||<table align=center><bgcolor=#fff> [[파일:키노시타 진짜 사랑은 힘들어.jpg|width=100%]] || ||<-2><bgcolor=#ffbbcc><tablebgcolor=#ffffff><table align=right><tablebordercolor=#ffbbcc> '''{{{+2 ガチコイワズライ}}}'''[br](Love me please! | 진짜 사랑은 힘들어) || ||<bgcolor=#fffdf0> '''가수''' || [[메이카 히메]] || ||<bgcolor=#fffdf0> '''피처링''' || [[메이카 미코토]], [[v flower]] || ||<bgcolor=#fffdf0> '''작곡가''' ||<|5> [[키노시타(프로듀서)|키노시타]] || ||<bgcolor=#fffdf0> '''작사가''' || ||<bgcolor=#fffdf0> '''조교자''' || ||<bgcolor=#fffdf0> '''일러스트레이터''' || ||<bgcolor=#fffdf0> '''영상 제작''' || ||<bgcolor=#fffdf0> '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm35317103|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=oTdmlh8VsEs|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || ||<bgcolor=#fffdf0> '''투고일''' || 2019년 6월 26일 || ||<bgcolor=#fffdf0> '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >성가심도 결국은 애교 '''진짜 사랑은 힘들어'''는 [[키노시타(프로듀서)|키노시타]]가 2019년 6월 26일 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고한 [[메이카 히메]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. === 달성 기록 === ||<bgcolor=#d9e5ff,#50545e> * 2019년 12월 24일에 [[VOCALOID 전당입성]] || == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm35317103)] * 유튜브 [youtube(oTdmlh8VsEs)] == 앨범 수록 == ||<|5><tablebgcolor=#ffffff> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[|[[파일:키노시타 Watercolor.png|width=177]]]]}}} ||<bgcolor=#d3d3d3> '''번역명''' ||<|2> Watercolor || ||<bgcolor=#d3d3d3> '''원제''' || ||<bgcolor=#d3d3d3> '''트랙''' || 3 || ||<bgcolor=#d3d3d3> '''발매일''' || 2019년 8월 12일 || ||<bgcolor=#d3d3d3> '''링크''' || [[https://sp.nicovideo.jp/watch/sm35504676|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] [[https://youtu.be/yTVto1Emvec|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=19]]]] || == 가사 == ||<bgcolor=#ffbbcc><tablealign=center> 魔法ない世界で || ||<bgcolor=#fffdf0> 마호오 나이 세카이데 || ||<bgcolor=#fffdf0> 마법이 없는 세계에서 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 生きることは夢追うこと || ||<bgcolor=#fffdf0> 이키루 코토와 유메 오우 코토 || ||<bgcolor=#fffdf0> 살아가는 건 꿈을 좇는 것 || ||<bgcolor=#ffbbcc> そんなら宣言します! || ||<bgcolor=#fffdf0> 손나라 센겐시마스! || ||<bgcolor=#fffdf0> 그렇다면 선언하겠습니다! || ||<bgcolor=#ffbbcc> アタシ超絶モテモテになるのだ!(いけるっしょ!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 아타시 쵸오제츠 모테모테니 나루노다! (이케룻쇼!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 난 초절 인기절정인 사람이 될 거야! (할 수 있어!) || ||<bgcolor=#ffbbcc> 壱.笑顔を絶やさぬべし! || ||<bgcolor=#fffdf0> 이치. 에가오오 타야사누베시! || ||<bgcolor=#fffdf0> 하나. 끊임없이 미소 지을 것! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 弐.目標を高く持つべし! || ||<bgcolor=#fffdf0> 니. 모쿠효오오 타카쿠 모츠베시! || ||<bgcolor=#fffdf0> 둘. 목표는 높게 잡을 것! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 参.弱音は吐かないべし! || ||<bgcolor=#fffdf0> 산. 요와네와 하카나이베시! || ||<bgcolor=#fffdf0> 셋. 약한 소리는 하지 않을 것! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 無理難題なこと 病むの如し!