프로필
| |
제목
| 盲目の宇宙飛行士
(눈 먼 우주 비행사) |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
일러스트레이터
| |
캐릭터 원안
| 사라
|
페이지
| |
투고일
| |
달성 기록
| |
1. 개요
"응? 빛??..... 그래! 좋은 곳을 알고 있어"
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm11377844)] - 유튜브
3. 앨범 수록
- 黒猫と宇宙地図(검은 고양이와 우주지도) - 동인 앨범 yukkedoluce 정규(2015년 2월 4일)
4. 가사
全盲の少女 生まれてこの方光を知らない いつも独りうつむいている
|
센모우노 쇼죠 우마레테코노카타 히카리오 시라나이 이츠모 히토리 우츠무이테이루
|
전맹의 소녀 태어난 이래 빛을 몰라 언제나 홀로 고개 숙이고 있어
|
光をいつか見てみたいと それはまるで夢物語のようだ
|
히카리오 이츠카 미테미타이토 소레와 마루데 유메모노카타리노요우다
|
빛을 언젠가 보고 싶다고 그건 마치 꿈 이야기 같아
|
睛眼の少年 生まれてこの方闇を知らない いつもからり笑っている
|
세이간노 쇼넨 우마레테 코노카타 야미오 시라나이 이츠모 카라리 와랏테이루
|
정안의 소년 태어난 이래 어둠을 몰라 언제나 활짝 웃고 있어
|
今すぐ光を見せようと 少女の手を引き走る
|
이마 스구 히카리오 미세요우토 쇼죠노 테오 히키 하시루
|
지금 당장 빛을 보여 주려고 소녀의 손을 잡고 달렸지
|
「とっておきの場所があるんだ きっと君にも映るだろう」
|
톳테오키노 바쇼가 아룬다 킷토 키미니모 우츠루다로오
|
"아껴둔 장소가 있어 분명 너에게도 비치겠지"
|
暗闇が逃げ込んだ丘で 彼は指をさす 少女はそれすら見えないのに
|
쿠라야미가 니게콘다 오카데 카레와 유비오 사스 쇼죠와 소레스라 미에나이노니
|
어둠이 달아난 언덕에서 그는 손가락을 가리켜 소녀는 그마저 볼 수 없는데
|
光咲く夜空も少女の前ではただのユメ こんなに光っていても見えないのか
|
히카리사쿠 요조라모쇼죠노 마에데와 타다노 유메 콘나니 히캇테이테모 미에나이노카
|
빛이 피는 밤하늘도 소녀 앞에서는 그저 꿈 이렇게 빛나고 있어도 안 보이는 걸까
|
少女は知らない 何故だか光は頬を伝う それすら見えないのに
|
쇼죠와 시라나이 나제다카 히카리와 호호오 츠타우 소레스라 미에나이노니
|
소녀는 몰라 어째서인지 빛은 뺨을 타고 내려 그마저 볼 수 없는데
|
全盲の少女 色の飽和した世界を知らない いつもきらり笑うようになる
|
센모우노 쇼죠 이로노 호우와시타 세카이오 시라나이 이츠모 키라리 와라우요우니나루
|
전맹의 소녀 색이 포화한 세상을 몰라 언제나 활짝 웃게 돼
|
見えないままでいいと 強がるでもなく彼に笑いかける
|
미에나이마마데 이이토 츠요가루데모나쿠 카레니 와라이카케루
|
보이지 않는 채로 좋다며 강한 척하지 않고도 그에게 웃음 지어
|
睛眼の少年 色のない世界を知らない いつしか笑顔も忘れ
|
세이간노 쇼넨 이로노 나이 세카이오 시라나이 이츠시카 에가오모 와스레
|
정안의 소년 색이 없는 세상을 몰라 어느덧 웃는 얼굴도 잊어
|
意地でも連れて行くんだと 夢物語に躍起になる
|
이지데모 츠레테유쿤다토 유메모노가타리니 얏키니나루
|
오기라도 데려 간다고 꿈 이야기에 기를 쓰게 돼
