||<-8><table bordercolor=#dcdcdc,#434343><table align=right><bgcolor=#ffffff,#1f2023><table width=350>
凪
그칠 지[1] ||부수 및 나머지 획수 | 几, 4획 | 총 획수 | | ||||
미배정 | 없음 | ||||||
- | |||||||
일본어 음독 | | ||||||
일본어 훈독 | なぎ,なぐ | ||||||
- | |||||||
표준중국어 독음 | | ||||||
| |||||||
1. 개요
風(바람 풍) 자의 바깥 부분(几; 안석 궤)과 止(그칠 지)자가 합쳐진 회의자. 일본의 고유 한자(和製漢字; 와세이칸지) 중 하나로, 뜻은 「風がやんで海が静まる。(바람이 멎고 바다가 고요해지다)」이다. 일본에서만 쓰이는 글자이니 당연히 한국 한자음은 존재하지 않는다. 꼭 지정하자면 '바람 그치고 파도 잔잔해질 낙'정도 되겠다. 반면 네이버 한자사전에서는 가운데 止에서 따와 '그칠 지'로 훈음을 배정하였다. # 비공식 한국어 훈음은 '바람 그칠 지', '파도 잠잠해질 지' 정도이다.
일본에서는 한자의 뜻도 괜찮고 음도 예뻐서인지, 명사형인 나기가 여성의 인명에 자주 사용된다.
일본에서는 한자의 뜻도 괜찮고 음도 예뻐서인지, 명사형인 나기가 여성의 인명에 자주 사용된다.
2. 용례
2.1. 단어, 고사성어
- 凪ぐ(なぐ): 바람이 멈추다, 파도가 잔잔해지다.
- 凪(なぎ): 凪ぐ의 명사형. 바람이 멈춤, 파도가 잔잔해짐
- 朝凪(あさなぎ): 아침뜸. 아침에 해풍과 육풍이 교차할 때 일시적으로 바람이 불지 않는 상태
- 夕凪(ゆうなぎ): 저녁뜸. 저녁에 해풍과 육풍이 교차할 때 일시적으로 바람이 불지 않는 상태
2.2. 인명, 지명, 캐릭터명, 작품명 등
- 고데레 미소녀 나기하라 소라 (豪デレ美少女 凪原そら)
- 오카에릿! ~저녁노을빛 사랑이야기~ (おかえりっ!〜夕凪色の恋物語〜)
- 잔잔한 내일로부터 (凪のあすから)
- 일본인이 모르는 일본어의 저자 우미노 나기코 (海野 凪子)
- 아마노 나기 (天野 凪)
- 아사나기 (朝凪)
- 아즈야 나기사 (梓夜 凪砂)
- 이시나기 모에타 (石凪 萌太)
- 이누이 사나 (乾 紗凪)
- 카미나기 료코 (守凪 了子)
- 칸나기 이츠키 (神凪 いつき)
- 칸나기 노엘 (寒凪 乃絵留)
- 켄가미네 나기 (剣ヶ峰 凪)
- 코나기 유이 (光凪 由衣)
- 코다치 나기 (小太刀 凪)
- 코마에다 나기토 (狛枝凪斗)
- 마츠오 나기 (松尾 凪)
- 시라키 나기 (白木凪)
- 시부야 나기사 (渋谷 凪咲)
- 히로노 나기 (広野 凪)
- 토노 미나기 (遠野 美凪)
- 나츠(소울 칼리버) (凪津)
- 후유키 나기 (冬木 凪)
- 호무라 나기 (炎 凪)
- 마나(흑신) (舞凪)
- 유우나(베이비 프린세스) (夕凪)
- 이시나기 조사단 (石凪調査室)
- 란 나기사 (乱 凪砂)
- 히사카와 나기 (久川凪)