1. 개요
대한민국 국립국어원이 정한 외래어 표기법 중 네덜란드어를 표기하는 방법.
외래어 표기법/러시아어, 외래어 표기법/포르투갈어와 함께 2005년에 문화관광부 고시 제2005-32호로 공표되었다.
외래어 표기법/러시아어, 외래어 표기법/포르투갈어와 함께 2005년에 문화관광부 고시 제2005-32호로 공표되었다.
2. 규정
2.1. 네덜란드어 자모와 한글 대조표
자모
| 한글
| 보기
| ||
모음 앞
| 자음 앞·어말
| |||
자음
| b
| ㅂ
| ㅂ, 브, 프
| Borst 보르스트, Bram 브람, Jacob 야코프
|
c
| ㅋ
| ㄱ, 크
| Campen 캄펀, Nicolaas 니콜라스, topic 토픽, scrupel 스크뤼펄
| |
ㅅ
| -
| cyaan 시안, Ceelen 세일런
| ||
ch
| ㅎ
| 흐
| Volcher 폴허르, Utrecht 위트레흐트
| |
d
| ㄷ
| ㅅ, 드, 트
| Delft 델프트, Edgar 엣하르, Hendrik 헨드릭, Helmond 헬몬트
| |
f
| ㅍ
| 프
| Flevoland 플레볼란트, Graaf 흐라프
| |
g
| ㅎ
| 흐
| Goes 후스, Limburg 림뷔르흐
| |
h
| ㅎ
| -
| Heineken 헤이네컨, Hendrik 헨드릭
| |
j
| 이*
| -
| Jongkind 용킨트, Jan 얀, Jeroen 예룬
| |
k
| ㅋ
| ㄱ, 크
| Kok 콕, Alkmaar 알크마르, Zierikzee 지릭제이
| |
kw(qu)
| 크ㅂ
| -
| kwaliteit 크발리테이트, kwellen 크벨런, kwitantie 크비탄시
| |
l
| ㄹ, ㄹㄹ
| ㄹ
| Lasso 라소, Friesland 프리슬란트, sabel 사벌
| |
m
| ㅁ
| ㅁ
| Meerssen 메이르선, Zalm 잘름
| |
n
| ㄴ
| ㄴ
| Nijmegen 네이메헌, Jansen 얀선
| |
ng
| ㅇ
| ㅇ
| Inge 잉어, Groningen 흐로닝언
| |
p
| ㅍ
| ㅂ, 프
| Peper 페퍼르, Kapteyn 캅테인, Koopmans 코프만스
| |
r
| ㄹ
| 르
| Rotterdam 로테르담, Asser 아서르
| |
s
| ㅅ
| 스
| Spinoza 스피노자, Hals 할스
| |
sch
| ㅅㅎ
| 스
| Schiphol 스히폴, Escher 에스허르, typisch 티피스
| |
sj
| 시*
| 시
| sjaal 샬, huisje 하위셔, ramsj 람시 fetisj 페티시
| |
t
| ㅌ
| ㅅ, 트
| Tinbergen 틴베르헌, Gerrit 헤릿, Petrus 페트뤼스
| |
ts
| ㅊ
| 츠
| Aartsen 아르천, Beets 베이츠
| |
v
| ㅂ, ㅍ
| 브
| Veltman 펠트만, Einthoven 에인트호번, Weltevree 벨테브레이
| |
w
| ㅂ
| -
| Wim 빔
| |
y
| 이
| 이
| cyaan 시안, Lyonnet 리오넷, typisch 티피스, Verwey 페르베이
| |
z
| ㅈ
| -
| Zeeman 제이만, Huizinga 하위징아
| |
단모음
| a
| 아
| Asser 아서르, Frans 프란스
| |
e
| 에, 어
| Egmont 에흐몬트, Frederik 프레데릭, Heineken 헤이네컨, Lubbers 뤼버르스, Campen 캄펀
| ||
i
| 이
| Nicolaas 니콜라스 , Tobias 토비아스
| ||
ie
| 이
| Pieter 피터르, Vries 프리스
| ||
o
| 오
| Onnes 오너스, Vondel 폰덜
| ||
oe
| 우
| Boer 부르, Boerhaave 부르하버
| ||
u
| 위
| Utrecht 위트레흐트, Petrus 페트뤼스
| ||
eu
| 외
| Europort 외로포르트, Deurne 되르너
| ||
uw
| 위
| ruw 뤼, duwen 뒤언, Euwen 에위언
| ||
이중모음
| ou(w), au(w)
| 아우
| Bouts 바우츠, Bouwman 바우만, Paul 파울, Lauwersmeer 라우에르스메이르
| |
ei, ij
| 에이
| Heike 헤이커, Bolkestein 볼케스테인, Ijssel 에이설
| ||
ui(uy)
| 아위
| Huizinga 하위징아, Zuid-Holland 자위트홀란트, Buys 바위스
| ||
aai
| 아이
| draaien 드라이언, fraai 프라이, zaait 자이트, Maaikes 마이커스
| ||
ooi
| 오이
| Booisman 보이스만 Hooites 호이터스
| ||
oei
| 우이
| Boeijinga 부잉아, moeite 무이터
| ||
eeuw
| 에이우
| Leeuwenhoek 레이우엔훅, Meeuwes 메이우어스
| ||
ieuw
| 이우
| Lieuwma 리우마, Rieuwers 리우어르스
| ||
- j의 ‘이’, sj의 ‘시’가 뒤따르는 모음과 결합할 때에는 합쳐서 한 음절로 적는다.