(ありえねー!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 무리난다이나 코토 야무노고토시! (아리에네에!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 생트집을 잡는 건 병과도 같아! (말도 안돼!) || ||<bgcolor=#ffbbcc> 繊細なだけなんです!いじめないで!? || ||<bgcolor=#fffdf0> 센사이나다케난데스! 이지메나이데!? || ||<bgcolor=#fffdf0> 섬세할 뿐이에요! 괴롭히지 말아줄래!? || ||<bgcolor=#ffbbcc> ガラスのハートだよ?! || ||<bgcolor=#fffdf0> 가라스노 하아토다요?! || ||<bgcolor=#fffdf0> 유리 멘탈이라고?! || ||<bgcolor=#ffbbcc> これでも頑張ってる方なんです! || ||<bgcolor=#fffdf0> 코레데모 간밧테루 호오난데스! || ||<bgcolor=#fffdf0> 이래봬도 노력하는 편이라고요! || ||<bgcolor=#ffbbcc> おおめに見てよ?いろんな意味で || ||<bgcolor=#fffdf0> 오오메니 미테요? 이론나 이미데 || ||<bgcolor=#fffdf0> 눈 크게 뜨고 보라고? 여러 의미로 || ||<bgcolor=#ffbbcc> やっぱさアタシだけ見てて!? || ||<bgcolor=#fffdf0> 얏파사 아타시다케 미테테!? || ||<bgcolor=#fffdf0> 역시 나만 바라봐주지 않을래!? || ||<bgcolor=#ffbbcc> バカー! || ||<bgcolor=#fffdf0> 바카ー! || ||<bgcolor=#fffdf0> 바보ー! || ||<bgcolor=#ffbbcc> あのねPlease Please love me♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 아노네 플리즈 플리즈 러브 미♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 있잖아 Please Please love me♡ || ||<bgcolor=#ffbbcc> 愛して頂戴!コイニワズラヒ? || ||<bgcolor=#fffdf0> 아이시테 쵸오다이! 코이니와즈라히? || ||<bgcolor=#fffdf0> 사랑해줬으면 해! 사랑은 힘들어? || ||<bgcolor=#ffbbcc> ねえダーリンダーリン || ||<bgcolor=#fffdf0> 네에 다아린 다아린 || ||<bgcolor=#fffdf0> 저기 달링 달링 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 超純粋(Pure x 2)です!ガチ恋をちょうだい? || ||<bgcolor=#fffdf0> (퓨아 퓨아)데스! 가치코이오 쵸오다이? || ||<bgcolor=#fffdf0> 초순수(Pure x 2)하답니다! 진짜 사랑을 줄래? || ||<bgcolor=#ffbbcc> さすればね病まない!(はい無理ー) || ||<bgcolor=#fffdf0> 사스레바네 야마나이! (하이 무리) || ||<bgcolor=#fffdf0> 그러면 병들지 않아! (이건 무리) || ||<bgcolor=#ffbbcc> ごめんね? Please Please catch me♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 고멘네? 플리즈 플리즈 캐치 미♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 미안해 Please Please catch me♡ || ||<bgcolor=#ffbbcc> 受け止めて頂戴!オモイ?ワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 우케토메테 쵸오다이! 오모이? 와즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 받아줬으면 해! 마음? 걱정 || ||<bgcolor=#ffbbcc> ねぇfeeling with me!(うざーっ) || ||<bgcolor=#fffdf0> 네에 피링 윗 미! (우자앗) || ||<bgcolor=#fffdf0> 자 feeling with me! (시끄럿) || ||<bgcolor=#ffbbcc> メーデー!メーデー!今すぐちょうだい! || ||<bgcolor=#fffdf0> 메에데에! 메에데에! 이마 스구 쵸오다이! || ||<bgcolor=#fffdf0> 메이데이! 메이데이! 지금 당장 줘! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 病まない愛はない! || ||<bgcolor=#fffdf0> 야마나이 아이와 나이! || ||<bgcolor=#fffdf0> 병들지 않는 사랑은 없어! || ||<bgcolor=#ffbbcc> つまりアタシ♡ガチコイワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 츠마리 아타시♡가치코이와 즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 결국 나♡진짜 사랑은 힘들어 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 戦国なる時代で || ||<bgcolor=#fffdf0> 센고쿠나루 지다이데 || ||<bgcolor=#fffdf0> 혼란한 시대에서 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 目指すはウェーブに乗ること || ||<bgcolor=#fffdf0> 메자스와 웨에부니 노루 코토 || ||<bgcolor=#fffdf0> 목표로 하는 것은 파도에 타는 것 || ||<bgcolor=#ffbbcc> そんなら宣言します! || ||<bgcolor=#fffdf0> 손나라 센겐시마스! || ||<bgcolor=#fffdf0> 그렇다면 선언하겠습니다! || ||<bgcolor=#ffbbcc> アタシ超絶ノリノリになるのだ!