1. 개요
2. 미디어 믹스화
2.1. 앨범 수록
- 악덕의 저지먼트 ~a court of greed~
3. 가사
ピーターパンが私のもとへやってきたの
|
피-타-판가 와타시노 모토에 얏테키타노
|
피터팬이 내 곁으로 찾아왔어
|
机にかじりついて
|
츠쿠에니 카지리츠이테
|
책상에 달라붙어서
|
手紙に妄想を書きなぐった
|
테가미니 모-소-오 카키나굿타
|
隣であの子が言った
|
토나리데 아노코가 잇타
|
옆에서 그 애가 말했어
|
なんと人は空を飛べるらしい
|
난토 히토와 소라오 토베루라시이
|
놀랍게도 사람은 하늘을 날 수 있다나봐
|
おかしいくらいに欠けたお月様
|
오카시이쿠라이니 카케타 오츠키사마
|
이상하도록 이지러진 달님
|
そこへ向けて窓から飛び出した
|
소코에 무케테 마도카라 토비다시타
|
羽がなくても空を飛べるんだと
|
하네가 나쿠테모 소라오 토베룬다토
|
날개가 없어도 하늘을 날 수 있다고
|
信じてたから怖くはなかった
|
신지테타카라 코와쿠와나캇타
|
믿고 있었으니까 무섭지는 않았어
|
両手広げて風を受け止めた
|
료-테 히로게테 카제오 우케토메타
|
두 팔을 뻗고 바람을 받았어
|
どこまで行くの? 高く 高く
|
도코마데 이쿠노 타카쿠 타카쿠
|
어디까지 가는 거야? 높이 높이
|
ピーターパンが私のもとへやってきたの
|
피-타-판가 와타시노 모토에 얏테키타노
|
피터팬이 내 곁에 찾아왔어
|
人がゴミのようだわ
|
히토가 고미노 요-다와
|
사람이 먼지같구나
|
高すぎる空から見えたものは
|
타카스기루 소라카라 미에타모노와
|
너무도 높은 하늘에서 보인 것은
|
ものすごいスピードで
|
모노스고이 스피-도데
|
무시무시한 스피드로
|
どこかへ向かってるアカイヒカリ
|
도코카에 무캇테루 아카이 히카리
|
어딘가로 향하고 있는 붉은 빛
|
抱えてたはずのココロの悩みも
|
카카에테타 하즈노 코코로노 나야미모
|
품고 있었을 터인 마음의 고뇌도
|
悲しいほどに全てが小さくて
|
카나시이호도니 스베테가 치이사쿠테
|
슬플 정도로 모든 것이 작아서
|
羽がなくても空を飛べるんだと
|
하네가 나쿠테모 소라오 토베룬다토
|
날개가 없어도 하늘을 날 수 있다고
|
信じてたから怖くはなかった
|
신지테타카라 코와쿠와나캇타
|
믿고 있었으니까 무섭지는 않았어
|
そんな私に気づくこともなく
|
손나 와타시니 키즈쿠 코토모나쿠
|
그런 나를 눈치채지도 못하고
|
みんなどこかで笑ってる
|
민나 도코카데 와랏테루
|
다들 어딘가에서 웃고 있어
|
ピーターパンはどこにもいない 私は一人
|
피-타-판와 도코니모 이나이 와타시와 히토리
|
피터팬은 아무 데도 없어 나는 외톨이
|
灯りの消えた私の部屋では
|
히카리노 키에타 와타시노 헤야데와
|
불빛이 사라진 내 방에는
|
机の上に花が咲いていた
|
츠쿠에노 우에니 하나가 사이테이타
|
책상 위에 꽃이 피어 있었어
|
羽がなくても空を飛べるんだと
|
하네가 나쿠테모 소라오 토베룬다토
|
날개가 없어도 하늘을 날 수 있다고
|
信じてたから怖くはなかった
|
신지테타카라 코와쿠와나캇타
|
믿고 있었으니까 무섭지는 않았어
|
黒い服着た人たちに向けて
|
쿠로이 후쿠키타 히토타치니 무케테
|
검은 옷을 입은 사람들을 향해서
|
手を振ったんだ じゃあね バイバイ
|
테오 훗탄다 쟈-네 바이바이
|
손을 흔들었어 그럼 바이바이
|
パパもママもお願いだから泣かないでよ
|
파파모 마마모 오네가이다카라 나카나이데요
|
아빠도 엄마도 부탁이니까 울지 말아요
|
4. 관련 문서
[1] 피투성이 스위치처럼 엑스트라 곡 쯤으로 생각하면 된다.[2] 번역 : 치루미(카페 가입 필요)