{{{+1 Erika}}}([[독일어]]) [목차] == 개요 == * 작사 및 작곡: 헤름스 닐(Herms Niel) * 연도: [[1930년]] [[독일]]의 [[군가]]. '''[[에리카]]'''라는 가상의 여자를 주제로 한 연가 형식의 군가이며, 육군에서 주로 불려졌다. 국내외에서 인지도가 상당히 높은 곡이다. ||<tablewidth=664px><:> [youtube(rcVb6l4TpHw, width=720px)] || ||<bgcolor=#DCDCDC><:> '''에리카''' || == 가사 == || 절 || [[독일어]] || [[한국어]] [[번역]] || || 1 ||Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,[br]und das heißt - Erika.[br]Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein[br]wird umschwärmt - Erika.[br]Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,[br]zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.[br]Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,[br]und das heißt - Erika. ||황야에 작은 꽃 한 송이가 피어있는데,[br]그 꽃은 에리카라고 하네.[br]10만 마리의 자그마한 꿀벌들로부터[br]열렬하게 모여드는 것은 에리카라네.[br]왜냐하면 그 꽃의 마음은 달콤함으로 가득한,[br]꽃잎에서 퍼져 나오는 부드러운 향기니까.[br]황야에 작은 꽃 한 송이가 피어있는데,[br]그 꽃은 에리카라고 하네. || || 2 ||In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein,[br]und das heißt - Erika.[br]Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein,[br]und mein Glück, Erika.[br]Wenn das Heidekraut rotlilablüht,[br]singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.[br]Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,[br]und das heißt - Erika. ||고향에 어느 한 어린 아가씨가 살고 있는데,[br]그녀는 에리카라고 하네.[br]이 소녀는 나의 신실한 작은 보물이자[br]나의 행복인 에리카라네.[br][[히스]]가 빨강-보라색으로 피어오르면,[br]난 인사하러 그녀에게 이 노래를 부르네.[br]황야에 한 송이 작은 꽃이 피어있는데,[br]그 꽃은 에리카라고 하네. || || 3 ||In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein,[br]und das heißt - Erika.[br]Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein[br]Schaut's mich an - Erika.[br]Und dann ist es mir, als spräch' es laut: [br]Denkst du auch an deine kleine Braut? [br]In der Heimat weint um dich ein Mägdelein[br]und das heißt: Erika. ||내 자그마한 방에는 작은 꽃 한 송이가 피어있는데,[br]그 꽃은 에리카라고 하네.[br]새벽에도 여명에도[br]날 바라보는 것은 에리카라네.[br]그리고 그 꽃은 마치 내게 큰 소리로 이렇게 말하는 것 같네.[br]"너도 네 어린 신부를 생각하고 있니?" [br]고향에서 어느 한 아가씨가 너 때문에 울고 있는데,[br]그녀는 에리카라고 하네.|| 같은 작사/작곡자가 만든 군가 [[에델바이스(군가)|에델바이스]]처럼 [[군대]], [[전투]], [[전쟁]]과는 거리가 먼 남녀간의 [[사랑]]을 다룬 곡이지만 [[행진곡]] 풍의 박자를 갖추고 있다는 점이 큰 특징이다. 당시 나치 독일에선 이런 연가 형식의 군가가 대량으로 제작됐으며, 이러한 점은 타국에서 찾아보기 힘들다. 또한 [[나치]]의 사상과는 전혀 관계 없는 곡이기 때문에 여전히 독일 연방군에서 쓰이고 있다. [youtube(MHF9e5JAlI0)] ▲ 군가 에리카를 민요풍으로 [[마개조]]한 버전. == 개사곡 == [[제2차 세계대전]] 당시 [[핀란드]]에서 에리카의 개사곡이 만들어졌다. 곡명은 카리나(Kaarina). [youtube(KJbi8AaAp0g)] [youtube(R2sJZo1GmXg)] || 절 || [[핀란드어]] || [[한국어]] [[번역]] || || 1 ||Kankahalla kasvaa kaunis kukkanen,[br]nimeltään Kaarina.[br]Perhot kirjosiivet kiertää kilvaten,[br]miss' on hän, Kaarina.[br]Hällä huuli kun on hunajaa, [br]tuoksu kummustansa tulvahtaa.[br]Kankahalla kasvaa kaunis kukkanen,[br]nimeltään Kaarina. || Kankahalla to grow beautiful flower,[br]called Tapere.[br]Flies of the spectrum in the wings to get around kilvaten,[br]is she, Kaarina.[br]They lip when there is honey,[br]the scent of kummustansa surges through.[br]Kankahalla to grow beautiful flower,[br]called Tapere.