[include(틀:다른 뜻1, other1=비틀즈의 곡 Here Comes the Sun, rd1=Here Comes The Sun)] ||<table align=center><width=45%><rowbgcolor=#FFFFFF><skyblue> '''{{{#FFFFFF Here comes The SUN}}}''' ||<width=10%> → ||<width=45%> [[カラフル(나카무라 슈고)|カラフル]] || [[분류:일본의 음반]][[분류:일본의 음악]][[분류:2019년 노래]][[분류:애니메이션 음악]] ||||<#ffffff><table bordercolor=skyblue><table align=left><:>[[파일:IMG_20191102_172751.jpg|width=320]]||||<#ffffff>[[파일:IMG_20191102_172752.jpg|width=453]]|| ||||<skyblue> '''초회한정반''' ||<skyblue> '''통상반''' || [목차] == 개요 == [[나카무라 슈고]]의 아티스트 데뷔싱글. [[2019년]] [[10월 30일]] [[란티스]]에서 발매되었다. [youtube(Er57LuUywvg)] ▲전곡시청영상 == 트랙리스트 == ||||<width=10%><skyblue><table bordercolor=skyblue><table align=left> '''트랙''' ||<width=21%><skyblue> '''제목''' ||<width=20%><skyblue> '''작사/작곡''' ||<width=20%><skyblue> '''편곡''' || ||||<#ffffff> 1 ||<#ffffff> Here comes[br]The SUN ||<#ffffff> [[ChouCho]] ||<#ffffff> 村山☆潤 || ||||<#ffffff> 2 ||<#ffffff> Rain forecast ||<#ffffff> 渡辺 翔 ||<#ffffff> 村山☆潤 || ||||<#ffffff> 3 ||<#ffffff> ゆらゆら ||<#ffffff> [[나카무라 슈고|仲村宗悟]] ||<#ffffff> 村山☆潤 |||| === Here comes The SUN === 싱글 첫번째곡. [[지옥형 인간 동물원#s-4.3|애니메이션 중병격발보이]] ED주제가이다. 주간 오리콘 차트 11위에 올랐다. [youtube(7VienDfV2i0)] ▲ 「Here comes The SUN」Official MV (full ver.) 어쿠스틱 기타연주와 [[나카무라 슈고|슈곤]] 특유의 미소가 압권. --얼굴이 악기라고한다.-- 인터뷰에서, MV를 찍는것을 동경했었다면서 날아갈듯한 기분으로 즐겁게 촬영했다고 한다. 가사 중 '''"줄곧 잠들어있던 꿈이 살며시 눈을 뜬건 언제나 너가 계속 믿어줘왔으니까 (ずっと眠ってた夢が そっと目覚めたのは いつだって君が信じ続けてくれたから)"''' 라는 부분이 밝은 노래 속에서도 그동안 좌절을 겪었거나 순탄하지만은 않았다는 것을 느낄 수 있고 자신이 공감할 수 있는 부분이어서 좋아한다고 한다. 여기서 '''"너(君)"'''는 그동안 자신을 믿고 응원 해준 사람들과 가족,친구,스태프 한사람 한사람에게 감사를 담아 노래했다고 한다. 그래서인지 이부분을 노래할때 객석을 향해 손짓하며 노래하는것이 인상적이다. [[니코나마]]에서 이 노래를 그림으로 표현했다. 역시 [[화백#s-2.1]]답게 엄청난 그림으로 모두를 놀라게했다(...)[[https://twitter.com/ShugoAbc/status/1197868231161044997?s=19|트윗]] 그림에 있는 태양은 히어컴스더썬군(ヒアカムズザサンくん)이라 불렀다. 인스타에서는 생방송 중 보이지 않았던 그림그리는 과정을 담은 [[https://www.instagram.com/p/B5MWIqRJCL6/?igshid=1ibq0mzp6nmk90|영상]]이 올라왔는데, 함께 노래하다가 그림을 본 팬들이 충격과 공포를 받는 장면을 볼 수 있다. 트위터에서 '''#1日1カムズザサン'''이라는 해시태그를 쓰며 홍보하고있다. 번역하면 #1일1컴스더썬. 본인뿐만아니라 팬들도 애용하고있다. [[나카무라 슈고]]가 화요일 심야[* 화요일 25시이므로 수요일 새벽 1시이다.] 퍼스널리티를 맡았던 라디오 모자이크 나이트(MOZAIKU NIGHT)에서는 이 노래에서 따온 코너인 태양군 어서오세요! (太陽くんいらっしゃい!)를 진행했다. 가사에 行く(いく)는 이쿠(いく)라고 발음하지만 유쿠(ゆく)라고 발음하는 경우도 있다. [[https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/shugo-nakamura/here-comes-the-sun/|가사출처]] ||<tablealign=center><orange> {{{#FFFFFF 鮮やかなメロディー 季節の風を纏い 僕を呼んでいる}}} || ||<white> 아자야카나 메로디이 키세츠노 카제오 마토이 보쿠오 욘데이루 || ||<white> 산뜻한 멜로디 계절의 바람을 휘감아 나를 부르고있어 || ||<orange> {{{#FFFFFF 溢れ出すリズム 靴音も加速して}}} || ||<white> 아후레다스 리즈무 쿠츠오토모 카소쿠시테 || ||<white> 흘러넘치는 리듬 구두소리도 가속해서 || ||<orange> {{{#FFFFFF 俯いてるだけじゃ掴めない何か 探しにいこう}}} || ||<white> 우츠무이테루다케자 츠카메나이나니카 사가시니 이코오 || ||<white> 고개를 떨구고있는것만으론 붙잡을 수 없는 무언가 찾으러 가자 || ||<orange> {{{#FFFFFF どんな高い壁でも君と行くならきっと飛べるさ}}} || ||<white> 돈나 타카이 카베데모 키미토 이쿠나라 킷토 토베루사 || ||<white> 어떤 높은 벽이라도 너와 간다면 분명 날 수 있어 || ||<orange> {{{#FFFFFF Let’s get started! All right?