|
「あそこまでいけばきっと きっと君にも映るだろう」
|
아소코마데 이케바 킷토 킷토키미니모 우츠루다로오
|
"저기까지 가면 분명 분명 너에게도 비치겠지"
|
暗闇が溶け出した空に 彼は指をさす 少女はそれすら見えないのに
|
쿠라야미가 토케다시타 소라니 카레와 유비오 사스 쇼죠와 소레스라 미에나이노니
|
어둠이 녹아내린 하늘에 그는 손가락을 가리켜 소녀는 그마저 볼 수 없는데
|
光咲く宇宙も少年の前ではただのユメ あんなに光っているのに届かないのか
|
히카리사쿠 우츄모쇼넨노 마에데와 타다노 유메 안나니 히캇테이루노니 토도카나이노카
|
빛이 피는 우주도 소년 앞에서는 그저 꿈 저렇게 빛나고 있는데 닿지 않는 걸까
|
少年は忘れた 何故だか 光は頬を伝う それすら
|
쇼넨와 와스레타 나제다카 히카리와 호호오 츠타우 소레스라
|
소년은 잊었어 어째서인지 빛은 뺨을 타고 내려 그마저
|
夢を見すぎた彼の眼が
|
유메오 미스기타 카레노 메가
|
꿈을 너무 꾸었던 그의 눈이
|
光をなくすまでにそう時間もかからなかった
|
히카리오 나쿠스마데니 소우지칸모 카카라나캇타
|
빛을 잃을 때까지 그리 시간도 걸리지 않았어
|
気づくと何も見えなくなっていた
|
키즈쿠토 나니모 미에나쿠낫테이타
|
정신 차리니 아무것도 보이지 않게 되어 있었어
|
空も自分も少女さえも映らない
|
소라모 지분모 쇼죠사에모 우츠라나이
|
하늘도 자신도 소녀마저도 비치지 않아
|
「はじめから光を知らない君には何もわからないさ」
|
하지메카라 히카리오 시라나이키미니와 나니모 와카라나이사
|
"처음부터 빛을 모르는 너에게는 아무것도 모르겠지"
|
少女は見えないままでいいと 強がるでもなく彼に笑いかける
|
쇼죠와 미에나이마마데 이이토 츠요가루데모나쿠 카레니 와라이카케루
|
소녀는 보이지 않는 채로 좋다며 강한 척하지 않고도 그에게 웃음 지어
|
少年は本当の理由を忘れていた 本当の光を忘れていた
|
쇼넨와 혼토노 리유오 와스레테이타 혼토노 히카리오 와스레테이타
|
소년은 진짜 이유를 잊고 있었어 진짜 빛을 잊고 있었어
|
少女は言う 「光ならもう見つけたの」
|
쇼죠와 이우 히카리나라 모우 미츠케타노
|
소녀는 말해 "빛이라면 벌써 찾았는걸"
|
光咲く宇宙も少年の前ではただのユメ あんなに光っていたのに届かないのか
|
히카리사쿠 우츄모쇼넨노 마에데와 타다노 유메 안나니 히캇테이타노니 토도카나이노카
|
빛이 피는 우주도 소년 앞에서는 그저 꿈 그렇게 빛나고 있었는데 닿지 않는 걸까
|
少年は知った それゆえ光は頬を伝う それすら見えないけど
|
쇼넨와 싯타 소레유에 히카리와 호호오 츠타우 소레스라 미에나이케도
|
소년은 알았어 그렇기에 빛은 뺨을 타고 흘러 그마저 볼 수 없지만
|
光咲く夜空も二人の前ではただの夢 光は二人の瞳を透過しない
|
히카리사쿠 요조라모후타리노 마에데와 타다노 유메 히카리와 후타리노 히토미오 토우카시나이
|
빛이 피는 밤하늘도 두 사람 앞에서는 그저 꿈 빛은 두 사람의 눈망울을 지나지 않아
|
二人は知った それでも光がそばにいることを
|
후타리와 싯타 소레데모 히카리가 소바니이루코토오
|
두 사람은 알았어 그래도 빛이 곁에 있다는 것을
|
二つの照らし合う星
|
후타츠노 테라시아우 호시
|
두 개의 서로를 비추는 별
|
眼には見えないけど
|
메니와 미에나이케도
|
눈으론 볼 수 없지만
|