ドリィムメルティックハロウィン
(드림 멜틱 할로윈) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
일러스트레이터
| 타와시
|
영상 제작
| 타와시
|
페이지
| |
투고일
| 2009년 10월 31일
|
달성 기록
| |
1. 개요
유쾌하고 유쾌한 할로윈이다! 너의 거리까지 물들이러 간다!
마치게 「안녕하세요! 우물우물...마치게리타입니다!」
타와시 「타와시입니다! 우물우물...전작으로부터 2일 만이네요-우물우물...」
하츠네 「뭘 먹는 건가요」
카가미네 남매 「우물우물」
마치게 「야 까불지 마! 그거 내 쿠키라고!! 돌려줘!!」
메이코 「어라어라, 마치게 군 입가에 초콜릿이」
루카 「린 쨩도 렌 군도 그런 짓은 그만둬」
카이토&가쿠포 「우리들 열심히 노래했는데 아무것도 못 받는 건가...」
타와시 「저는 이 아이들의 장래가 걱정되지 않습니다.」
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm8661786)]
3. 가사
MEIKO, KAITO, 하츠네 미쿠, 카가미네 린, 카가미네 렌, 카무이 가쿠포, 메구리네 루카, 2인 이상 합창
곡 내에서 종종 PV 영상에 적힌 가사와 실제 가사가 다른 경우가 존재한다. 여기서는 PV 영상에 적힌 가사를 괄호 밖에, 실제 가사를 괄호 안에 표기한다.
곡 내에서 종종 PV 영상에 적힌 가사와 실제 가사가 다른 경우가 존재한다. 여기서는 PV 영상에 적힌 가사를 괄호 밖에, 실제 가사를 괄호 안에 표기한다.
暗い夜空、蝙蝠震えてる
|
쿠라이 요조라 코우모리 후루에테루
|
어두운 밤하늘, 박쥐가 떨고 있어
|
星がぐるり、
|
호시가 구루리
|
별이 돌아,
|
メリーゴーランドだよ
|
카이텐 아쿠무다요
|
메리 고 라운드(회전 악몽)야
|
今夜だけは僕らがこの国の支配者
|
콘야다케와 보쿠라가 코노 쿠니노 시하이샤
|
오늘밤만큼은 우리가 이 나라의 지배자
|
消えたカボチャのお祭りだ
|
키에타 카보챠노 오마츠리다
|
사라진 호박의 축제야
|
これほど砂糖細工極彩色
|
코레호도 카라후루
|
이렇게나 극채색(컬러풀)
|
な砂糖細工
|
나 메루헨
|
한 설탕 세공(메르헨)
|
お菓子な世界ね
|
오카시나 세카이네
|
이상한[2] 세계네
|
ゾンビの走る音がする
|
존비노 하시루 오토가 스루
|
좀비가 달리는 소리가 들려
|
カボチャの葬列
|
카보챠노 소우레츠
|
호박의 장례 행렬
|
歩いた後には
|
아루이타 아토니와
|
걸어간 후에는
|
愉快な 音楽と
|
호라나 온가쿠토
|
유쾌(호러)한 음악과
|
死んだ人
|
신다 히토
|
죽은 사람
|
「ルリル リララ」 呪文を呟いて、君と一緒に行こう
|
루리루 리라라 쥬몬오 츠부야이테 키미토 잇쇼니 이쿠요
|
「루리루 리라라」 주문을 외우며, 너와 함께 가자
|
こんな世界、壊して甘くすれば すぐに僕らと同じだよ
|
콘나 세카이 코와시테 아마쿠 스레바 스구니 보쿠라토 온나지다요
|
이런 세계, 부수어서 달콤하게 만들면 금방 우리들과 똑같아져
|
※ 間奏の間、ハイパーカボチャタイムをお楽しみ下さい
※ 간주 중, 하이퍼 호박 타임을 즐겨 주십시오 |
13番街ゴースト広場
|
쥬우산반가이 고스토 히로바
|
13번가 고스트 광장
|
這い蹲る女の影
|
하이츠카바루 온나노 카게
|
납작 엎드린 여자의 그림자
|
路地裏では奇怪な
|
로우지우라데와 키카이나
|
뒷골목에서는 기괴한
|
影絵のショータイム
|
카게에노 쇼ー타이무
|
그림자극 쇼 타임
|
シルクハットの語り部だ
|
시루쿠 핫토노 카타리베다
|
실크 해트를 쓴 이야기꾼이야
|
「ところで今何時ですか?」と聞かれましても、
|
토코로데 이마 난지데스카 토키카레마시테모
|
「그나저나 지금 몇 시인가요?」 라고 물어도,
|
ウサギすらお菓子になった
|
우사기스라 오카시니 낫타
|
토끼마저도 과자가 되었어
|
ただ甘い香りに委ねて貪ろう
|
타다 아마이 카오리니 유다네테 무사보로우
|
그저 달콤한 향기에 맡겨버려
|
キャンディもドーナツも
|
캰디모 도ー나츠모
|
사탕도 도넛도
|
すぐに溶けて消えて無くなるほど
|
스구니 토케테 키에테 나쿠나루 호도
|
금방 녹아 사라져 없어질 정도로
|
儚い「一夜限り」だよ
|
하카나이 이치야카기리다요
|
덧없는 「하룻밤 만」이야
|
ほらね、僕らが耳元で囁く 程に気持ち良くなる
|
호라네 보쿠라가 미미모토데 사사야쿠 호도니 키모치 요쿠나루
|
이것 봐, 우리들이 귓가에서 속삭이는 것만으로 기분이 좋아져
|
でもね、君の追い求めた物は
|
데모네 키미노 오이모토메타모노와
|
하지만, 네가 추구해 온 건
|
永久に続くものじゃない
|
토와니 츠즈쿠 모노쟈나이
|
영원히 계속되는 것이 아니야
|
一時的な「砂糖細工物語」
|
이치지테키나 메루헨 스토리
|
일시적인 「설탕 세공 이야기(메르헨 스토리)」
|
そのうち無くなってしまう
|
소노우치 나쿠낫테 시마우
|
머지않아 없어져 버려
|
「ルリル リララ」 呪文を呟いて、君のその唇から
|
루리루 리라라 쥬몬오 츠부야이테 키미노 소노 쿠치비루카라
|
「루리루 리라라」 주문을 외우며, 너의 그 입술로부터
|
気づけばほら君も僕らと同じ形
|
키즈케바 호라 키미모 보쿠라토 온나지 카타치
|
눈치 채면 봐 너도 우리들과 같은 모습
|
その名も「1031」
|
소노 나모 하로윈
|
그 이름 「1031(할로윈)」
|
「素敵な
|
스테키나
|
「멋진
|
お話だったろう?
|
오하나시닷타로우?
|
이야기였지?
|
儚くも甘い香り
|
하카나쿠모 아마이 카오리
|
덧없고도 달콤한 향기
|
総ての人は夢の底、ああ。」
|
스베테노 히토와 유메노 소코 아아
|
모든 사람은 꿈의 밑바닥에, 아아.」
|