ネロイズム
(Neroism, 네로이즘) | ||
가수
| ||
작곡가
| ||
작사가
| ||
조교자
| ||
일러스트레이터
| ||
페이지
| ||
투고일
| 2020년 9월 4일
| |
달성 기록
| ||
1. 개요
[ruby(네로이즘, ruby=ネロイズム)]은 카이리키 베어가 작사, 작곡한 메이카 미코토의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2020년 9월 4일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
- 유튜브
【공식】 네로이즘/카이리키 베어 feat.메이카 미코토
|
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm37467621)]
|
네로이즘 / 카이리키 베어 feat.메이카 미코토
|
3. 가사
ああ
|
아아
|
아아
|
規制 罵声 余生
|
키세이 바세이 요세이
|
규제, 욕설, 여생
|
ぜんぶ全部全部 うざいうざいな
|
젠부 젠부 젠부 우자이 우자이나
|
전부, 전부, 전부, 짜증, 짜증나
|
ああ
|
아아
|
아아
|
未来 嫌い 嫌い
|
미라이 키라이 키라이
|
미래, 싫어, 싫어
|
いっそ失踪失踪
|
잇소 싯소오 싯소오
|
차라리 실종, 실종
|
屍屍屍
|
시카바네다
|
시체들이야
|
はい悲しんで はい悲しんで
|
하이 카나신데 하이 카나신데
|
자, 슬퍼하고, 자, 슬퍼하고
|
はい顔死んで NO青春
|
하이 카오신데 노 세이슌
|
자, 죽을 상을 한, NO 청춘
|
はい苦しんで はい苦しんで
|
하이 쿠루신데 하이 쿠루신데
|
자, 괴로워하고, 자, 괴로워하고
|
這い蹲っても 冴えない人生
|
하이츠쿠밧테모 사에나이 진세이
|
바닥을 기어 다녀도 시원찮은 인생
|
ヘラヘラすんな
|
헤라헤라 슨나
|
실실대며 웃지 마
|
痛い 痛い 現象
|
이타이 이타이 겐쇼오
|
아파, 아픈 현상
|
真っクラクラ 現象
|
맛쿠라쿠라 겐쇼오
|
눈앞이 아찔한 현상
|
至たたる 症状は
|
이타타타루 쇼오죠오와
|
도달달달한 증상은
|
真っ赤っ赤な 炎症
|
맛캇카나 엔쇼오
|
새빨간 염증
|
痛い痛い 現象
|
이타이 이타이 겐쇼오
|
아파, 아픈 현상
|
真っ逆さま 現象
|
맛사카사마 겐쇼오
|
거꾸로 된 현상
|
悲たた嘆だ 感情は
|
히타타탄다 칸죠오와
|
비타타탄이야, 감정은
|
落下かな 一生
|
랏카카나 잇쇼오
|
곤두박질치는 일생
|
否テテテテ定で 否テテ定で 定で
|
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데
|
부저저저저정해 부저저정해 정해
|
アア
|
아아
|
아아
|
もう内面から 存在まで 否定で
|
모오 나이멘카라 손자이마데 히테이데
|
이제 내면부터 존재까지 부정해
|
あは
|
아하
|
아하
|
否テテテテ定で 否テテ定で 定で
|
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데
|
부저저저저정해 부저저정해 정해
|
アア
|
아아
|
아아
|
もうどうなったっていいや
|
모오 도오낫탓테 이이야
|
이젠 어떻게 되든 상관없어
|
聞きたくもない 聞きたくもない
|
키키타쿠모나이 키키타쿠모나이
|
듣고 싶지도 않아, 듣고 싶지도 않아
|
ああ
|
아아
|
아아
|
理性 知性 個性
|
리세이 치세이 코세이
|
이성, 지성, 개성
|
ぜんぶ全部全部 めんどいや
|
젠부 젠부 젠부 멘도이야
|
전부, 전부, 전부, 귀찮아
|
ああ
|
아아
|
아아
|
嫌い うざい うざい
|
키라이 우자이 우자이
|
싫어, 귀찮아, 귀찮아
|
発想 悲愴悲愴
|
핫소오 히소오 히소오
|
발상, 비창, 비창
|
窒息だ
|
칫소쿠다
|
질식이야
|
はい悲しんで はい悲しんで
|
하이 카나신데 하이 카나신데
|
자, 슬퍼하고, 자, 슬퍼하고
|
はい顔しんで GO奈落
|
하이 카오신데 고 나라쿠
|
자, 죽을 상을 한, GO 나락
|
はい繕って はい繕って
|
하이 츠쿠롯테 하이 츠쿠롯테
|
자, 꾸며내, 자, 꾸며내
|
はいくたばっても 絶えない人生
|
하이쿠타밧테모 타에나이 진세이
|
아무리 죽어도 끊이지 않는 인생
|
ヘラヘラる
|
헤라헤라루
|
실실거려
|
ヘラヘラるんるん
|
헤라헤라 룬룬
|
실실 룬룬
|
痛い 痛い 現象
|
이타이 이타이 겐쇼오
|
아파, 아픈 현상
|
真っクラクラ 現象
|
맛쿠라쿠라 겐쇼오
|
눈앞이 아찔한 현상
|
浸たたる 病状は
|
히타타타루 뵤오죠오와
