마린 스노우의 꽃다발을 | ||
제목
| マリンスノーの花束を
(마린 스노우의 꽃다발을) | |
가수
| ||
작사
| ||
작곡
| ||
영상
| MONO-Devoid
| |
페이지
| ||
투고일
| ||
1. 개요
「世界は其処にもあった。」
「세계는 그곳에도 있었다.」
[1]
니코니코동화에 투고된 After the Rain의 오리지널 곡.
2018년 8월 7일 After the Rain 사이타마 슈퍼 아레나 2Days 공연 ~기우제의 연회・기청제의 연회~ 를 앞두고 투고된 여름 이미지의 곡이다.
제목의 마린 스노우(marine snow)는 표해수층의 동·식물플랑크톤을 포함한 여러가지 해양생물의 사체 조각, 어란, 어류의 배설물 등이 서로 엉켜있는 유기물 덩어리가 심층으로 가라앉았을 때 마치 눈처럼 보여 붙여진 이름이다. 가사나 영상의 연출, 곡 제목을 보면 이 곡에서 표현되는 마린스노우는 먼저 바다에 빠져서 죽은 여주의 사체인걸로 추정된다.
여담으로 OPENRECtv에서 했던 소라마후의 마인크래프트 제1야 방송에서 지나가듯 언급했던 곡이 이 곡이다.
니코니코동화에 투고된 After the Rain의 오리지널 곡.
2018년 8월 7일 After the Rain 사이타마 슈퍼 아레나 2Days 공연 ~기우제의 연회・기청제의 연회~ 를 앞두고 투고된 여름 이미지의 곡이다.
제목의 마린 스노우(marine snow)는 표해수층의 동·식물플랑크톤을 포함한 여러가지 해양생물의 사체 조각, 어란, 어류의 배설물 등이 서로 엉켜있는 유기물 덩어리가 심층으로 가라앉았을 때 마치 눈처럼 보여 붙여진 이름이다. 가사나 영상의 연출, 곡 제목을 보면 이 곡에서 표현되는 마린스노우는 먼저 바다에 빠져서 죽은 여주의 사체인걸로 추정된다.
여담으로 OPENRECtv에서 했던 소라마후의 마인크래프트 제1야 방송에서 지나가듯 언급했던 곡이 이 곡이다.
2. 영상
[nicovideo(sm33226765)]
• 니코니코 동화
• 유튜브
• 니코니코 동화
• 유튜브
3. 가사
마후마후
| 소라루
|
<rowbgcolor#0f49c2><table align=center> 初夏のパレード 潮風の背
| |
쇼카노 파레-도 시오카제노 세
| |
이른 여름의 퍼레이드, 바닷바람의 등
| |
海のクレープ はじけた夢
| |
우미노 크레-프 하지케타 유메
| |
바다의 크레이프, 여물어 퍼지는 꿈
| |
ちょっとだけ得意気に
| |
춋토다케 토쿠이게니
| |
조금은 만족스런 얼굴로
| |
君を誘うんだよ
| |
키미오 사소운다요
| |
네게 권하는거야
| |
飛沫あげて飲み込む夏が
| |
시부키 아게테 노미코무 나츠가
| |
물보라를 일으키며 삼켜내는 여름이
| |
ラムネによく似たこの味が
| |
라무네니 요쿠 니타 코노 아지가
| |
라무네와 닮은 이 맛이
| |
恋だなんて呼ぶことに
| |
코이다 난테 요부 코토니
| |
사랑이라, 그렇게 부르는 것에
| |
はにかんだワンシーン
| |
하니칸다 완 신
| |
수줍어하던 한 장면
| |
描きかけの未来 砂の城
| |
카키카케노 미라이 스나노 시로
| |
그려내는 미래와 모래성
| |
ずっと言い出せずいた後悔も
| |
즛토 이이다세즈니 이타 코-카이모
| |
줄곧 말하지 못했던 후회도
| |
ココロの満ち引きに
| |
코코로노 미치비키니
| |
마음 속 감정이 밀려왔다 빠져나가는 것에
| |
流されて 消えていく
| |
나가사레테 키에테유쿠
| |
떠밀려 사라져 가
| |
星空のキャンバスをトレースして
| |
호시조라노 캰바스오 토레-스 시테
| |
별이 가득 찬 하늘이라는 캔버스를 베껴 그려서
| |
この世の銀河をバケツで零してみたい
| |
코노 요노 긴가오 바케츠데 코보시테 미타이
| |
이 세상의 은하수를 물통으로 흘려보고 싶어
| |
冷たい深海の君にも見えるように
| |
츠메타이 신카이노 키미니모 미에루요-니
| |
차갑고 깊은 바닷속에 있는 네게도 보일 수 있도록
| |
サファイアより深い 光彩のひとつもない小景
| |
사파이아요리 후카이 코-사이노 히토츠모 나이 쇼-케이
| |
사파이어보다 깊은, 빛 한 줄기 없는 자그마한 경치
| |
宛名もないまま沈んだ向こう
| |
아테나모 나이마마 시즌다 무코-
| |
갈 곳도 없는 채 가라앉는 저 편
| |
君に見せたい星空になったんだ
| |
키미니 미세타이 호시조라니 낫탄다
| |
네게 보여주고픈 별이 수놓아진 하늘이 된 거야
| |
水縹(みはなだ)から瑠璃色の下
| |
미하나다카라 루리이로노 시타
| |
물과 같은 옅은 푸르름에서 보라색으로 빛나는 푸른 하늘 아래
| |
マリンスノーに見惚れていた
| |
마린 스노-니 미토레테이타
| |
마린 스노우에 푹 빠진 채 보고 있었어
| |
もう二度と君のこと
| |
모- 니도토 키미노 코토
| |
두 번 다시는 너에 대한 모든 것들을
| |
手放しはしない
| |
테바나시와 시나이
| |
손에서 놓치지 않을거야
| |
そして ステップ&スキップ
| |
소시테 스텝프 앤 스킵프
| |
그리고 스탭&스킵
| |
水彩の水平線 ふたりで歩いていこう
| |
스이사이노 스이헤이센 후타리데 아루이테 유코-
| |
물로 풀어 그린 수평선을 둘이서 걸어나가자
| |
叶わないなら 夢より御話でいい
| |
카나와나이나라 유메요리 오하나시데 이이
| |
이루어지지 않는다면, 꿈보다 지어낸 이야기로도 괜찮아
| |
消えてしまうなら 恋に満たなくたっていい
| |
키에테시마우나라 코이니 미타나쿠탓테 이이
| |
사라져 버린다면, 사랑으로 가득 차지 않아도 좋아
| |
未熟な感情の 重さで沈んでいく
| |
미쥬쿠나 칸죠-노 오모사데 시즌데이쿠
| |
서투른 감정의 무게에 눌려 가라앉아 가
| |
どれだけ 深いセカイ系の暗闇だって
| |
도레다케 후카이 세카이케이노 쿠라야미닷테
| |
제 아무리 깊은 세계의 어둠이라 한들
| |
泡沫のなぞる 天体の相
| |
우타카타노 나조루 텐타이노 소-
| |
물거품이 덧그린 천체의 모습은
| |
君に見せたい星空になったんだ
| |
키미니 미세타이 호시조라니 낫탄다
| |
네게 보여주고 싶은 무수한 별의 하늘이 되었어
| |
君のもとへ 届いたらいいのになあ
| |
키미노 모토에 토도이타라 이이노니 나-
| |
네 곁에 전해진다면 좋을텐데
|