さよならワンダーノイズ
(Farewell Wonder noise) (안녕 원더 노이즈) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
마스터링
| |
일러스트레이터
| |
페이지
| |
투고일
| 2013년 6월 4일
|
달성 기록
| |
1. 개요
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm21036288)]
3. 가사
街灯沿い ずっとじゃあねって
|
가이토조이 즛토 쟈아 넷테
|
가로등을 따라 계속 안녕이라고
|
君は泣いた ただ笑っていたいのに
|
키미와 나이타 타다 와랏테 이타이노니
|
너는 계속 울었어 단지 웃고 싶을 뿐인데
|
そっと そっと 固まってしまったんだ
|
솟토 솟토 카타맛테 시맛탄다
|
가만히 가만히 굳어버리고 말았어
|
透明色 あの青にだって
|
토-메이쇼쿠 아노 아오니 닷테
|
투명색 저 푸름에도
|
触れたまんま 僕は色を選んでく
|
후레타 만마 보쿠와 이로오 에란데쿠
|
닿은 채로 나는 색을 골라가
|
ずっと ずっと なくなって なって
|
즛토 즛토 나쿠낫테 낫테
|
계속 계속 없어져서 그래서
|
そっと遠く消えた 涙の中に
|
솟토 토오쿠 키에타 나미다노 나카니
|
살며시 멀리 사라진 눈물 속에
|
いつかのあの景色を 見たくて
|
이츠카노 아노 케시키오 미타쿠테
|
언젠가 본 그 경치를 보고 싶어서
|
ぼくらの 答え 昨日も遠のいて
|
보쿠라노 코타에 키노-모 토오노이테
|
우리들의 대답이 어제도 멀어져가서
|
ワンダーノイズ 奪って泣いて だって
|
완다-노이즈 우밧테 나이테 닷테
|
원더 노이즈 빼앗고 울고 그래서
|
違う 嫌いだもう
|
치가우 키라이다 모-
|
아냐. 싫어 이제
|
全部嘘だってわかってよ
|
젠부 우소닷테 와캇테요
|
전부 거짓말이란 걸 알아줘
|
あぁどうしようもない記号の前で
|
아- 도-시요-모나이 키고-노 마에데
|
아 정말 어찌할 도리 없는 기호 앞에서
|
呆然 ねぇ 待ってたってなんで
|
보-젠 네-맛테 탓테 난데
|
망연히 기다린다고 해도
|
痛い 痛くてもう 歩けない
|
이타이 이타쿠테 모- 아루케나이
|
아파 아파서 더는 못 걷겠는
|
僕を
|
보쿠오
|
나를
|
街灯沿い 今沈んでゆく
|
가이토-조이 이마 시즌데 유쿠
|
가로등을 따라 지금 가라앉아가
|
街の憧憬 ただ見下ろした僕らは
|
마치노 도-케이 타다 미오로시타 보쿠라와
|
마을의 동경. 그저 내려다본 우리들은
|
そっと そっと 傾いてしまっていて
|
솟토 솟토 카타무이테 시맛테 이테
|
살며시 살며시 기울어져 있어서
|
帰ろうかって 泣き止んでた君が言う
|
카에로-캇테 나키얀데타 키미가 유-
|
"돌아갈까?"라고 울음을 멈춘 네가 말해
|
欠けた詩が 口に篭ってく
|
카케타 우타가 쿠치니 코못테쿠
|
결여된 노래가 입에 퍼져가
|
そうさ ずっと隠していたままだ
|
소-사 즛토 카쿠시테이타 마마다
|
그래 계속 숨긴 채로 있어
|
赤く染められた空 心は締め切ったっけ?
|
아카쿠 소메라레타 소라 코코로와 시메킷탓케?
|
붉게 물든 하늘. 마음은 완전히 닫았던가?
|
なんだっていいや君が消えちゃったって
|
난닷테 이이야 키미가 키에챳탓테
|
아무래도 좋아. 네가 사라져버리든
|
「忘れて」
|
「와스레테」
|
"잊어줘"
|
嫌い ねぇ なんで歌ってんの?
|
키라이 네- 난데 우탓텐노?
|
싫어 저기 왜 노래하는 거야?
|
ハイファイガール 去って泣いてたって
|
하이화이 가-루 삿테 나이테 탓테
|
하이파이 걸 가버려서 울고 그래서
|
痛い 痛いよ ねぇ
|
이타이 이타이요 네-
|
아파 아프단 말이야
|
こんな唄なんて見ないでしょう
|
콘나 우타 난테 미나이데쇼-
|
이런 노래 따위 보지 않겠지
|
そうさ 暗い答えを知ってバイバイ
|
소-사 쿠라이 코타에오 싯테 바이바이
|
그래 부정적인 대답을 알고 바이바이
|
なんだって期待しちゃってだって
|
난닷테 키타이시챳테닷테
|
뭐든 기대해버려서
|
歌う 答えにもう触れない
|
우타우 코타에니 모- 사와레나이
|
노래해. 정답에 이제 닿지 못해
|
君は
|
키미와
|
너는
|
焦がれた思い 赤く染まっていく
|
코가레타 오모이 아카쿠 소맛테 이쿠
|
애태우던 마음이 붉게 물들어가
|
夕暮れノイズ 歌って 泣いてたって
|
유-구레 노이즈 우탓테 나이테탓테
|
황혼 노이즈 노래하고 운다고 해도
|
嫌い 嫌いだもう 全部嘘だってわかってよ
|
키라이 키라이다 모- 젠부 우소닷테 와캇테요
|
싫어 싫다 정말. 전부 거짓말이란 걸 알아줘
|
なんで縋る 鼓動を知ってたって
|
난데 스가루 코도-오 싯테탓테
|
어째서 매달리게 되는 고동을 알고 있어도
|
ずっと聞けなかった声でバイバイ
|
즛토 키케나캇타 코에데 바이바이
|
줄곧 들어보지 못한 목소리로 바이바이
|
笑う あの日の君がずっと ずっと
|
와라우 아노 히노 키미가 즛토 즛토
|
웃어, 그 날의 네가 계속 계속
|
僕は
|
보쿠와
|
나는
|
僕らの答え 答えが遠のいて
|
보쿠라노 코타에 코타에가 토오노이테
|
우리들의 답, 정답이 멀어져가
|
ワンダーノイズ 奪って泣いて
|
완다-노이즈 우탓테 나이테
|
원더 노이즈 빼앗고 울어서
|
待って
|
맛테
|
기다려
|
違う 答えはない
|
치가우 코타에와 나이
|
아냐 정답은 없어
|
ずっと好きだってわかってよ
|
즛토 스키닷테 와캇테요
|
계속 좋아했단 걸 알아줘
|
そうさ 遠い 赤く染まった夕に
|
소-사 토오이 아카쿠 소맛타 유-니
|
그래 멀고 붉게 물든 저녁에
|
なんだって歌ってたんだバイバイ
|
난닷테 우탓테탄다 바이바이
|
뭐든지 노래했어 바이바이
|
ねぇ わかってたって 僕は
|
네- 와캇테탓테 보쿠와
|
저기 알고 있었어 나는
|
君を ずっと
|
키미오 즛토
|
너를 계속
|
じゃあね
|
쟈아 네
|
그럼 안녕
|