}}} || ||<white> Let’s get started! All right? || ||<white> Let’s get started! All right? || ||<orange> {{{#FFFFFF We still have a long long way to go }}} || ||<white> We still have a long long way to go || ||<white> We still have a long long way to go || ||<orange> {{{#FFFFFF 描いたその翼で keep flying and to story }}} || ||<white> 에가이타 소노 츠바사데 keep flying and to story || ||<white> 그려왔던 그 날개로 keep flying and to story || ||<orange> {{{#FFFFFF 明日を駆けるから}}} || ||<white> 아시타오 카케루카라 || ||<white> 내일을 달려갈 수 있으니까 || ||<orange> {{{#FFFFFF We still have a long long way to go}}} || ||<white> We still have a long long way to go || ||<white> We still have a long long way to go || ||<orange> {{{#FFFFFF 消えないその鼓動は keep trying and to story}}} || ||<white> 키에나이 소노 고도오와 keep trying and to story || ||<white> 사라지지않는 그 고동은 keep trying and to story || ||<orange> {{{#FFFFFF 重なるハーモニー}}} || ||<white> 카사나루 하아모니이 || ||<white> 겹쳐지는 하모니 || ||<orange> {{{#FFFFFF 誰のものでもない未来図は君と綴っていく}}} || ||<white> 다레노 모노데모 나이 미라이즈와 키미토 츠즛테이쿠 || ||<white> 누구의 것도 아닌 미래도는 너와 그려나가 || ||<orange> {{{#FFFFFF 大切なものはループする毎日の中にあって}}} || ||<white> 타이세츠나모노와 루우프스루 마이니치노 나카니 앗테 || ||<white> 중요한것은 반복되는 매일 속에 있어서 || ||<orange> {{{#FFFFFF 喧騒に混じり合い 見失いそうになる}}} || ||<white> 켄소오니 마지리아이 미우시나이소오니 나루 || ||<white> 떠들석하게 섞여서 놓쳐버릴것 같아져 || ||<orange> {{{#FFFFFF 宛いてぶつかって}}} || ||<white> 모가이테 부츠캇테 || ||<white> 버둥거리며 부딪히며 || ||<orange> {{{#FFFFFF がむしゃらでもいい 進んでみよう}}} || ||<white> 가무샤라데모 이이 스슨데미요오 || ||<white> 아무렇게나해도 좋아 나아가보자 || ||<orange> {{{#FFFFFF どんな暗い世界も君と歌えばきっと輝く}}} || ||<white> 돈나 쿠라이 세카이모 키미토 우타에바 킷토 카가야쿠 || ||<white> 어떤 어두운 세상도 너와 노래하면 분명 반짝여 || ||<orange> {{{#FFFFFF Let’s get started! All right?}}} || ||<white> Let’s get started! All right? || ||<white> Let’s get started! All right? || ||<orange> {{{#FFFFFF We still have a long long way to go まだ見ぬその先まで}}} || ||<white> We still have a long long way to go 마다 미누 소노 사키마데 || ||<white> We still have a long long way to go 아직 보지못한 그 앞까지 || ||<orange> {{{#FFFFFF keep flying and to story 大空響かせて}}} || ||<white> keep flying and to story 오오조라 히비카세테 || ||<white> keep flying and to story 넓은하늘 울려퍼지게해 || ||<orange> {{{#FFFFFF We still have a long long way to go 刻んだ その想いは}}} || ||<white> We still have a long long way to go 키잔다 소노 오모이와 || ||<white> We still have a long long way