(いけるっしょ!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 아타시 쵸오제츠 노리노리니 나루노다! (이케룻쇼!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 난 초절 흐름을 잘 타는 사람이 될 거야! (할 수 있다!) || ||<bgcolor=#ffbbcc> 壱.何でも知りつくすべし! || ||<bgcolor=#fffdf0> 이치. 난데모 시리츠쿠스베시! || ||<bgcolor=#fffdf0> 하나. 뭐든지 알고 있을 것! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 弐.けれども恐れは知らぬべし! || ||<bgcolor=#fffdf0> 니. 케레도모 오소레와 시라누베시! || ||<bgcolor=#fffdf0> 둘. 하지만 두려워하지 않을 것! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 参.己を信ずるべし! || ||<bgcolor=#fffdf0> 산. 오노레오 신즈루베시! || ||<bgcolor=#fffdf0> 셋. 자기 자신을 믿을 것! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 言わば一病み去ってまた一病み!(ありえねぇ…) || ||<bgcolor=#fffdf0> 이와바 이치야미삿테 마타 이치야미! (아리에네에…) || ||<bgcolor=#fffdf0> 말하자면 산 넘어 산이라는 거야! (말도 안돼…) || ||<bgcolor=#ffbbcc> 旺盛なだけなんです!悪意はないの!! || ||<bgcolor=#fffdf0> 오오세이나다케난데스! 아쿠이와 나이노!! || ||<bgcolor=#fffdf0> 왕성할 뿐이에요! 악의는 없어요!! || ||<bgcolor=#ffbbcc> ガラスのハートだよ?!(はい無理!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 가라스노 하아토다요?! (하이 무리!) || ||<bgcolor=#fffdf0> 유리 멘탈이라고?! (이건 무리!) || ||<bgcolor=#ffbbcc> だけどもだけど思っちゃった || ||<bgcolor=#fffdf0> 다케도모다케도 오못챳타 || ||<bgcolor=#fffdf0> 그렇긴 하지만 생각해버렸어 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 実は余裕かも ちょっとだけね? || ||<bgcolor=#fffdf0> 지츠와 요유우카모 춋토다케네? || ||<bgcolor=#fffdf0> 사실은 조금 여유로울지도? || ||<bgcolor=#ffbbcc> だからさ…いや何でもないの(;ω;) || ||<bgcolor=#fffdf0> 다카라사…이야 난데모 나이노(;ω;) || ||<bgcolor=#fffdf0> 그러니까…아냐 아무것도 아니야(;ω;) || ||<bgcolor=#ffbbcc> あのねPlease Please look me♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 아노네 플리즈 플리즈 룩 미♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 있잖아 Please Please look me♡ || ||<bgcolor=#ffbbcc> 見ていて頂戴!コイニワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 미테이테 쵸오다이! 코이니와즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 바라봐줬으면 해! 사랑은 괴로워 || ||<bgcolor=#ffbbcc> ねえダーリンダーリン || ||<bgcolor=#fffdf0> 네에 다아린 다아린 || ||<bgcolor=#fffdf0> 저기 달링 달링 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 超知りたがり(nozy x 2)です!ガチ恋をちょうだい? || ||<bgcolor=#fffdf0> 노지 노지 데스! 가치코이오 쵸오다이? || ||<bgcolor=#fffdf0> 질문쟁이(nozy x 2)랍니다! 진짜 사랑을 줄래? || ||<bgcolor=#ffbbcc> 愛して病まなくない!(うざーっ) || ||<bgcolor=#fffdf0> 아이시테 야마나쿠 나이! (우자앗) || ||<bgcolor=#fffdf0> 사랑해서 아프지 않은 건 아냐! (시끄럿) || ||<bgcolor=#ffbbcc> ごめんね? Please Please teach me♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 고멘네? 플리즈 플리즈 티치 미♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 미안해 Please Please teach me♡ || ||<bgcolor=#ffbbcc> 教えて頂戴!オモイ?ワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 오시에테 쵸오다이! 오모이? 와즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 가르쳐줬으면 해! 