[[분류:사우스 파크/음악]][[분류:인터넷 밈/미국]][[분류:인터넷 밈/음악]] ##해당 항목에 비하적 표현 틀 집어넣으면 반달로 신고하겠습니다. 해당 항목은 욕설이나 멸칭을 설명하는 항목이 아닙니다.## [include(틀:사우스 파크 극장판 OST 목록)] [youtube(i9AT3jjAP0Y)] [목차] == 개요 == 미국의 TV 시리즈 애니메이션 [[사우스 파크]]에서 나오는 [[패드립]] 노래. [[에릭 카트먼]]이 [[카일 브로플로브스키]]의 어머니인 [[사우스 파크/등장인물#s-4.1.2|쉴라 브로플로브스키]]를 디스하기 위해 만든 노래다. 시즌 1 9화 'Mr. Hankey, The Christmas Poo' 에서 최초로 선보였다. 쉴라가 유대인에 대한 인종차별이라며 [[예수]]나 [[산타클로스]]에 관한 노래를 학교에서 부르지 못하게 해서 부를 노래가 없어지자 캐롤 대신 부르자고 카트먼이 즉석에서 지은 노래다.[* 카일 빼고 모두 다 웃으면서 박수치며 호응하는 모습을 보인다(...). 선생인 허버트 개리슨, 카트먼과 대립 관계이자 모범생인 웬디마저도 웃으면서 박수친다. 스탠과 케니는 박수는 치지 않지만 그래도 같이 웃으면서(케니는 얼굴이 가려져서 불명) 리듬을 탄다(...).] 그 뒤를 이어 [[극장판]] 'Bigger, Longer & Uncut'에서 완성되어 나온다. 이때는 테런스와 필립의 영화를 본 아이들이 욕설과 위험한 행동을 그대로 따라하는 걸 캐나다 탓으로 돌리면서 캐나다와 전쟁까지 벌이려 들었기 때문이다. 참고로, 극장판에서의 사용한 욕의 회수가 399회로 기네스북까지 올랐는데 이 노래만 해도 가사들중 욕설만 반복적으로 나온 부분[* 예시: She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch.]도 있어 욕설의 회수가 대략 40회 정도나 되기에 극장판 작중 내의 모든 노래들도 욕설 399회의 회수에 포함시킨다면 이 노래만 해도 무려 극장판 작중 전체 욕설 회수의 약 1/10 정도나 차지하게 된다. == 가사[* 극장판 Bigger, Longer & Uncut 버전. 기울임체 부분은 음원판에는 안 나오는 대사 파트이다.] == ||'''[[스탠 마시|스탠]]''' ''Damn it!'' ''젠장!'' '''[[에릭 카트먼|카트먼]]''' ''You guys, this is all Kyle's mom fault.'' ''얘들아, 이건 전부 카일 엄마 잘못이야.'' '''[[카일 브로플로브스키|카일]]''' ''Shut up, Cartman!'' ''닥쳐, 카트먼!'' '''카트먼''' "Kyle's mom is the one that started that damn club and all because she's a big fat stupid bit...'' ''카일 엄마가 그 망할 모임을 시작한 사람이고 이건 전부 그녀가 크고 뚱뚱하고 멍청한 개년이기 때문...'' '''카일''' ''Don't say it, Cartman!'' ''말하지 마, 카트먼!'' '''카트먼''' ''Weeeeeeeeeellll'' ''글쎄에에에에~~~'' '''카일''' ''Don't do it, Cartman!'' ''하지 마, 카트먼!'' '''카트먼''' ''Weeeeeeeeellll'' ''글쎄에에~~~'' '''카일''' ''I'm warning you!'' ''나 경고했다!'' '''카트먼''' ''Okay, okay~'' ''알았어, 알았어~'' '''카일''' ''I'm gettin' pretty sick of him calling my mom a...'' ''쟤가 우리 엄마 개년이라고 부르는 거에 정말 지쳤...'' '''카트먼''' Weeeeeeeeeellll~~~~~~ 글쎄에에에에~~~~~~~~ Kyle's mom's a bitch, she's a big fat bitch, 카일 엄마는 [[개년]], [[비만|크고 뚱뚱한]] 개년, She's the biggest bitch in the whole wide world. 이 세상에서 가장 큰 개년이래요. She a stupid bitch, if there ever was a bitch, 멍청한 개년, 수많은 개년 중에서도, She's a bitch to all the boys and girls. 그녀는 모든 소년소녀의 개년 '''카일''' ''Shut your fucking mouth, Cartman!'' ''씨발 입 닥치라고, 카트먼!'' '''카트먼''' On Monday she's a bitch, 월요일엔 개년, On Tuesday she's a bitch, 화요일에도 개년, On Wednesday to Saturday she's a bitch. 수요일부터 토요일까지도 개년. Then on Sunday, just to be different, 일요일에는 조금 특별하게, She's a super king Kamehameha biatch! 슈퍼 왕 [[카메하메하]] 개썅년! ''Come on! You all know the words!'' ''같이 하자! [[사우스 파크/등장인물|너네]]도 다 알잖아!'' '''카일 제외 다 함께''' Have you ever met my friend Kyle's mom? 