろう。……決して説明が面倒とかそういうわけではないぞ
| 응, 감촉은 알았겠지. ……결코 설명이 귀찮다거나 그런건 아니라네.
| |
원정
| 시작
| それじゃ、行ってくるかね
| 그럼, 다녀와볼까.
|
귀환(대장)
| ふーう、よいしょっ 戻ったぞ!
| 후-우, 어잇차, 돌아왔네!
| |
귀환(근시)
| やれやれ、玄関口が騒がしいな
| 이런이런, 현관 쪽이 떠들썩하군.
| |
도검제작
| おおう、新入りか
| 오오, 신입인가.
| |
장비제작
| 手慰みのつもりだったんだがなあ
| 심심풀이로 할 생각이었는데 말이지.
| |
수리
| 경상이하
| まあ、大事をとって……な
| 뭐, 신중을 기해서……로군.
|
중상이상
| うっ……こりゃ無理だ、休むぞ
| 윽……이건 무리다, 쉬겠네.
| |
합성
| ほほう、こんな感じか
| 호호오, 이런 느낌인가.
| |
전적
| 見せてみろ、減るもんでもないだろう
| 보여주게, 닳는 것도 아니잖나.
| |
상점
| おや、お買い物かい?
| 이런, 물건 사는건가?
| |
아이템
| 도시락
| 弁当付きの出撃か。用意がいいな
| 도시락과 함께 출격인가. 준비가 좋군.
|
한입당고
| 日当たりの良い縁側で茶と団子。良いねぇ!
| 양지바른 툇마루에서 차와 당고. 좋구만!
| |
축하 도시락
| がっつり食べて活躍して来いって事かなぁ?
| 잔뜩 먹고 활약하고 오라는 뜻인가?
| |
사니와 장기부재 귀환
| おお、久々だな。なに、気にしちゃいないよ。これでも長く生きてるんでな
| 오오, 오랜만이구나. 뭘, 신경쓰진 않았네. 이래봐도 오래 살아왔으니까.
| |
콩뿌리기
| 실행
| 豆はどうだい?
| 콩은 어떤가?
|
そーらぁ!
| 자-아!
| ||
실행 후
| これはすっきりするなぁ。古くからの行事には、それなりの理由があるってことだな
| 이거 후련해지는걸. 옛날부터 내려오는 행사는 그만한 이유가 있다는 거군.
| |
꽃구경
| そうそう、春はこうやって花を愛でるもんだ
| 그래그래, 봄은 이렇게 꽃을 즐길 때지.
| |
수행
| 개시
| ||
배웅
| 修行、いいじゃないか。口で言うより実践のほうが身につくってものだ
| 수행, 좋지 않은가. 입으로 말하기보다 실천하는 쪽이 몸에 익는 법이니.
| |
파괴
| 人間が死ぬのを、見続けた……物が壊れるのを、見続けた……この僕がそうなる日は、今日だったって、こと、だなぁ……!
| 인간이 죽는 것을, 계속 지켜봤다……물건이 부서지는 것을, 계속 지켜봤다……이 내가 그렇게 될 날은, 오늘이었다, 는, 거군……!
| |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| 待て待て!そんなに僕の話が聞きたいのか?
| 잠깐잠깐! 그렇게나 내 이야기가 듣고 싶은겐가?
|
계속 건드리기(중상)
| 慌てるなよ……くっ、ここは、戦場じゃあない
| 허둥대지 말게……큭, 여기는, 전장이 아니라네.
| |
레벨3
| 도검제작 완료
| そろそろ鍛刀が終わった頃だな
| 슬슬 단도가 끝났을 무렵이군.
|
수리 완료
| 手入部屋が空いたようだよ
| 수리실이 빈 모양이로군.
| |
이벤트 알림
| おっと、知らせがきてるな
| 이런, 안내문이 와 있군.
| |
레벨5
| 배경설정
| 落ち着く感じがいいんじゃないか?
| 차분한 분위기가 좋지 않겠나?
|
장비제작 실패
| しっぱいしっぱい
| 실패 실패.
| |
手が滑った!
| 손이 미끄러졌다!
| ||
うははは!
| 우하하하!
| ||
愛が足らんか
| 사랑이 부족했나.
| ||
말 장비
| はいはい、大人しくな
| 그래그래, 얌전히 있게나.
| |
부적 장비
| 若いのに渡した方がいいんじゃないか?
| 젊은이한테 건네는 편이 좋지 않겠나?
| |
레벨6
| 출진 결정
| 敵を斬れ!歴史を守れ!
| 적을 베어라! 역사를 지켜라!
|
- 기간한정 대사
절
분 | 출진
| 鬼を斬る。厄を祓え!
| 오니를 벤다. 재액을 물리쳐라!
|
보스발견
| 着いたか……皆の衆!鬼相手に動じるなよ!
| 도착했나……모두들! 오니가 상대라고 동요하지 말게!
| |
도검난무 6주년
| おお、これで六周年。それで皆はしゃいでたってわけだ。若い連中がなにやってんだと思ってたが、なるほどね
| 오오, 이걸로 6주년. 그래서 다들 떠들썩한거군. 젊은이들이 뭘 하나 싶었는데. 과연.
| |
사니와 취임 1주년
| おっ、就任一周年か。ひよっこのうちから僕を連れ歩いてたとは、お前さんもなかなかやるね
| 오, 취임 1주년인가. 병아리 무렵부터 나를 데리고 다니다니, 자네도 제법 하는군.
| |
사니와 취임 2주년
| そうか、お前さんは就任二周年か。まあ根詰めずにやりなよ
| 그런가, 자네는 취임 2주년인가. 뭐 너무 몰두하지 말고 하게.
| |
사니와 취임 3주년
| これで就任三周年だったな。なに、年を食うと人の記念日を数えるのが習いになるのさ
| 이걸로 취임 3주년이던가. 뭘, 나이를 먹으면 사람의 기념일을 세는게 학습이 되는 법이네.
| |
사니와 취임 4주년
| 就任四周年だな。刀剣と人間は互いに影響を与え合うもの。これからお前さんはどうなって行くのかな
| 취임 4주년이군. 도검과 인간은 서로 영향을 주고 받는 법. 앞으로 자네는 어떻게 되어갈까.
| |
사니와 취임 5주년
| やったな。就任五周年となればまずはひとつの節目さ。審神者だということを胸張っていいんだぞ
| 해냈군. 취임 5주년은 우선 하나의 단락이네. 사니와라는 것을 자랑스럽게 생각해도 되네.
| |
사니와 취임 6주년
| うん、就任六周年だな。お前さんのもとに僕がいる。それをどう意味付けて行くかもお前さんの仕事だぞ
| 응, 취임 6주년이군. 자네 곁에는 내가 있지. 그것을 어떤 의미로 부여할지도 자네가 할 일이네.
| |