마음? 걱정 || ||<bgcolor=#ffbbcc> ねぇfeeling with me!(ありえねー…) || ||<bgcolor=#fffdf0> 네에 피링 윗 미! (아리에네에…) || ||<bgcolor=#fffdf0> 자 feeling with me! (말도 안돼…) || ||<bgcolor=#ffbbcc> メーデー!メーデー!今すぐちょうだい! || ||<bgcolor=#fffdf0> 메에데에! 메에데에! 이마 스구 쵸오다이! || ||<bgcolor=#fffdf0> 메이데이! 메이데이! 지금 당장 줘! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 愛は病むを得ない! || ||<bgcolor=#fffdf0> 아이와 야무오 에나이! || ||<bgcolor=#fffdf0> 사랑은 병들지 않아! || ||<bgcolor=#ffbbcc> つまりアタシ♡ガチコイワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 츠마리 아타시♡가치코이와 즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 결국 나♡진짜 사랑은 힘들어 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 常に求むは 好きのコトバ || ||<bgcolor=#fffdf0> 츠네니 모토무와 스키노 코토바 || ||<bgcolor=#fffdf0> 항상 원하는 건 사랑한다는 말 || ||<bgcolor=#ffbbcc> そうでしょ?今好きをちょうだい? || ||<bgcolor=#fffdf0> 소오데쇼? 이마 스키오 쵸오다이? || ||<bgcolor=#fffdf0> 그렇지? 지금 사랑한다고 해줄까? || ||<bgcolor=#ffbbcc> あのねPlease Please love me♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 아노네 플리즈 플리즈 러브 미♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 있잖아 Please Please love me♡ || ||<bgcolor=#ffbbcc> 愛して頂戴!コイニワズラヒ? || ||<bgcolor=#fffdf0> 아이시테 쵸오다이! 코이니와즈라히? || ||<bgcolor=#fffdf0> 사랑해줬으면 해! 사랑은 괴로워? || ||<bgcolor=#ffbbcc> ねえダーリンダーリン || ||<bgcolor=#fffdf0> 네에 다아린 다아린 || ||<bgcolor=#fffdf0> 저기 달링 달링 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 超純粋(Pure x 2)です!ガチ恋をちょうだい? || ||<bgcolor=#fffdf0> (퓨아 퓨아)데스! 가치코이오 쵸오다이? || ||<bgcolor=#fffdf0> 초순수(Pure x 2)하답니다! 진짜 사랑을 줄래? || ||<bgcolor=#ffbbcc> さすればね病まない!(はい無理ー) || ||<bgcolor=#fffdf0> 사스레바네 야마나이! (하이 무리) || ||<bgcolor=#fffdf0> 그러면 병들지 않아! (이건 무리) || ||<bgcolor=#ffbbcc> ごめんね? Please Please catch me♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 고멘네? 플리즈 플리즈 캐치 미♡ || ||<bgcolor=#fffdf0> 미안해 Please Please catch me♡ || ||<bgcolor=#ffbbcc> 受け止めて頂戴!オモイ?ワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 우케토메테 쵸오다이! 오모이? 와즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 받아줬으면 해! 마음? 걱정 || ||<bgcolor=#ffbbcc> ねぇfeeling with me!(うざーっ) || ||<bgcolor=#fffdf0> 네에 피링 윗 미! (우자앗) || ||<bgcolor=#fffdf0> 자 feeling with me! (시끄럿) || ||<bgcolor=#ffbbcc> メーデー!メーデー!今すぐちょうだい! || ||<bgcolor=#fffdf0> 메에데에! 메에데에! 이마 스구 쵸오다이! || ||<bgcolor=#fffdf0> 메이데이! 메이데이! 지금 당장 줘! || ||<bgcolor=#ffbbcc> 病まない愛はない! || ||<bgcolor=#fffdf0> 야마나이 아이와 나이! || ||<bgcolor=#fffdf0> 병들지 않는 사랑은 없어! || ||<bgcolor=#ffbbcc> つまりアタシ♡ガチコイワズラヒ || ||<bgcolor=#fffdf0> 츠마리 아타시♡가치코이와 즈라히 || ||<bgcolor=#fffdf0> 결국 나♡진짜 사랑은 힘들어 || ||<bgcolor=#ffbbcc> 今日も病み煩い。。。はぁー || ||<bgcolor=#fffdf0> 쿄오모 야미 와즈라이… 하아ー || ||<bgcolor=#fffdf0> 오늘도 병들어 힘들어… 하아ー || ||<bgcolor=#ffffff> [*번역 [[http://vocaro.wikidot.com/real-love-is-hard|보카로 가사 위키]]] || [[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2019년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]