そばにいて
(Beside Me, 곁에 있어줘) | |
가수
| |
작곡가
| |
작사가
| |
페이지
| |
투고일
| 2014년 6월 24일
|
달성 기록
| |
1. 개요
솔직하게.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm23852117)] - 유튜브
3. 가사
予定通りいかないことが予定通りの
|
요테이 도오리니 이카나이 코토가 요테이 도오리노
|
예정대로 되는게 없는 것이 예정이라는
|
後ろ向きながら後ずさりする日々
|
우시로무키나가라 아토즈사리스루 히비
|
뒤쪽을 바라보며 뒷걸음을 하는 나날
|
期待と夢だけで生きていけるほど子どもじゃない
|
키타이토 유메다케데 이키테 이케루호도 코도모쟈나이
|
기대와 꿈으로만 살아 갈 수 있을정도로 어리지는 않아
|
それを全て捨てるほど大人でもない
|
소레오 스베테 스테루호도 오토나데모 나이
|
그것을 모두 버릴 수 있을 정도로 어른이 된 것도 아니야
|
遠くのものばかりいつも美しく見えて
|
토오쿠노 모노 바카리 이츠모 우츠쿠시쿠 미에테
|
멀리 있는 것만이 언제나 아름답게 보이고
|
近くにあるものをいつも遠ざけて
|
치카쿠니 아루 모노오 이츠모 토오자케테
|
가까이 있는 것을 언제나 멀리하고
|
結局どっちも大して代わり映えしないこと
|
켓쿄쿠 돗치모 타이시테 카와리바에 시나이코토
|
결국 어느쪽도 그렇게 다르지 않는다는 것을
|
それを結局どっちも手放して気づいたよ
|
소레오 켓쿄쿠 돗치모 테바나시테 키즈이타요
|
그것을 결국 어느쪽도 잃고나서 눈치챗어
|
嫌われるのが怖いから嫌われる理由作るのさ
|
키라와레루노가 코와이카라 키라와레루 리유우 츠쿠루노사
|
미움 받는 것이 무서우니까 미움받을 이유를 만드는 거야
|
「僕はこの世界が大嫌いだ」って言って
|
「보쿠와 코노 세카이가 다이키라이다」앗 테잇테
|
「나는 이 세상이 싫어」라면서
|
嫌いなとこもそりゃ多いけどそれだけってわけじゃないこと
|
키라이나토코모 소랴 오오이케도 소레다켓테와케쟈 나이코토
|
싫어하는 곳도 많지만 그것 뿐만이 아니라는 것
|
今 正直に白状するよ
|
이마 쇼우지키니 하쿠죠우 스루요
|
지금 솔직하게 자백할께
|
すべてを許せやしないし きっと悩み事は消えないし
|
스베테오 유루세야 시나이시 킷토 나야미고토와 키에나이시
|
모든 것을 용서할수는 없지만 분명 고민 거리는 사라지지 않지만
|
些細な事で怒って泣いて喚いたりしちゃうし
|
사사이나코토데 오콧테 나이테 와메이타리 시챠우시
|
사소한것에 화를 내고 울며불며 소리치겟지
|
でも嬉しい事があって もしも大声で笑うときは
|
데모 우레시이 코토가 앗테 모시모 오오고에데 와라우 토키와
|
그래도 기쁜일이 있어서 혹시 큰 소리로 웃을 때는
|
君にそばに居て欲しいんだ
|
키미니 소바니이테 호시인다
|
네가 곁에 있어 줬으면 해
|
「幸せになりたいよ」なんて冗談言って
|
「시아와세니 나리타이요」난테 죠우단잇테
|
「행복해지고 싶어」라는 농담을 말하며
|
軽口の中に本音を混ぜ込んで
|
카루쿠치노 나카니 혼네오 마제콘데
|
잡담속에 본심을 숨기고
|
幸せをくれる人や物や場所探している
|
시아와세오 쿠레루 히토야 모노야 바쇼 사가시테이루
|
행복한 사람이나 물건이나 장소를 찾고 있어
|
でも幸せってどんな形してたかなぁ?
|
데모 시아와셋테 돈나 카타치 시테타카나?
|
그래도 행복이 어떤 모양을 하고 있엇지?
|
できることが増えていった分 諦めることも増えていく
|
데키루코토가 후에테 잇타분 아키라메루 코토모 후에테이쿠
|
할 수 있는게 늘어난 만큼 포기하는게 늘어 나는 것을
|
「それがこの世界の仕組みだ」って言って
|
「소레가 코노세카이노 시쿠미다」앗테 잇테
|
「그렇게 세상은 되어있어」라며
|
大人びて割り切ってみても 諦め切れないものもある
|
오토나비테 와리킷테 미테모 아키라메키레나이 모노모 아루
|
점잖게 결론을 짓고도 포기 못 하는게 있어
|
今 正直に打ち明けるよ
|
이마 쇼우지키니 우치아게루요
|
지금 솔직히 털어 놓을께
|
上手く嘘はつけないし 本当の気持ちは隠してしまうし
|
우마쿠 우소와 츠케나이시 혼토노 키모치와 카쿠시테 시마우시
|
능숙하게 거짓말은 하지 못하지만 진짜 기분은 숨겨 버리지만
|
難しいことを言っていつも困らせちゃうし
|
무즈카시이 코토오 잇테 이츠모 코마라세 챠우시
|
어려운 말을 해서 언제나 곤란하게 해 버리지만
|
でも伝えたいことはずっと 単純な一つのことなんだ
|
데모 츠타에타이코토와 즛토 탄쥰나 히토츠노 코토난다
|
그래도 언제나 전하고 싶은 것은 단순한 한가지야
|
君にそばに居て欲しいんだ
|
키미니 소바니 이테호시인다
|
네가 곁에 있어 줬으면 해
|
変わらないものは無いし きっとそれでも求めてしまうし
|
카와라나이 모노와 나이시 킷토 소레데모 모토메테 시마우시
|
변하지 않는것은 없지만 분명 그래도 원해버리고 말지만
|
大事なものからいつも落として失くしたりしちゃうし
|
다이지나모노카라 이츠모 오토시테 나쿠시타리 시챠우시
|
소중한 것부터 떨어뜨리고 잃어버리거나 하지만
|
でもその分また出会って 忘れてたことにまた気づいて
|
데모 소노분 마타 데앗테 와스레테타 코토니 마타 키즈이테
|
그래도 그만큼 다시 만나고 잊엇던 것에 다시 눈치채고
|
君のこと思い出して
|
키미노 코토 오모이다시테
|
너를 생각하면서
|
上手く嘘はつけないし 本当の気持ちは隠してしまうし
|
우마쿠 우소와 츠케나이시 혼토노 키모치와 카쿠시테 시마우시
|
능숙하게 거짓말을 하지는 못하지만 진짜 기분은 숨겨버리지만
|
難しいことを言っていつも困らせちゃうし
|
무즈카시이 코토오 잇테 이츠모 코마라세챠우시
|
어려운 말을 해서 언제나 곤란하게 해 버리지만
|
でも伝えたいことはずっと単純な一つのことなんだ
|
데모 츠타에타이 코토와 즛토 탄쥰나 히토츠노 코토난다
|
그래도 전하고 싶은건 언제나 단순한 한가지야
|
君にそばに居て欲しいんだ
|
키미니 소바니 이테호시인다
|
네가 곁에 있어줬으면 해
|
君のそばに居てもいいかい
|
키미노 소바니 이테모 이이카이
|
너의 곁에 있어도 될까
|