to go 새겨넣은 그 마음은 || ||<orange> {{{#FFFFFF keep trying and to story 高鳴るサウンド}}} || ||<white> keep trying and to story 타카나루 사운도 || ||<white> keep trying and to story 고동치는 사운드 || ||<orange> {{{#FFFFFF ずっと眠ってた夢が そっと目覚めたのは}}} || ||<white> 즛토 네뭇테타 유메가 솟토 메자메타노와 || ||<white> 줄곧 잠들어있던 꿈이 살며시 눈을 뜬건 || ||<orange> {{{#FFFFFF いつだって君が信じ続けてくれた}}} || ||<white> 이츠닷테 키미가 신지츠즈케테쿠레타카라 || ||<white> 언제나 너가 계속 믿어줘왔으니까 || ||<orange> {{{#FFFFFF Let’s get started! All right?}}} || ||<white> Let’s get started! All right? || ||<white> Let’s get started! All right? || ||<orange> {{{#FFFFFF We still have a long long way to go }}} || ||<white> We still have a long long way to go || ||<white> We still have a long long way to go || ||<orange> {{{#FFFFFF 描いたその翼で keep flying and to story }}} || ||<white> 에가이타 소노 츠바사데 keep flying and to story || ||<white> 그려왔던 그 날개로 keep flying and to story || ||<orange> {{{#FFFFFF 明日を駆けるから}}} || ||<white> 아시타오 카케루카라 || ||<white> 내일을 달려갈 수 있으니까 || ||<orange> {{{#FFFFFF We still have a long long way to go}}} || ||<white> We still have a long long way to go || ||<white> We still have a long long way to go || ||<orange> {{{#FFFFFF 確かなその絆 keep trying and to story}}} || ||<white> 타시카나 소노 키즈나와 keep trying and to story || ||<white> 확실한 그 인연은 타시카나 소노 키즈나와 keep trying and to story || ||<orange> {{{#FFFFFF 重なるハーモニー}}} || ||<white> 카사나루 하아모니이 || ||<white> 겹쳐지는 하모니 || ||<orange> {{{#FFFFFF 響け 地球の裏側まで}}} || ||<white> 히비케 치큐우노 우라가와마데 || ||<white> 울려퍼져라 지구 반대편까지 || ||<orange> {{{#FFFFFF 夢を奏でて進む未来図は君と綴っていく}}} || ||<white> 유메오 카나데테 스스무 미라이즈와 키미토 추즛테이쿠 || ||<white> 꿈을 연주하며 나아가는 미래도는 너와 그려나가 || === Rain forecast === 싱글 두번째곡. 밝고 경쾌한 첫번째 곡과는 대비되는 다운된 분위기의 곡이다. 제목을 번역하면 비 예보. [[나카무라 슈고]]가 '''"예보"'''라는 단어가 있으므로 맑은 날로 돌아설 가능성이 있는게 좋다고 생각해서 이 제목으로 하자고 말했다고 한다. '''"내가 여기있는 의미는 있는걸까? (僕がここにいる意味はあるのかな?)"''' 라는 심오한 가사에도 결국 마지막에는 빛을 찾아나갈 수 있게된다. 마지막 가사는 녹음하는날에 '''"빛을 붙잡자 날자(光掴もう 飛ぼう)"'''는 어떤지 자신이 먼저 제안했다고 한다. 그만큼 [[나카무라 슈고]]의 의견이 많이 반영된 곡. 후렴구에서는 몸부림 치는 감정을 표현하고싶어서 필사적으로 쥐어짜내는것같은 마음을 담아 노래했다고 한다. [[링크: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/shugo-nakamura/rain-forecast/|가사출처]] ||<tablealign=center><skyblue> {{{#FFFFFF 手にしたって満たせなくて}}} || ||<white> 테니 시탓테 미타세나쿠테 || ||<white> 손에 넣어도 채우지못해 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 溶けだした夢を眺め なにをどうすれば}}} || ||<white> 토케다시타 유메오 나가메 나니오 도오스레바 || ||<white> 녹아버린 꿈을 바라보며 뭘 어떻게하면 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 突き放して時が経って}}} || ||<white> 츠키하나시테 토키가 탓테 || ||<white> 뿌리치고 시간이 지나고 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 見えてくるもの期待したそれしかなかった}}} || ||<white> 미에테쿠루 모노키타이시타 소레시카 나캇타 || ||<white> 보이는것을 기대했던 그것밖에 없었어 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 歩幅はいつもそんな気持ちと同化して}}} || ||<white> 호하바와 이츠모 손나 키모치토 도오카시테 || ||<white> 보폭은 언제나 그런 기분과 동화되어 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 空気が落ちていく}}} || ||<white> 쿠우키가 오치테이쿠 || ||<white> 공기가 떨어져가 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF あぁ僕がここにいる意味はあるのかな?