내 친구 카일의 엄마를 만나본 적이 있나요? She's the biggest bitch in the whole wide world. 전 세계에서 가장 큰 개년이죠. She's a mean ole bitch, and she has stupid hair. 교활하고 늙은 개년이고, 머리스타일은 바보 같죠. She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch. 그녀는 개 개 개 개 개 개 년. Bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch 개 개 개 개 개 개 개 년 She's a stupid bitch! (Whoa!) 그녀는 멍청한 개년! (호우!) Kyle's mom's a bitch 카일 엄마는 개년 And she's such a dirty bitch! (Hey!) 정말 더러운 개년! (헤이!) '''카트먼''' Talk to kids around the world, 전 세계 애들에게 다 물어봐, And it might go a little bit something like this: 그러면 이렇게 대답하겠지: ([[중국어]]) 凱子的媽媽是個潑婦, 她是基佬秘術大師, 我只想説, 摸了被她變潑婦, Kǎizi de māmā shìgè pōfù, tā shì jī lǎo mìshù dàshī, wǒ zhǐ xiǎng shuō, mōle bèi tā biàn pōfù, 카일 엄마는 개년, 아주 뚱뚱한 개년, ([[프랑스어]]) Elle est la plus grande chienne dans le monde entier. 이 세상에서 가장 큰 개년이래요. ([[네덜란드어]]) Kyles moeder is een vieze jood, (????) 카일 엄마는 더러운 유대인, (해석 불가) ([[스와힐리어]]) Mama yake Kyle ni mbwa mkubwa, mbwa mkubwa kuliko wote duniani hii. 카일 엄마는 개래요, 이 세상에서 제일 큰 개래요. '''카일 제외 다 함께''' Have you ever met my friend Kyle's mom? 내 친구 카일의 엄마를 만나본 적이 있나요? She's the biggest bitch in the whole wide world. 전 세계에서 가장 큰 개년이죠. She's a mean ole bitch, and she has stupid hair. 교활하고 늙은 개년이고, 머리스타일은 바보 같죠. She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch. 그녀는 개 개 개 개 개 개 년. (쉴라 브로플로브스키 등장) '''카트먼 제외 다 함께''' Whoa! 헉! '''카트먼''' Bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch 개 개 개 개 개 개 개 년 She's a stupid bitch! 멍청한 개년! '''스탠''' ''Uh, Cartman?'' ''어, 카트먼?'' '''카트먼''' Kyle's mom's a bitch 카일 엄마는 개년 And she's such a dirty bitch! 정말 더러운 개년! I really mean it. 난 진심이에요. Kyle's mom, she's a big fat fucking bitch! 카일 엄마는 크고 뚱뚱한 개씨발년이죠! Big old fat fucking bitch, Kyle's mom! 크고 늙고 뚱뚱한 개씨발년, 카일 엄마! Yeah, Chaaaa![* 음원판은 여기까지 나온다.] 예, 촤아아아! (아이들이 모두 굳은 표정으로 있는 걸 보고) What? 뭐? (뒤를 돌아보고 자신을 째려보는 쉴라와 마주친 뒤) Oh, '''Fuck.''' 아, '''씨발'''.|| == 결말 == 이 노래의 작사, 작곡가이자 가수인 [[에릭 카트먼]]은 이 노래를 부르는 걸 쉴라에게 들키고 V칩을 장착하게 된다. == 기타 == * Kyle's mom is a big fat bitch로도 검색 결과가 나오는 편이나 공식 위키에선 Kyle's Mom's a Bitch로 표기하였다. * 이 노래는 극장판 이후로 나오지가 않는데, 원래 사우스 파크가 노래 재탕을 잘 안하기도 하지만 카일 엄마가 비중이 줄어들어가기 때문에 이 노래를 쓰기가 애매해서 그런 듯하다. * 실사판이 있다. [[버클리 음대]] 학내 발표회 장면이라고 한다. 참고로 버클리 음대는 사우스 파크의 제작자인 [[트레이 파커]]의 모교이기도 하다.~~엄청난 실력의 표정연기는 덤이다~~ [youtube(4Y3qn9UZEGw)] * 국내에 가장 먼저 정발된 비디오 자막판은 엄청 순화하여 ''카일 엄마는 못된 년이래요~아침부터 저녁까지 횡포를 부리고 애들 괴롭힌대요 ''이렇게 번역해 자막을 달았다. 또 [[https://www.youtube.com/watch?v=jE7A6YO-J5c|이 영상]]에는 "카일 엄마는 [[화냥년]]"이라는 노래까지 번역해서 엄청 순화되었다. * 그렇게 노래가 잊혀진 듯 했으나 [[프랙처드 벗 홀]]에서 [[https://www.youtube.com/watch?v=ErLk50K_VcA|참 오랜만에 다시 나왔다]]. 노래는 살짝 어래인지 한 대신 가사는 안나온다.