프로필 | |
제목
| エコー(ECHO, 에코)
|
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
조교자
| |
영상 제작
| 마츠도리
|
페이지
| |
투고일
| 2010년 5월 5일
|
1. 개요
「그 한치 앞이 어둠이라 해도」
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm10613090)]
3. 가사
不思議の国に迷い込んだみたいに
|
후시기노 쿠니니 마요이콘다 미타이니
|
이상한나라에 헤매어 들어 온 것처럼
|
夢の中で夢を見てるように
|
유메노 나카데 유메오 미테루 요우니
|
꿈 속에서 꿈을 보는 듯이
|
帰り道を忘れた子供みたいに
|
카에리미치오 와스레타 코도모미타이니
|
돌아가는 길을 잊은 어린아이 처럼
|
けど進むべき道は忘れないように
|
케도 스스무베키 미치와 와스레나이 요우니
|
그래도 돌아가는 길을 잊지 않는 듯이
|
「それはユートピア ありえない」って知ってても
|
「소레와 유-토피아 아리에나이」잇테 싯테테모
|
「그건 유토피아 있을리 없어」라고 알아도
|
まだ諦めてないんです 今もそうでしょう
|
마다 아키라메테 나인데스 이마모 소우 데쇼우
|
아직 포기하지 않았어요 지금도 그렇죠
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌사키노 야미니 닷테마다
|
그 한치 앞이 어둠이라도 아직
|
思い切り両手伸ばしていたい
|
오모이키리 료우테 노바시테 이타이
|
있는 힘껏 양손을 뻗고 싶어
|
震える足と奮い立つ鼓動
|
후루에루 아시토 후루이타츠 코도우
|
떨리는 발과 분발하는 고동
|
二律背反重ねながら
|
니리츠하이한 카사네 나가라
|
이율배반을 거듭하며
|
ほんの一瞬前の自分にさよなら
|
혼노 잇슌사키노 지분니 사요나라
|
아주 조금 전의 자신에게 안녕
|
君に誇れる僕に出会う
|
키미니 호코레루 보쿠니 데아우
|
너에게 당당할 수 있는 나에게 만날
|
その時まで叫び続けよう
|
소노 토키마데 사케비 츠즈케요우
|
그 때까지 언제나 외치고 있자
|
この声を鳴らせ ほら響くエコー
|
코노코에 오나라세 호라 히비쿠 에코-
|
이 소리를 울려라 이것 봐 울리는 에코
|
星を盗もうと手を伸ばしたみたいに
|
호시오 누스모우토 테오노바시타 미타이니
|
별을 훔치려 손을 뻗은것 처럼
|
地球を丸く描いた航海者のように
|
치큐우오 마루쿠 에가이타 코우카이샤노 요우니
|
지구를 둥글게 그린 항해자 같이
|
「永遠のプロローグ」強がる僕の独り言
|
「에이엔노 프로로-구」츠요가루 보쿠노 히토리고토
|
「영원의 프롤로그」 강한척 하는 나의 혼잣말
|
でも諦めてないんです 今もそうでしょう
|
데모 아키라메테 나인데스 이마모 소우데쇼우
|
그래도 포기 하지 않앗어요 지금도 그렇죠
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌 사키노 야미니 닷테 마다
|
그 한치 앞이 어둠이라도 아직
|
思い切り足を踏み出していたい
|
오모이키리 아시오 후미다시테 이타이
|
잇는 힘껏 발을 내딛고 싶어
|
怯えてただ すくんだ体
|
오비에테 타다 스쿤다 카라다
|
떨려서 그저 움츠리기만 한 몸
|
それさえも笑えるように
|
소레 사에모 와라에루 요우니
|
그것조차 웃어 넘길수 있도록
|
ほんの一瞬前の自分にさよなら
|
혼노 잇슌 마에노 지분니 사요나라
|
아주 조금전의 자신에게 안녕
|
君が託したバトンを繋ぐ
|
키미가 타쿠시타 바톤오 츠나구
|
네가 맡긴 바톤을 이어가
|
歓声すら無い 呼び声は一つ
|
칸세이 스라나이 요비고에와 히토츠
|
환호 조차 없는 부르는 소리는 하나
|
聞こえますか? 応えてよ君のエコー
|
키코에테 마스카? 코타에테요 키미노 에코-
|
들리고 있나요? 대답은 너의 에코
|
太陽を目指した蝋の翼は溶けて消えるだけ
|
타이요우오 메자시타 로우노 츠바사와 토케테 키에루다케
|
태양을 향한 밀랍의 날개는 녹아 사라질 뿐
|
知りながら僕らは両手を扇ぐ
|
시리나가라 보쿠라와 료우테오 아오구
|
알면서도 우리는 양손을 펼치는
|
憐れな白痴です 君は笑うかい?
|
아와레나 하쿠치데스 키미와 와라우카이?
|
초라한 백치에요 너는 웃을꺼니?
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌사키노 야미니 닷테마다
|
그 한치 앞이 어둠이라도 아직
|
思い切り両手伸ばしていたい
|
오모이키리 료우테오 노바시테 이타이
|
있는 힘껏 양손을 뻗고 싶어
|
震える足と奮い立つ鼓動
|
후루에루 아시토 후루이타츠 코도우
|
떨리는 발과 분발하는 고동
|
曖昧なまんま進め
|
아이마이나 만마 스스메
|
애매한 채로 나아가
|
ほんの一瞬前の自分にさよなら
|
혼노 잇슌 마에노 지분니 사요나라
|
아주 조금 전의 자신에게 안녕
|
君に誇れる僕に出会う
|
키미니 호코레루 보쿠니 데아우
|
너에게 당당 할 수 있는 나에게 만날
|
その時まで叫び続けよう
|
소노 토키마데 사케비 츠즈케요우
|
그때 까지 계속 외치자
|
この声が続く限り
|
코노 코에가 츠즈쿠 카기리
|
그 소리가 이어지는 한
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌 사키노 야미니 닷테마다
|
그 한치 앞이 어둠이여도 아직
|
かすかな光を探していたい
|
카스카나 히카리오 사가시테 이타이
|
희미한 빛을 찾고 싶어
|
ただ信じたいだけ 理由はなくても
|
타다 신지타이다케 리유우와 나쿠테모
|
그저 믿고싶을 뿐 이유는 없어도
|
この声を鳴らせ ほら響くエコー
|
코노 코에오 나라세 호라 히비쿠 에코-
|
이 소리를 울려 이것봐 울려 퍼지는 에코
|
ただ響くエコー
|
타다 히비쿠 에코-
|
그저 울리는 에코
|
4. 커버
4.1. 원작자 셀프 커버
- 에코(Live) NO LEAF CLOVER