2.2. 표기 세칙
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
- 제1항
무성 파열음 p, t, k는 자음 앞이나 어말에 올 경우에는 각각 받침 ‘ㅂ, ㅅ, ㄱ’으로 적는다. 다만, 앞 모음이 이중 모음이거나 장모음(같은 모음을 겹쳐 적는 경우)인 경우와 앞이나 뒤의 자음이 유음이나 비음인 경우에는 ‘프, 트, 크’로 적는다.
||Wit 빗 Gennip 헤닙
Kapteyn 캅테인 september 셉템버르
Petrus 페트뤼스 Arcadelt 아르카덜트
Hoop 호프 Eijkman 에이크만||
Petrus 페트뤼스 Arcadelt 아르카덜트
Hoop 호프 Eijkman 에이크만||
- 제2항
유성 파열음 b, d가 어말에 올 경우에는 각각 ‘프, 트’로 적고, 어중에 올 경우에는 앞이나 뒤의 자음이 유음이나 비음인 경우와 앞 모음이 이중모음이거나 장모음(같은 모음을 겹쳐 적는 경우)인 경우에는 ‘브, 드’로 적는다. 그 외에는 모두 받침 ‘ㅂ, ㅅ’으로 적는다.
||Bram 브람 Hendrik 헨드릭
Jakob 야코프 Edgar 엣하르
Zeeland 제일란트 Koenraad 쿤라트||
Zeeland 제일란트 Koenraad 쿤라트||
- 제3항
v가 어두에 올 경우에는 ‘ㅍ, 프’로 적고, 그 외에는 모두 ‘ㅂ, 브’로 적는다.
||Veltman 펠트만 Vries 프리스
Grave 흐라버 Weltevree 벨테브레이||
- 제4항
c는 차용어에 쓰이므로 해당 언어의 발음에 따라 ‘ㅋ’이나 ‘ㅅ’으로 적는다.
||Nicolaas 니콜라스 Hendricus 헨드리퀴스
cyaan 시안 Franciscus 프란시스퀴스||
- 제5항
g, ch는 ‘ㅎ’으로 적되, 차용어의 경우에는 해당 언어의 발음에 따라 적는다.
||gulden 휠던 Haag 하흐
Hooch 호흐 Volcher 폴허르
Eugene 외젠 Michael 미카엘||
Eugene 외젠 Michael 미카엘||
- 제6항
-tie는 ‘시’로 적는다.natie 나시 politie 폴리시 - 제7항
어중의 l이 모음 앞에 오거나 모음이 따르지 않는 비음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다. 다만, 비음 뒤의 l은 모음 앞에 오더라도 ‘ㄹ’로 적는다.
||Tiele 틸러 Zalm 잘름
Berlage 베를라허 Venlo 펜로||
- 제8항 nk
k 앞에 오는 n은 받침 ‘ᄋ’으로 적는다.
||Frank 프랑크 Hiddink 히딩크
Benk 벵크 Wolfswinkel 볼프스빙컬||
- 제9항
같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다.
||Hobbema 호베마 Ballot 발롯
Emmen 에먼 Gennip 헤닙||
- 제10항
e는 ‘에’로 적는다. 다만, 이음절 이상에서 마지막 음절에 오는 e와 어말의 e는 모두 ‘어’로 적는다.
||Dennis 데니스 Breda 브레다
Stevin 스테빈 Peter 페터르
Heineken 헤이네컨 Campen 캄펀||
Heineken 헤이네컨 Campen 캄펀||
- 제11항
같은 모음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만 ee는 ‘에이’로 적는다.
||Hooch 호흐 Mondriaan 몬드리안
Kees 케이스 Meerssen 메이르선||
- 제12항
-ig는 ‘어흐’로 적는다.tachtig 타흐터흐 hartig 하르터흐 - 제13항
-berg는 ‘베르흐’로 적는다.Duisenberg 다위센베르흐 Mengelberg 멩엘베르흐 - 제14항
over-는 ‘오버르’로 적는다.Overijssel 오버레이설 overkomst 오버르콤스트 - 제15항
모음 è, é, ê, ë는 ‘에’로 적고, ï는 ‘이’로 적는다.
||carré 카레 casuïst 카수이스트
drieëntwintig 드리엔트빈터흐||