분류
1. 개요
2. 대만판
2.1. 양장본
01권
| 02권
| 03권
|
파일:대만 국기.svg 2005년 08월 15일
| 파일:대만 국기.svg 2005년 11월 17일
| 파일:대만 국기.svg 2006년 02월 01일
|
04권
| 05권
| 06권
|
파일:대만 국기.svg 2006년 05월 01일
| 파일:대만 국기.svg 2007년 02월 01일
| 파일:대만 국기.svg 2007년 06월 01일
|
07권
| 08권(完)
| |
파일:대만 국기.svg 2007년 12월 14일
| 파일:대만 국기.svg 2008년 02월 04일
| |
符文之子 Ⅱ: 德莫尼克
국내판처럼 8권으로 나왔다. 번역은 1~5권까지는 장정정(張婷婷), 6~8권까지는 백청(柏青)이 맡았으며 언어는 정체자로 쓰였다. 출판사는 蓋亞文化. 1권의 표지에 있는 두 사람은 놀랍게도 조슈아와 막시민으로 추정된다(...).
파일:룬아 데모닉 대만판 삽화.jpg
다행히 2권부터 일러스트 담당이 바뀌었으며, 삽화들의 퀄리티도 매우 높아졌다! 바뀐 일러스트레이터는 Blaze Wu.픽시브트위터 그 외에 다른 삽화들을 보고 싶다면 링크 참고.
2.2. 애장판
01권
| 02권
| 03권
|
파일:대만 국기.svg 2017년 04월 19일
| 파일:대만 국기.svg 2017년 05월 04일
| 파일:대만 국기.svg 2017년 05월 17일
|
04권
| 05권(完)
| |
파일:대만 국기.svg 2017년 06월 01일
| 파일:대만 국기.svg 2017년 06월 14일
| |
符文之子 Ⅱ: 德莫尼克 (愛藏版)
권수와 일러스트는 일본판과 동일하다. 1~2권과 3권 앞부분은 장정정(張婷婷), 3권 뒷부분과 4~5권은 백청(柏青)이 번역을 맡았다. 언어와 출판사 모두 기존의 양장본과 같다.
3. 일본판
01권
| 02권
| 03권
|
파일:일본 국기.svg 2007년 08월 29일
| 파일:일본 국기.svg 2007년 10월 24일
| 파일:일본 국기.svg 2007년 11월 01일
|
04권
| 05권(完)
| |
파일:일본 국기.svg 2008년 01월 01일
| 파일:일본 국기.svg 2008년 03월 01일
| |
[1] 원작에서 란즈미의 머리색은 금발이라고 언급된다.