마후마후 꿈불꽃 시리즈
| ||||
→
| ||||
경화수월 | ||
제목
| 鏡花水月(경화수월)
| |
가수
| ||
작곡
| ||
작사
| ||
영상
| ||
페이지
| ||
투고일
| ||
노래방
| 44121
28657 | |
1. 개요
もう戻れない
이제는 돌아갈수 없어
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm27132601)]
- 유튜브
3. 가사
「はぐれないように」とつぶやいて
|
『하구레나이요-니』토 츠부야이테
|
「떨어지지 않게」라고 중얼거리며
|
僕の裾をつかんだ
|
보쿠노 스소오 츠칸다
|
내 옷자락을 잡았어
|
静けさがずっと続いたような
|
시즈케사가 즛토 츠즈이타요-나
|
고요함이 계속된 듯한
|
あの夏空の下
|
아노 나츠조라노 시타
|
그 여름 하늘 아래
|
五月闇が明けて
|
사츠키야미가 아케테
|
장마철의 어두운 밤이 밝아지고
|
瞳の映写機の中
|
히토미노 에이샤키노 나카
|
눈동자 속 영사기 안
|
走り寄る 君の愛しさ
|
하시리요루 키미노 이토시사
|
뛰어오는 너의 사랑스러움
|
もう 戻れない
|
모우- 모도레나이
|
이제 돌아갈 수 없어
|
時が夜を連れて
|
토키가 요루오 츠레테
|
시간이 밤을 데리고
|
君と見ていた空を
|
키미토 미테이타 소라오
|
너와 바라보던 하늘을
|
暗く染め上げる
|
쿠라쿠 소메아게루
|
까맣게 물들여
|
空葬い 明日の先に
|
카라토무라이 아시타노 사키니
|
허공에 애도하는 내일 너머에
|
ねえ まだ君はいますか
|
네에- 마다 키미와 이마스카
|
저기 아직 당신은 있습니까
|
行き交う誰かによそ見して
|
유키카우 다레카니 요소미시테
|
오가는 누군가에게 한눈을 팔아
|
君を怒らせたこと
|
키미오 오코라세타 코토
|
너를 화나게 한 것
|
そんな幸せと待ち合わせ
|
손나 시아와세토 마치아와세
|
그런 행복과 만나기로 약속한
|
あの神社の側
|
아노 진자노 소바
|
그 신사 옆
|
すれ違って 空蝉
|
스레치갓테 우츠세미
|
스치듯 지나가는 현대의 사람들
|
きっと辿れば横恋慕
|
킷토 타도레바 요코렌보
|
분명 되짚어보면 짝사랑일 거야
|
「気付かないフリしたくせに」
|
「키즈카나이 후리시타 쿠세니」
|
「모르는척한 주제에」
|
ってさ 君は言う?
|
테사 키미와 유우-?
|
라고 너는 말할 거야?
|
飽きるまで見ていた
|
아키루마데 미테이타
|
질릴 때까지 보고 있던
|
君と見ていた
|
키미토 미테이타
|
너와 바라보던
|
空は何処まで続くの?
|
소라와 도코마데 츠즈쿠노?
|
하늘은 어디까지 이어지는 걸까?
|
続かないのは花火の音や
|
츠즈카나이노와 하나비노 네야
|
이어지지 않는 것은 불꽃의 소리려나
|
そう 二人の恋
|
소우- 후타리노 코이
|
그래 마치 두 사람의 사랑처럼
|
今は 触れないものや忘れたものを
|
이마와 사와레나이 모노야 와스레타 모노오
|
지금은 만질 수 없는 것이나 잊어버린 것을
|
ひとつ ふたつ 数えていく
|
히토츠 후타츠 카조에테-쿠
|
하나둘씩 세고 있어
|
水に写る月の色とか
|
미즈니 우츠루 츠키노 이로토카
|
물에 비치는 달빛의 색이라던가
|
あの細い指先とか
|
아노 호소이 유비사키토카
|
그 가느다란 손가락 끝이라던가
|
夢のまにまに
|
유메노 마니마니
|
꿈꾸는 대로
|
また何度も また何度でも
|
마타 난도모 마타 난도데모
|
다시 몇 번이고 또다시 몇 번이라도
|
あの花火を観に行くんだ
|
아노 하나비오 미니 이쿤다
|
그 불꽃놀이를 보러 갈 거야
|
僕はまだ 君が好きだよ
|
보쿠와 마다 키미가 스키다요
|
나는 아직 네가 좋단 말이야
|
ねえ
|
네에-
|
부디
|
[独りにしないで]
|
[히토리니 시나이데]
|
[혼자 두지 말아 줘]
|
夢花火 灯れ 赤白黄色
|
유메하나비 토모레 아카시로키이로
|
꿈의 불꽃아 타올라라 빨갛게 하얗게 노랗게
|
僕とあの子の間で
|
보쿠토 아노 코노 아이다데
|
나와 그 아이 사이에서
|
目を塞いできたその全て
|
메오 후사이데키타 소노 스베테
|
여태 눈 감아왔던 모든 것들을
|
今 思い出させて
|
이마 오모이다사세테
|
지금 생각나게 해줘
|
宵時が夜を連れて
|
요이토키가 요루오 츠레테
|
초저녁이 밤을 데리고
|
君と見ていた空を
|
키미토 미테이타 소라오
|
너와 바라보던 하늘을
|
暗く染め上げる
|
쿠라쿠 소메아게루
|
까맣게 물들여
|
小さくなった音の先に
|
치-사쿠 낫타 오토노 사키니
|
작아진 소리 너머에
|
ねえ まだ君はいますか
|
네- 마다 키미와 이마스카
|
저기 아직 당신은 있습니까
|
ねえ
|
네에-
|
부디...
|