[[분류:페루의 문화]] [include(틀:다른 뜻1, other1=우마무스메 PRETTY DERBY에 등장하는 우마무스메, rd1=엘 콘도르 파사(우마무스메))] El Condor Pasa [목차] == 음악 == [[페루]]의 민요로부터 파생된 음악 및 노래. '[[콘도르]]가 날아간다'[* El 은 the, Pasa는 pass와 비슷한 뜻.]는 뜻이며, 페루의 작곡가인 다니엘 알로미아 로블레스(Daniel Alomía Robles)가 [[잉카]]의 전통음악을 베이스로 작곡한 음악이며, [[1913년]]에 [[오페레타]]인 <콘도르칸키>의 테마 음악으로 쓰였다. <콘도르칸키>는 18세기 페루의 독립 운동가인 [[투팍 아마루|호세 가브리엘 콘도르칸키(José Gabriel Condorcanqui)]]를 표현한 오페레타이며, 원래는 [[가사]]가 없었는데 영문 [[위키피디아]]에 따르면 4000 곡 이상의 멜로디와 300개 이상의 번안곡으로 불리웠으며, 한국에서도 '철새는 날아가고'라는 제목으로 번안되어 불리기도 했다. 2004년 페루는이 노래를 국가문화유산으로 선포했으며 제2의 페루 [[국가(노래)]]나 다름없다고 한다. 번안된 곡 중 가장 유명한 곡은 [[사이먼 앤 가펑클]]이 'El Condor Pasa(If I Could)'라는 제목으로 부른 노래지만, 이 노래는 잉카(페루)인들이 겪었던 아픔을 표현하는 곡이다. 한국의 민요인 [[파랑새]]와 비슷한 노래인데 사이먼 앤 가펑클의 가사는 원곡이 표현하고자 하는 바와는 전혀 딴판인 서정적인 포크송이 되었다.[* 참고로 사이먼 앤 가펑클은 이 곡이 [[저작권]]이 없는 노래인 줄 알고 발표했다가 로블레스의 아들이 [[소송]]을 걸자 로블레스를 공동 작곡가로 올려줬다.] 바리에이션 중에는 페루 전통 언어인 케추아(Quechua)로 부른 노래가 있는데, 이 가사가 원곡의 분위기에 들어맞는다. 페루인들은 위대한 영웅이 죽으면 콘도르가 된다고 믿었으며, 콘도르에게 빌어 고향으로 가고 싶다는 희망을 노래했다. 케추아 가사 >Yaw kuntur llaqtay urqupi tiyaq >maymantam qawamuwachkanki, >kuntur, kuntur >apallaway llaqtanchikman, wasinchikman >chay chiri urqupi, kutiytam munani, >kuntur, kuntur. > >Qusqu llaqtapim plazachallanpim >suyaykamullaway, >Machu Piqchupi Wayna Piqchupi >purikunanchikpaq. 스페인어 번역 >Oh majestuoso Cóndor de los Andes, >llévame, a mi hogar, en los Andes, >Oh Cóndor. >Quiero volver a mi tierra querida y vivir >con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro >oh Cóndor. > >En el Cusco, en la plaza principal, >espérame >para que a Machu Picchu y Huayna Picchu >vayamos a pasear. 한국어 번역 >오 위대한 안데스의 콘도르여 >날 고향 안데스로 데려가 주오 >콘도르여 콘도르여 >돌아가서 내 사랑하는 잉카 형제들과 >사는 것이 내가 가장 원하는 것이라오 >콘도르여 콘도르여 > >쿠스코의 광장에서 날 기다려 주오 >마추픽추와 와이나픽추에서 >우리가 한가로이 거닐 수 있게