[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2008년]][[분류:VOCALOID 전설입성]] [include(틀:다른 뜻1, other1=하극상이 가지는 본래의 의미, rd1=하극상)] ||||<bgcolor=#FFCC00><tablebgcolor=#FFFFFF><tablebordercolor=#FFCC00><table align=right> {{{#FFFFFF {{{+2 '''下剋上(完)'''}}} (하극상(완결))}}} || ||<bgcolor=#fefdcd> '''가수''' || [[카가미네 린·렌]] || ||<bgcolor=#fefdcd> '''작곡가''' ||<|2> [[일행P]] || ||<bgcolor=#fefdcd> '''작사가''' || ||<bgcolor=#fefdcd> '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm2871474|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] [[https://piapro.jp/t/MBu0|[[파일:피아프로.png|width=24]]]] || ||<bgcolor=#fefdcd> '''투고일''' || 2008년 4월 2일 || ||<bgcolor=#fefdcd> '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == '하극상'은 일행P가 2008년 4월 2일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[카가미네 린·렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 곡중에서의 상(上)은 [[하츠네 미쿠]]를 의미한다. 만들어져서 출시된 지도 한참이 지났는데 [[하츠네 미쿠|윗사람]]의 인기가 하도 압도적이다 보니 거기 맞서 보겠다는 의지를 표명한 노래로, 군데군데 개인적인 불평도 섞여있다. 패러디와 말장난이 꽤 많다. 일본어를 알고 듣는다면 재미있는 노래. 못 알아들어도 '''자 간다! 하극상!(소라이쿠조 게코쿠조)'''정도는 귀에 들린다. 사실 지금도 [[하츠네 미쿠|윗사람]]의 인기가 너무 압도적이라 이기지 못하고 있다. 서로 빅히트곡들[* [[악의 하인]], [[노심융해]] 등등.]이 나오며 선전해주고는 있지만 [[주간 VOCALOID 랭킹/1위]]을 봐도 初音ミク(하츠네 미쿠)로 도배되어 있다. 2011년 9월 2일에 [[VOCALOID 전설입성]]을 달성하였다. [[카가미네 린·렌]]의 듀엣곡 중에서는 최초의 밀리언이다. [[카무이 가쿠포]]가 이걸 커버했는데 '''[[각트]] 아웃![* F5 연타 부분을 이것으로 갈음한다.]'''을 외친다(...). == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm2871474)] == 가사 == ||二代目襲名 早三月 / 番付埋めるは先代ばかり 니다이메 슈메이 하야미쯔키 / 반즈케 우메루와 센다이바카리 2대[* 보컬로이드 2세대를 뜻함.]를 계승한 지 벌써 3달 / 서열표를 채우는 것은 [[하츠네 미쿠|선대]]의 이름 뿐 ここらで一花咲かせましょうと / 成り上がります 下剋上- 코코라데 히토하나 사가세마쇼-토 / 나리아가리마스 게코쿠조- 이쯤에서 끗발 한 번 날려보기 위해서 / 나서 보겠습니다 하극상 一番槍 俺がいただき / 切り込み隊長鏡音レンだ / 連打F5 이치방야리 오레가 이타다키 / 키리코미 타이초- 카가미네 렌다 / 렌다[* 앞의 '렌다'와 발음이 겹친다.] 에후고 선봉은 내가 서마 / 돌격대장 카가미네 렌이다 / F5(새로고침) 연타 変な捏造のせいでニコでの俺の扱いはショタ 헨나 네츠조노 세이데 니코데노 오레노 아츠카이와 쇼타 이상한 날조의 탓으로 [[니코니코 동화|니코]]에서의 내 취급은 쇼타 ちょっと まてゴルァ- / 俺は男だ 촛토 마테 코라- / 오레와 오토코다 어이 잠깐 이것들아 / 나는 싸나이다 なめた真似すっと轢くぞロードローラーで / ちょっとイメージ違うんでない 나메다 마네슷토 히쿠조 로도로라-데 / 촛토 이메-지 치가운데나이 깔보면 쳐 버린다 로드롤러[* 린과 렌의 상징. [[카가미네 린·렌]] 항목 참조]로 / 이미지가 조금 다른 정도가 아니잖아 秘めたる力は実はかつてない程の 美声 히메타루 치카라와 지츠와 카츠데나 호도노 비세이 숨겨둔 힘은 전에는 없을 정도의 미성 聴け キー高くして / ひでぇ滑舌は無視して 키케 키-타카쿠시테 / 히데- 카쯔제쯔와 무시시테 들어라 볼륨 높여서 / 심하게 미끄러지는 발음은 무시해[* 카가미네 린·렌 ACT1은 발음이 암울하다.] 