}}} || ||<white> 아아 보쿠가 코코니 이루 이미와 아루노카나? || ||<white> 아아 내가 여기 있는 의미는 있는걸까? || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 泣いた空 避けるように庇う拙い想い}}} || ||<white> 나이타 소라 사케루요오니 카바우 츠타나이 오모이 || ||<white> 눈물지은 하늘 피하듯이 감싸는 서투른 마음 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF あぁ降りしきる思考は今を惑わすから}}} || ||<white> 아아 후리시키루 시코오와 이마오 마도와스카라 || ||<white> 아아 쏟아지는 사고는 지금을 혼란스럽게하니까 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 未來だけ意識して過ごし}}} || ||<white> 미라이다케 이시키시테 스고시 || ||<white> 미래만 의식하고 지내 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF そうどうせ抗って笑っていたい}}} || ||<white> 소오 도오세 아라갓테 와랏테이타이 || ||<white> 그래 차라리 반항하며 웃으며 있고싶어 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 離さないよう強く持って}}} || ||<white> 하나사나이요오 츠요쿠 못테 || ||<white> 놓치지않도록 강하게 쥐어서 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF くしゃくしゃになるプライドも 濡れてもう捨てたら}}} || ||<white> 꾸깃꾸깃하게 된 자존심도 젖어서 그만 버리면 || ||<white> 쿠샤쿠샤니 나루 프라이도모 누레테 모오 스테타라 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 楽になって眠くなって}}} || ||<white> 라쿠니 낫테 네무쿠 낫테 || ||<white> 편안해져서 잠이와서 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 明日の欲しいカタチが作られてきた}}} || ||<white> 아시타노 호시이 카타치가 츠쿠라레테키타 || ||<white> 내일의 원하는 형태를 만들 수 있게되었어 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF あぁ僕は綺麗な答え壊し らしくいたい}}} || ||<white> 아아보쿠와 키레에나 코타에 코와시 라시쿠 이타이 || ||<white> 아아 나는 겉치레뿐인 대답을 부수고 나답게 있고싶어 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF さした傘大事にしててもはりぼてだった}}} || ||<white> 사시타 카사 다이지니 시테테모 하리보테닷타 || ||<white> 썼던 우산을 소중히 해도 하리보테[* 종이를 겹붙여 만든 연극의 소품]였어 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF びしょびしょになったって}}} || ||<white> 비쇼비쇼니 낫탓테 || ||<white> 흠뻑 젖게되어도 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 変わらない想いは純粋で}}} || ||<white> 카와라나이 오모이와 준스이데 || ||<white> 변하지않는 마음은 순수해서 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 虹を待たなくったって進んで行く}}} || ||<white> 니지오 마타나쿳탓테 스슨데이쿠 || ||<white> 무지개를 기다리지 않는다해도 나아가 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF あぁ僕がここにいる意味はなくたっていい}}} || ||<white> 아아 보쿠가 코코니 이루 이미와 나쿠탓테 이이 || ||<white> 아아 내가 여기 있는 의미는 없어도 좋아 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 泣いた空 見上げて捨てた拙い想い}}} || ||<white> 나이타 소라 미아게테 스테타 츠타나이 오모이 || ||<white> 눈물지은 하늘 바라보며 버렸던 서투른 마음 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF あぁ降りしきる思考は今を惑わすから}}} || ||<white> 아아 후리시키루 시코오와 이마오 마도와스카라 || ||<white> 아아 쏟아지는 사고는 지금을 혼란스럽게하니까 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 未來だけ意識して過ごし}}} || ||<white> 미라이다케 이시키시테 스고시 || ||<white> 미래만 의식하고 지내 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF そうどうせ抗って雨も気にしないくらいの}}} || ||<white> 소오 도오세 아라갓테 아메모 키니 시나이쿠라이노 || ||<white> 그래 차라리 반항하며 비도 신경쓰지않을 정도의 || ||<skyblue> {{{#FFFFFF 光掴もう 飛ぼう}}} || ||<white> 히카리 츠카모오 토보오 || ||<white> 빛을 붙잡자 날자 || === ゆらゆら === 싱글 세번째곡. 제목을 번역하면 '''흔들흔들'''이라는 뜻이다. 이곡은 [[나카무라 슈고]] 본인이 직접 [[작사]]•[[작곡]]하였다. 아트스트 데뷔후로부터의 자신의 모습을 보여주고싶었기 때문에, 기존에 자신이 만들었던 곡을 사용하지않고 데뷔싱글 발매가 결정된 후 새로 만들기 시작했다고한다. > この曲は'''自分自身'''でもあります。 >이곡은 '''저 자신'''이기도합니다. >-------- >[[https://townwork.net/magazine/job/workstyle/89069/|타운워크매거진 인터뷰]]에서 [[나카무라 슈고]]는 이 곡을 통해 자신이 어떤사람인지 어떤것을 생각하고있는지를 느낄 수 있을것이라고 생각한다면서 이곡이 '''자기자신'''이기도하다고 말하였다. 이 곡은 음악을 하고싶어 오키나와에서 상경했지만 좀처럼 음악의 싹이 트지 않아서 그래도 뭔가를 계속 찾아서 '''성우라는 직업 = 새로운 빛'''을 찾을 때까지의 추억이라고도 말했다. 현실이 잘되지 않아 현재로 제자리 걸음을하고 있었다고해도, 전철에 흔들리며 앞으로 나아갈것이라는 이미지를 그렸다고한다. 가사 중'''"会いたいね"'''는 '''미래의자신'''과 만나고싶다는 뜻이라고한다.[* [[나카무라 슈고|본인]]은 각자 알아서 생각해주면 좋겠다고했다.] 시간은 되돌릴수없어도, 분명 자신안에 겹쳐져가는것이라고 생각하므로 자신의 인생을 하나의 스토리로 그려나가고 싶다고했다. --그리고 가사의 의미를 안 모든 슈곤 팬들이 감동의 눈물을 흘렸다-- 원래 제목이 결정되지 않았었는데, 인터뷰 중 갑자기 ゆらゆら(유라유라)로 하겠다고 말했다고. 하이라이트에 여러번 등장하는 단어이기도하고 곡 초반에 망설임에 흔들리는 모습과 후반에 전차안에서 흔들리는 모습을 모두 표현할 수 있는 제목으로 생각해서 그렇게 정했다고. 트위터에서 '''"별똥별(流れ星)"'''라는 가사 부분은 별이 흘러가는듯한 멜로디 라인으로 만들었다고했다. [[https://twitter.com/ShugoAbc/status/1186952888364355584?s=19|트윗]] [[https://youtu.be/y8XVpTBfWiI|영상]][* [[나카무라 슈고]]가 직접 노래와 기타연주를 보여주면서 자세히 설명해준다.] [[https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/shugo-nakamura/yurayura/|가사출처]] ||||<tablealign=center><#FFCC33> {{{#FFFFFF 慣れ育った場所を出て}}} || ||<white> 나레 소닷타 바쇼오 데테 || ||<white> 익숙해진 곳에서 나와 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF ガムシャラに出した答えは}}} || ||<white> 가무샤라니 다시타 코타에와 || ||<white> 다짜고짜 낸 대답은 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 何処かに丸めて捨てたようだ}}} || ||<white> 도코카니 마루메테 스테타요오다 || ||<white> 어딘가에 구겨버린것같아 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF ざわつく街の声と光り輝く街灯が}}} || ||<white> 자와츠쿠 마치노 코에토 히카리카가야쿠 가이토오가 || ||<white> 떠들썩한 마을의 소리와 빛이 반짝이는 가로등이 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF トゲみたいに心を刺すんだよ}}} || ||<white> 토게미타이니 코코로오 사슨다요 || ||<white> 가시처럼 마음을 찌르는거야 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF あの頃の僕はきっとキラキラしていたな}}} || ||<white> 아노 코로노 보쿠와 킷토 키라키라시테이타나 || ||<white> 그때의 나는 분명 반짝였지 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF つまびくコード達が踊るように}}} || ||<white> 츠마비쿠 코오도타치가 오도루요오니 || ||<white> 연주되는 코드들이 춤추는듯이 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 「会いたいね」って君の声が}}} || ||<white> 「아이타이네」엣테 키미노 코에가 || ||<white> 「만나고싶다」라는 너의 목소리가 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 空に溶けていくよ流れ星}}} || ||<white> 소라니 토케테이쿠요 나가레보시 || ||<white> 하늘에 녹아들어가 별똥별 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 今より遠くに飛び出したい ゆらゆらゆらゆら}}} || ||<white> 이마요리 토오쿠니 토비다시타이 유라유라유라유라 || ||<white> 지금보다 멀리 뛰쳐나가고 싶어 흔들흔들흔들흔들 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF その場しのぎの甘い蜜が}}} || ||<white> 소노 바시노기노 아마이 미츠가 || ||<white> 임시방편의 달콤한 꿀이 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF なりたい自分をボヤかしていく}}} || ||<white> 나리타이 지분오 보야카시테이쿠 || ||<white> 되고싶은 자신을 불분명하게 만들어 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 足枷みたいに絡みついて進めない}}} || ||<white> 아시카세미타이니 카라미츠이테 스스메나이 || ||<white> 족쇄처럼 얽혀서 나아갈 수 없어 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF どうせ自分なんかって 挑戦から逃げ出して}}} || ||<white> 도오세 지분난캇테 초오센카라 니게다시테 || ||<white> 어차피 나 같은 건이라면서 도전으로부터 도망쳐서 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 傷つかないように守ってた}}} || ||<white> 키즈츠카나이요오니 마못테타 || ||<white> 상처받지않도록 지켰어 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF でもそれでいいのかな?このまま終われるのかな?}}} || ||<white> 데모 소레데 이이노카나? 코노 마마 오와레루노카나? || ||<white> 하지만 그걸로 된걸까? 이대로 끝낼 수 있는걸까? || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF まだ早い 終わるには何も成し遂げてないだろう}}} || ||<white> 마다 하야이 오와루니와 나니모 나시토게테나이다로오 || ||<white> 아직 일러 끝내기에는 아무것도 이뤄내지못했잖아 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 僕の声で 僕の声で}}} || ||<white> 보쿠노 코에데 보쿠노 코에데 || ||<white> 나의 목소리로 나의목소리로 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 叫んでみようか}}} || ||<white> 사켄데미요오카 || ||<white> 외쳐볼까 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 僕の声で そう 僕の声で ah}}} || ||<white> 보쿠노 코에데 소우 보쿠노 코에데 ah || ||<white> 나의 목소리로 그래 나의 목소리로 ah || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 「会いたいね」って君の声が}}} || ||<white> 「아이타이네」엣테 키미노 코에가 || ||<white> 「만나고싶다」라는 너의 목소리가 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 空に溶けていくよ流れ星}}} || ||<white> 소라니 토케테이쿠요 나가레보시 || ||<white> 하늘에 녹아들어가 별똥별 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 今より遠くに飛び出したい ゆらゆらゆらゆら}}} || ||<white> 이마요리 토오쿠니 토비다시타이 유라유라유라유라 || ||<white> 지금보다 멀리 뛰쳐나가고 싶어 흔들흔들흔들흔들 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 最終電車に飛び乗って }}} || ||<white> 사이슈우덴샤니 토비놋테 || ||<white> 마지막 전철에 뛰어올라 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF なりたい自分に会いに行こう}}} || ||<white> 나리타이 지분니 아이니 이코오 || ||<white> 되고싶은 자신을 만나러가자 || ||<#FFCC33> {{{#FFFFFF 時は戻らなくても重なるんだ}}} || ||<white> 토키와 모도라나쿠테모 카사나룬다 || ||<white> 시간은 되돌아오지않아도 겹쳐지는거야 ||