|| || 2 ||Siellä jossain tiedän sievän tyttösen,[br]nimeltään Kaarina.[br]Mua hän muistelee tuo hellyys herttainen,[br]aartehein, Kaarina.[br]Voi kun luonto säihkyy väreissään,[br]hälle lennätän mä laulun tän.[br]Kankahalla kasvaa kaunis kukkanen,[br]nimeltään Kaarina. ||Out there somewhere I know a tyttösen,[br]called Tapere.[br]MUA, he recalls bringing the tenderness of the endearing,[br]aartehein, Kaarina.[br]Can be when nature säihkyy colors,[br]the Bishop in lennätän I song this stupid.[br]Kankahalla to grow beautiful flower,[br]called Tapere.[br]|| || 3 ||Kukka kaunis myös on kammarissa mun,[br]nimeltään Kaarina.[br]Aamunkoittehesta päivän laskuhun,[br]katsoo mua, Kaarina.[br]On kuin kuulisin sen kuiskaavan,[br]pikku morsiantas muistathan,[br]Suahan täällä jossain itkee tyttönen,[br]nimeltään Kaarina. || Flower also has a beautiful kammarissa mun,[br]called Tapere.[br]Aamunkoittehesta-day laskuhun,[br]Whereas me,Kaarina.[br]It is as I whisper,[br]little morsiantas please remember,[br]Suahan here some cries of the little girl,[br]called Tapere.|| == 기타 == [youtube(cmLpCq2qQmQ)] [[2차 세계대전]] 당시 [[바르샤바]]에서의 [[유대인]] [[봉기]]를 다룬 [[영화]] [[업라이징]]에서 [[독일군]], 정확히는 [[슈츠슈타펠|나치 친위대]] 병사들이 [[6호 전차 티거]] 1대와 [[하노마크|Sd.Kfz.251 하노마크 반궤도 장갑차]] 2대, 군용 오토바이와 함께 게토에 숨어 있는 유대인 저항군 토벌을 위해 게토로 진입하면서 이 곡을 부르며 행진하는 장면이 등장한다. 가창 방식이 여러 음원과는 다른데, 몇몇 행의 박자가 조금씩 다르며, 3, 4행을 없앤 대신 1, 2행을 두 번씩 부른다. 그리고 1절 6행의 Blütenkleid(꽃잎)을 Blumenkleid(꽃잎)로 바꿔 부른다. [youtube(WdNxYt_2lyg)] [youtube(WtlF-Nhz94g)] 또한 일본 애니메이션 [[걸즈 앤 판처]] TVA 11화에서 [[쿠로모리미네 여학원]]의 [[6호 전차]], [[6호 전차 B형]], [[5호 전차]], [[4호 구축전차|4 호구 축전차]], [[엘레판트]], [[야크트판터]], [[야크트티거]] 떼가 숲 속을 빠르게 통과해 오아라이 측의 전차들에 포격을 가하는 장면에서 이 곡의 연주 버전이 [[BGM]]으로 등장한다. 이 노래가 깔리면서 [[이츠미 에리카|이 처자]]가 [[치누]]에[* 정확히 말하자면 [[아귀팀]]의 [[4호 전차]]를 격파하려고 했었다. 그런데 하필 그 타이밍에 치누 조종수가 그 미친 기어를 변속하는 데 성공했는데 그게 후진 기어여서 [[6호 전차 B형]]과 [[4호 전차]] 사이에 끼어들었을 때 쏴서 우연히 맞힌 것.] 사격하는 걸 보고 있노라면 기분이 묘해진다.(...) [youtube(0gFy1XeYKSw)] [[걸즈 앤 판처]]에 이어서 [[스트라이크 위치스]]도 극장판 드라마 CD에 수록하여 내보냈다. --[[에리카 하르트만|이 분]]은 Erika가 아니라 Erica라서 관계없다.-- [[소련]]의 [[항공행진곡]]도 오라샤 공군 항공행진곡으로 개사당하고 [[미국]]의 [[The Wild Blue Yonder]]도 리베리온 위치의 노래로 개사당했다. 空に咲いた可憐な花 その名はエーリカ あまたのネウロイを打ち倒す 空駆けるエーリカ その甘き姿は 我らを虜にする 空に咲いた可憐な花 その名はエーリカ 空に舞うは可愛い花 その名はエーリカ 我らに勝利をもたらす 幸いなりエーリカ エーリカが空を飛び 誓いをささげる 空に舞うは可愛い花 その名はエーリカ 戦いの無い空求めて 天高くエーリカ 共に夜明けも黄昏も さあ行こうエーリカ 我らはどこへでも 故郷(ふるさと)を求めて 戦いの無い空求めて 天高くエーリカ [youtube(d_ZZ-aMLY4g)] [[칠레]]에서 이 곡을 칠레식으로 편곡한 적이 있다. 흔히 [[남미]]의 친독 국가라면 [[아르헨티나]]를 떠올리기 쉽지만, 외관상으로는 오히려 칠레가 적극적으로 친독 행위를 하고 있다.[* 칠레군 [[의장대]] 군복은 옛 나치 독일군의 군복을 연상케 하는 데다가 칠레군 군가 중에는 '''[[호르스트 베셀의 노래|나치 당가]]'''의 개사곡까지 존재한다.] [youtube(g31oISLyA88)] 또한 북부 프랑스의 Harmonie Municipale d'Avion이라는 악단이 이 곡을 연주하기도 했다. [youtube(gFLF300I0ps)] 미군과 함께 [[M2 브라우닝 중기관총]] 사격 훈련을 하는 독일군 영상에 [[제2차 세계대전]] 당시 영상과 에리카를 비롯한 독일 군가를 집어넣어 '''[[MG42|트라우마를 자극하도록 굉장히 무시무시하게 마개조하는]]''' 영상이 돌아다닌다.(...) == 관련 군가 == * [[에델바이스(군가)|Edelweiß]] (에델바이스) == 관련 문서 == * [[군가]] * [[군가/독일]] * [[군가/해외]] * [[독일 국방군]] * [[독일 연방군]] * [[독일군]] * [[독일]] * [[나치 독일]] * [[2차 세계대전]] [[분류:독일의 군가]]