|
빠져져져든 병세는
|
悪化っ化な 重症
|
앗캇카나 쥬우쇼오
|
악화돼버린 중증
|
痛い 痛い 現象
|
이타이 이타이 겐쇼오
|
아파, 아픈 현상
|
先 真っ暗 現象
|
사키 맛쿠라 겐쇼오
|
앞길이 어두운 현상
|
異たた端だ 表情は
|
이타타탄다 효오죠오와
|
이다다단이야, 표정은
|
発汗書いて 遺書
|
핫칸 카이테 이쇼
|
발한, 써내려, 유서
|
否テテテテ定で 否テテ定で 定で
|
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데
|
부저저저저정해 부저저정해 정해
|
アア
|
아아
|
아아
|
もう外見から 存在まで 否定で
|
모오 가이켄카라 손자이마데 히테이데
|
이제 외견부터 존재까지 부정해
|
あは
|
아하
|
아하
|
否テテテテ定で 否テテ定で 定で
|
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데
|
부저저저저정해 부저저정해 정해
|
アア
|
아아
|
아아
|
もうどうなったって不正解
|
모오 도오낫탓테 후세이카이
|
이젠 어떻게 되든 오답이야
|
異論もななない 異論もななない
|
이론모 나나나이 이론모 나나나이
|
이론도 어어없어, 이론도 어어없어
|
理由なんてないな 意味なんてないな
|
리유우난테 나이나 이미난테 나이나
|
이유 같은 건 없어, 의미 같은 건 없어
|
超繊細なハート ぎゅってぎゅって抱いて
|
쵸오센사이나 하아토 귯테 귯테 다이테
|
엄청 섬세한 하트, 꽉, 꽉 끌어안고서
|
虚無になる少々 世界との相性
|
쿄무니 나루 쇼오쇼오 세카이토노 아이쇼오
|
조금 허무해지는, 세계와의 궁합
|
もう絶望的だ 心 腫れて
|
모오 제츠보오테키다 코코로 하레테
|
이젠 절망적이야, 마음이 부풀어
|
痛い 痛い 現象
|
이타이 이타이 겐쇼오
|
아파, 아픈 현상
|
真っクラクラ 現象
|
맛쿠라쿠라 겐쇼오
|
눈앞이 아찔한 현상
|
至たたる 現状は
|
이타타타루 겐쇼오와
|
도달달달한 현상[2]은
|
輪っかかな どうしよ
|
왓카카나 도오시요
|
둥근 모양의 “어쩌지”
|
痛い 痛い 現象
|
이타이 이타이 겐쇼오
|
아파, 아픈 현상
|
真っ逆さま 現象
|
맛사카사마 겐쇼오
|
거꾸로 된 현상
|
非たた嘆だ 私
|
히타타탄다 와타시
|
비타타탄이야, 나는
|
馬鹿かな 一生
|
바카카나 잇쇼오
|
어리석은 일생
|
否テテテテ定で 否テテ定で 定で
|
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데
|
부저저저저정해 부저저정해 정해
|
アア
|
아아
|
아아
|
もう壱から 拾まで 全否定で
|
모오 이치카라 쥬우마데 젠히테이데
|
이젠 하나부터 열까지 전부 부정해
|
あは
|
아하
|
아하
|
否テテテテ定で 否テテ定で 定で
|
히테테테테테이데 히테테테이데 테이데
|
부저저저저정해 부저저정해 정해
|
アア
|
아아
|
아아
|
もうどうなったっていいやって 全否定で
|
모오 도오낫탓테 이이얏테 젠히테이데
|
이젠 어떻게 되든 상관없다며 전부 부정해
|
あは
|
아하
|
아하
|
もうどうなったっていいやって[4]
|
모오 도오낫탓테 이이얏테
|
이젠 어떻게 되든 상관없다며
|
聞きたくもない 聞きたくもない
|
키키타쿠모나이 키키타쿠모나이
|
듣고 싶지도 않아, 듣고 싶지도 않아
|
あははははははははは…[6]
|
아하하하하하하하하하…
|
아하하하하하하하하하…
|
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키
|
[1] 여기서 쓰인 현상(現状)은 '현재의 상태'라는 뜻이다. 가사의 다른 부분에서 쓰인 '인간이 지각할 수 있는 모든 것'라는 뜻의 현상(現象)과는 다르다.[2] 여기서 쓰인 현상(現状)은 '현재의 상태'라는 뜻이다. 가사의 다른 부분에서 쓰인 '인간이 지각할 수 있는 모든 것'라는 뜻의 현상(現象)과는 다르다.[3] 영상에는 이렇게 나오지만 실제로는 1절과 같이 'もうどうなったっていいや(모오 도오낫탓테 이이야, 이젠 어떻게 되든 상관없어)'에서 끊는다.[4] 영상에는 이렇게 나오지만 실제로는 1절과 같이 'もうどうなったっていいや(모오 도오낫탓테 이이야, 이젠 어떻게 되든 상관없어)'에서 끊는다.[5] 여기서 부터 감던 눈을 뜨면서 다시 감는데 점점 죽은 눈이 되어 가다가 눈 색이 검은색이 되어간다.[6] 여기서 부터 감던 눈을 뜨면서 다시 감는데 점점 죽은 눈이 되어 가다가 눈 색이 검은색이 되어간다.