歌をくれ! / 先代に太刀打ちできる力を 우타오 쿠레 / 센다이니 타치우치 데키루 치카라오 노래를 줘! / 선대에 맞설 수 있을 만한 힘을 歌をくれ! / そいつ武器に俺は成り上がるぜ 우타오 쿠레 / 소이츠 부키니 오레와 나리아가루제 노래를 줘! / 그것을 무기로 난 출세하겠어 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠조- / 코코니 츠도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 一家総出で啖呵切った / ちょいコメ荒れたけどまあいっか 잇카 소우데데 탄카 킷타 / 초이 코메 아레타케도 마아 잇카 일가 총출동으로 몰아붙였다 / 조금 커멘트가 거칠어졌지만 뭐 괜찮겠지 リンがみんなにお詫びちゃんと / リンガ〇ハットで奢るちゃんぽん 린가 민나니 오와비 챤토 / 린가 핫토데 오고루 찬폰 린이 모두에게 사과 제대로 / 링거하트에서 쏠게, 짬뽕 [* 링거하트라는 짬뽕 전문점이 있음. 이걸 노린 말장난.] こんなデレかたならミク姉より / あたしの方が可愛くねぇ? 콘나 데레카타나라 미쿠네요리 / 와타시노 호우가 카와이쿠네에 이렇게 호의적인 모습을 보여주면 미쿠 언니보다 / 내가 더 귀엽지 않아? でも可愛いだけじゃ何も変わらないから / ここはあえて ツン全開 데모 카와이이 다케자 나니모 카와라나이카라 / 코코와 아에테 츤 젠카이 그치만 귀엽기만 해서는 아무것도 변하지 않으니까 / 여기서는 일부러 츤 전개 いいか 聴きな 座右の銘は / 無論 おk、緑は、敵だ。 이이카 키키나 자우노메이와 / 무론 오케- 미도리와, 테키다 알겠나 들어라 좌우명은 / 물론 OK, 초록은 적[* 동일한 작곡가(一行P)의 카가미네 린·아키타 네루 오리지널 곡 제목, 원래 소재는 SS의 내용.]이다 次代担うこの熱い胸には / 機械に無い魂が宿る 지다이 니나우 코노 아쯔이 무네니와 / 키카이니 나이 타마시이가 야도루 시대를 짊어질 이 뜨거운 가슴에는 / 기계에는 없는 혼이 깃든다 鏡音一家の御旗の下 / 集う絵師楽師が振り翳す炎 카가미네 잇카노 미하타노 모토 / 쯔도우 에시 가쿠시가 후리 카자스 호노우 카가미네 일가의 깃발아래 / 모이는 화가 악사가 내뿜는 화염 臨機応変に掴みに行く勝利 / 臨機応変に掴みに行く勝利 잇키토우센노 토라이 힛토-니 / 린키오우헨니 츠카미니 이쿠 쇼-리 일기당천의 호랑이[* [[마음]]을 작곡한 토라(=호랑이)볼타P.]를 필두로 / 임기응변으로 승리를 잡으러 간다 歌をくれる / 楽師達には夢かなう声を 우타오쿠레루 / 가쿠시타치니와 유메카나우 코에오 노래를 주는 / 악사들에게는 꿈을 이룰 목소리를 ふたり描く / 絵師達には笑顔を捧げるぜ 후타리 에가쿠 / 에시타치니와 에가오오 사사게루제 두사람을 그리는 / 화가들에게 미소를 바친다 (鏡音使いの)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 (카가미네를 사용하는) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 (鏡音描きの)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 (카가미네를 그리는) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 (鏡音創りの)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 (카가미네를 만드는) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 (大切な事なので4回言います)作者GJ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 사쿠샤굿-죠- 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 (중요한 일이므로 4번 말한다) 작자 GJ!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 此処に集え我等鏡音一家 소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가미네 일가 そらいくぞ!! 下剋上!! / 集え我等かが 소라 이쿠조 게코쿠죠- / 코코니 쯔도에 와레라 카가 자아 간다!! 하극상!! / 여기 모여라 우리 카가 集え我等かが 集え我等鏡音一家 쯔도에 와레라 카가, 쯔도에 와레라 카가미네 잇카 모여라 우리 카가, 모여라 우리 카가미네 일가|| [각주][include(틀:문서 가져옴, title=하극상, version=195)]