1. 개요
작사
| 작곡
| 편곡
| 노래
|
고고/ゴゴ
| 쿠사노 요시히로/草野よしひろ
| 쿠사노 요시히로/草野よしひろ
|
2. 영상
3. 상세
4. 가사
キミわラッタッタ
| 空笑っタッタ
|
너는 웃었었지
| 하늘도 웃었지
|
繰り返す無表情ドロイドダンス
| |
반복되는 무표정 드로이드댄스
| |
心情表現プログラム
| 感情盛って1(ヒト)グラム
|
심정 표현 프로그램
| 담긴 감정 1그램
|
だけじゃ足りない ガラクタの様だ
| |
만으론 부족해 꼭 잡동사니 같아
| |
埃だらけの神造の傷跡
| |
먼지가 가득 쌓인 신조(神造)의 상처자국
| |
覗かないでよ 構わないでよ
| |
몰래 보지도 마 참견 하지도 마
| |
って いつまで転んでんだよ
| |
언제까지 걸고 넘어질 거야
| |
裸んなって立ち上がって始めよう
| |
모두 벗어 던지고 일어나서 시작하자
| |
そうやって生まれてきたヒトだからそう
| |
그렇게 태어난 사람이니까 그렇게 하자
| |
心から歌って泣きましょう 笑って泣きましょう
| |
진심을 다해 노래하며 울어봐요 웃으면서 울어봐요
| |
いつも世界が渇かぬ様に
| |
언제나 세상이 마르지 않도록
| |
「流れた涙は悔しさの通り雨だ」
| |
「흘러내린 눈물은 다 분함이 만든 소나기다」
| |
なんて言ってかっこつけて
| |
라고 말하며 폼을 잡아봐
| |
心から踊って泣きましょう 思い切って泣きましょう
| |
진심을 다해 춤추며 울어봐요 큰맘먹고 울어봐요
| |
いつか未来が輝く様に
| |
언젠가 미래가 빛날 수 있도록
| |
今の傘の下飛び出して叫ぼう
| |
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐
| |
心晴れるまで騒げ
| |
마음이 다 할 때 까지 소리쳐
| |
La Ra La Ra...
| |
「アンドロイドは電気猫を飼うのですか」
| |
「안드로이드는 전기고양이를 기르나요」
| |
って問いかけた
| |
라고 물어봤었어
| |
「愛せるなら・・・愛せるなら、それもいいでしょう」
| |
「사랑할 수 있다면ㆍㆍㆍ 사랑할 수 있다면, 그것도 괜찮지」
| |
Tell us the secret of “LOVE”
| |
いつか命が衣装を変えて
| |
언젠가 생명이 의상을 바꿔입고
| |
機械だったり《[ruby(電子,ruby=ヒカリ)]》だったり
| |
기계였다 해도 《[ruby(빛,ruby=전자)]》이었다 해도
| |
融け合う頃に
| |
서로 합쳐질 때에
| |
この[ruby(詩,ruby=ウタ)]を一緒に歌いたい
| |
이 [ruby(노래,ruby=시)]를 모두 함께 부르고 싶어
| |
だからこうやって繋ごう
| |
그러니 이렇게 이어보자
| |
新しい[ruby(生命,ruby=イノチ)]生命に遺せる様に
| |
새로운 생명으로 남길 수 있도록
| |
子ども達が笑ってはじけて 転んでも負けずに
| |
아이들이 웃으며 자지러져 넘어져도 지지않게
| |
いつも世界を護れる様に
| |
언제나 세계를 지킬 수 있도록
| |
「キミ達の涙はこの歌に隠したのさ」
| |
「너희들이 흘린 눈물 이 노래에 다 감췄단다」
| |
なんて言ってかっこつけて
| |
라고 말하며 폼을 잡아봐
| |
子ども達を想って泣きましょう 笑って泣きましょう
| |
아이들을 생각해 보며 울어봐요 웃으며 울어봐요
| |
いつか未来が輝く様に
| |
언젠가 미래가 빛날 수 있도록
| |
今の傘の下飛び出して叫ぼう
| |
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐
| |
心晴れるまで騒げ
| |
마음이 다 할 때 까지 소리쳐
| |
간주
| |
この世から[ruby(言,ruby=コト)]の葉が消えて《[ruby(楽,ruby=ウタ)]》の音が消えて
| |
이 세상에서 대화의 잎 사라지고 《[ruby(노랫소리,ruby=즐거움)]》 사라지고
| |
いつか世界が黙ろうとも
| |
언젠가 세계가 입 다문다 해도
| |
お願いララだけ ララだけは残してよ
| |
부탁이야 라라만은 라라만큼은 부디 남겨줘
| |
声が枯れるまで一緒に叫びたいんだ!
| |
목이 갈라 질 때 까지 다 같이 외치고 싶단 말야!
| |
心から歌って泣きましょう 笑って泣きましょう
| |
진심을다해 노래하며 울어봐요 웃으면서 울어봐요
| |
いつも世界が渇かぬ様に
| |
언제나 세상이 마르지 않도록
| |
「流れた涙は幸せの通り雨だ」
| |
「흘러내린 눈물은 다 행복이 만든 소나기다」
| |
なんて言ってかっこつけて
| |
라고 말하며 폼을 잡아봐
| |
これからも[ruby(比,ruby=ナラ)]んで泣きましょう 笑いあって生きましょう
| |
앞으로 계속 [ruby(나란히,ruby=비교)] 울어봐요 웃으면서 살아봐요
| |
いつか涙は輝くから
| |
언젠가 눈물은 꼭 빛날 테니까
| |
今の傘の下飛び出して叫ぼう
| |
지금 쓴 우산 아래서 뛰쳐나오며 외쳐봐
| |
心晴れるまで騒げ
| |
마음이 다 할 때 까지 소리쳐
| |
La Ra La Ra...
| |