문서:우리들의 항해 포토그래피

문서의 이전 버전(r2)을 보고 있습니다.

역사 raw
대문 랜덤 문서 최근 토론


僕らの航海フォトグラフィー
(우리들의 항해 포토그래피)
가수
작곡가
작사가
영상 제작
みかんうーる
페이지
투고일
2012년 7월 30일
2012년 11월 11일[1]
달성 기록
1. 개요2. 영상3. 가사4. 관련 문서


1. 개요

우리들의 항해 포토그래피는 n-buna가 2012년 7월 30일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

n-buna가 아직 유명해지지 않았을 때 만들어진 노래이다. 2012년 11월 11일에 하츠네미쿠 Append Dark가 부른 리메이크 버전이 투고되었는데, 음질이 더 좋다. 2017년 3월 15일에 리메이크 버전이 VOCALOID 전당입성에 성공하였다.

2. 영상

[nicovideo(sm18485361]
  • 오리지널 버전

[nicovideo(sm19332220)]
  • 하츠네 미쿠 Append Dark 리메이크 버전

3. 가사

まだ夢見てる様な君のさ 心に今繋いでくように
마다 유메미테루 요-나 키미노사 코코로니 이마 츠나이데쿠 요-니
아직 꿈을 꾸고있는 듯한 당신의 마음에 지금 이어가듯이
僕らを揺らしていたあの後悔 もう一回 もういいかい ずっと
보쿠라오 유라시테이타 아노 코-카이 모-잇카이 모-이이카이 즛토
우리들을 흔들고 있던 그 후회 다시 한 번 더 이젠 됐나 계속
表面上なんて 君が夢を梳く この空にそっと星を探す
효-멘죠 난테 키미가 유메오 스쿠 코노 소라니 솟토 호시오 사가스
표면상이라는 건 당신이 꿈을 빗어 이 하늘에 가만히 별을 찾아
泣いてるようだって でも言えないもんでしょう?
나이테루 요-닷테 데모 이에나이몬데쇼
울고 있는 것 같지만 말할 수 없는 거지?
ずっと好いてるような痛みで君を見てる
즛토 스이데루요-나 이타미데 키미오 미테루
계속 좋아하는 것 같은 아픔으로 당신을 보고있어
十秒間じゃ足りなくて 君に隠した言葉さえ
쥬-뵤칸쟈 타리나쿠테 키미니 카쿠시타 코토바사에
10초간으로는 부족해서 당신에게서 숨겼던 말조차
言えないままで消えた僕を見ていて
이에나이 마마데 키에타 보쿠오 미테이테
말하지 못한 채 사라진 나를 보고있어서
惑星間 歪んだ航海
와쿠세이칸 유간다 코우카이
행성간 일그러진 항해
「愛してる」って君の声を ずっと二人で見ていた夢に乗せて
아이시테룻테 키미노 코에오 즛토 후타리데 미테이타 유메니 노세테
「사랑해」라는 너의 목소리를 계속 단 둘이서 보고있었던 꿈에 담아서
また重ねた写真の奥に咲く 二人のネジを巻いた君へ
마타 카사네타 샤신노 오쿠니 사쿠 후타리노 네지오 마이타 키미에
다시 겹쳐진 사진의 깊숙히 피어난 두 사람의 태엽을 감은 당신에게
いつか宇宙も越えれればいいな そうやって もう一回 なんて
이츠카 소라[6]모 코에레레바 이이나 소-얏테 모-잇카이 난테
언젠가 하늘도 넘을 수 있으면 좋겠네 그렇게 한 번 더 라니
空中 弧を描いて 宇宙の果てを見る
쿠-츄-코오 카이테 소라노 하테오 미루
공중에 원을 그려서 하늘의 첫 자락을 봐
あの青が僕の目指す星 
아노 아오가 보쿠노 메자스 호시
저 파란 색이 내가 지향하는 별
泣いてるようでした 君はそこで今
나이테이루 요-데시타 키미와 소코데 이마
울고 있는 듯 했어요 당신은 그곳에서 지금
ずっと遠く揺らいで形も見えないほど
즛토 토오쿠 유라이데 카타치모 미에나이호도
계속 멀리서 흔들려서 모습도 보이지 않을 정도로
愛情論とコントラスト 積み上げた声に重ねて
아이죠-론토 콘토라스토 츠미아케타 코에니 카사네테
애정론과 콘트래스트 쌓아올린 목소리를 겹쳐서
忘れも出来ないままの君の笑顔を
와스레모 데키나이 마마노 키미노 에가오오
이제는 잊을 수도 없는 당신의 웃는 얼굴을
重力感 揺らいだ後悔 「じゃあまたね」
츄-료쿠칸 유라이타 코우카이 쟈 마타네
중력감 흔들리는 후회 「그럼 다시 만나」
ねぇ、あんまりだって思うさ 
네에 안마리닷테 오모우사
저기, 너무하다고 생각해
ずっとここで待つなんて 言わないでよ
즛토 코코데 마츠난테 이와나이데요
계속 이곳에서 기다린다고 말하지 말아줘
何十年が経ちました いつかまたなんて夢を見てる
난쥬-넨가 타치마시타 이츠카 마타난테 유메오 미테루
몇 십년이 지났습니다 언젠가 다시만난다는 꿈을 꾸고 있어
何百年が経ったみたいでも 君の笑顔とメモリの中
난뱌쿠넨가 탓타미타이데모 키미노 에가오토 메모리노 나카
몇백년이 지난 모양인데도 당신의 웃는 얼굴과 기억 속
何光年先でもずっと 消えない心
난 코-넨 사키데모 즛토 키에나이 코코로
몇 광년 지나도 계속 사라지지 않는 마음
物語の中なんだ そうさ 僕は君を ずっと
모노가타리노 나카난다 소우사 보쿠와 키미오 즛토
동화속이야 그래 나는 당신을 계속
愛情だって知ってたんだ 君に隠してた言葉は
아이죠-닷테 싯테탄다 키미니 카쿠시테이타 코토바와
애정이란 걸 알고있었어 당신에게 숨겼던 말은
別れも言えないままで 君が消えていく
와카레모 이에나이마마데 키미가 키에테이쿠
작별인사도 하지 못한 채 당신이 사라져가
惑星間 揺らいだ後悔
와쿠세이칸 유라이다 코우카이
행성간 흔들리는 후회
大好きだった君に送る ずっと二人の夢を ねぇ
다이스키닷타 키미니 오쿠루 즛토 후타리노 유메오 네에
사랑했던 당신에게 보내는 계속 두 사람의 꿈을 있지
十秒間じゃ足りないよ いつまでも傍にいたくて
쥬-뵤칸쟈 타리나이요 이츠마데모 소바니 이타쿠테
10초로는 부족해 언제까지고 곁에 있고싶어서
忘れも出来ないままの君の笑顔を
와스레모 데키나이마마노 키미노 에가오오
이제는 잊을 수도 없는 당신의 웃는 얼굴을
重力間 歪んだ航海 宇宙の果て 君の隣で!
츄-료쿠칸 유간다 코-카이 소라노 하테 키미노 토나리데
중력간 일그러진 항해 하늘의 끝 당신의 곁에서!
ずっと二人で見ていた 夢に乗せて
즛토 후타리데 미테이타 유메니 노세테
계속 단 둘이서 보고있었던 꿈에 담아서
ねぇ
네에
있지,


4. 관련 문서

[1] 1.1 1.2 1.3 1.4 리메이크[5] 한자는 우주로 써져있음[6] 한자는 우주로 써져있음