[[분류:나카모리 아키나/음반]][[분류:1987년 음반]] ||<-5><table align=center><tablewidth=100%><table bordercolor=#874055><#874055> [[나카모리 아키나/음반 목록#s-1.1|'''{{{#FFFFFF 나카모리 아키나의 역대 싱글}}}''']] || ||<width=30%> [[TANGO NOIR]][br](1987) || → ||<width=40%><#e5ccd3> '''BLONDE'''[br](1987) || → ||<width=30%> [[難破船|난파선]][br](1987) || ||<-2><table align=center><table width=400><table bordercolor=#142030><#142030><color=#FFFFFF> '''BLONDE''' || ||<-2>{{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:external/lovephoenix.typepad.jp/x_18.jpg|width=100%]]}}}|| ||<-2><#142030><color=#FFFFFF> '''열여덟 번째 싱글''' || ||<colbgcolor=#cab46a> 수록 앨범 ||<colbgcolor=#FFFFFF> BEST II || || 발매일 || 1987년 6월 3일 || || 레이블 || [[워너 뮤직 그룹#s-2.3.3|워너 파이오니아]] || || 작사,작곡 || 아소 케이코[* 일본어 작사], Biddu/Winston Sela || || 최고 순위 || 1위 || || 연간 순위 || 7위 || || 초동 || 91,530장 || || 판매량 || 301,420장 || [목차] == 개요 == [[1987년]] [[6월 3일]] 발매된 [[나카모리 아키나]] 의 18번째 싱글이다. B면은 [ruby(清教徒, ruby=アーミッシュ)][* 청교도라 쓰고 아미슈라 읽는다.](아미슈)[* 작사, 작곡: [[아키모토 야스시]], [[쿠보타 토시노부]]] == 여담 == * 11번째 정규앨범 [[Cross My Palm]] 의 6번 트랙 <[[https://youtu.be/3_dfxcHY514|The Look That Kills]]>를 싱글용으로 재편곡하여 발매된 싱글이다. 편곡도 다르지만 창법도 크게 다른 모습. * 의상은 아키나가 직접 공수해온 에르메스 스카프를 재단하여 제작했다.[[https://twitter.com/wowkina/status/896699899995013120?s=20|#]] == 성적 == ||<table bgcolor=white><table align=center><table width=400><table bordercolor=#142030><#142030><color=white> '''주간 판매량''' (17주 차트인, 2주 1위) || ||<:>{{{#!folding 【접기/펼치기】 ||<table bgcolor=white><table bordercolor=#142030><rowbgcolor=#142030><rowcolor=white> '''기간''' || '''순위''' || '''판매량''' || || 1987.06.15 || '''1위''' || '''91,530장'''[* 최고 판매량] || || 1987.06.22 || '''1위''' || 55,940장 || || 1987.06.29 || 2위 || 34,030장 || || 1987.07.06 || 5위 || 22,260장 || || 1987.07.13 || 7위 || 19,040장 || || 1987.07.20 || 8위 || 16,680장 || || 1987.07.27 || 12위 || 10,060장 || || 1987.08.03 || 18위 || 9,280장 || || 1987.08.10 || 22위 || 8,270장 || || 1987.08.17 || 24위 || 6,510장 || || 1987.08.24 || 27위 || 5,360장 || || 1987.08.31 || 34위 || 4,190장 || || 1987.09.07 || 38위 || 4,130장 || || 1987.09.14 || 43위 || 3,900장 || || 1987.09.21 || 46위 || 3,790장 || || 1987.09.28 || 52위 || 3,330장 || || 1987.10.05 || 70위 || 3,120장 ||}}}|| == 수상 == * 제 20회 <일본유선대상> 유선음악상 == 가사 == ||<table bgcolor=white><table bordercolor=white><tablealign=center><^|1><:>{{{#!wiki style"" ||<table bordercolor=#874055><table bgcolor=white><tablewidth=320> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(L2EJg8XpbvA)]}}} || ||<#874055><:> {{{#FFFFFF '''무대 영상''' }}} || ||<:>{{{#!folding 【BLONDE 가사 - 접기/펼치기】 呼ばれるまま かしずいた 대접받으면서 시중들었어 出逢えたのが 奇跡のようね 만났던 것이 기적 같아 私より強い男を捜してた 나보다 강한 남자를 찾고 있었어 その低い声に 그 낮은 목소리에 髪を引きずられ 夜へ 머리칼을 잡혀 밤에 乱れたい 흐드러지고 싶어 Blondy Tonight 女は誰も Blondy Tonight 여자는 누구던 劇しく愛されたい 격렬하게 사랑받고 싶어해 時代が甘やかすから 男たち 시대가 남자들을 어리광부리게 만들었으니까 愛に手を抜くの やるせない 사랑에 대충인 게 안타까워 この私を 黙らせて 이 나를 조용하게 하고 愛を縛(くく)る 眼差しの系 사랑을 옭아매는 눈빛의 실 微熱より熱い 男を待ってた 미열보다 뜨거운 남자를 기다리고 있었어 氷が溶けてく オーラの炎で 얼음이 녹아가는 오로라의 불꽃으로 胸に 狂わせて 내 가슴을 미치게 해 Blondy Tonight 女は誰も Blondy Tonight 여자는 누구던 本当はだまされたい 사실은 속고 싶어해 綺麗と愛していると 예쁘다고 사랑하고 있다고 男たち 言葉を使って 남자들, 이런 말을 써 稲妻のような 男ならいいわ 번개 같은 남자라면 좋아 別離れる時には 헤어질 때에는 愛だけ残して 消えて 사랑만 남기고 사라져 許すから 용서할테니까 Blondy Tonight 女は誰も Blondy Tonight 여자는 누구던 きらめき愛されたい 반짝이며 사랑받고 싶어해 時代に逆らいながら 踊りたい 시대에 거스르면서 춤추고 싶어해 抱きしめられて 끌어안긴 채로}}}||}}}||<^|1><:>{{{#!wiki style="" ||<table bordercolor=#874055><table bgcolor=white><tablewidth=320> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(fGzzlPtDRYE, start=55)]}}} || ||<#874055><:> {{{#FFFFFF '''무대 영상 ''' }}} || ||<:>{{{#!folding 【청교도 가사 - 접기/펼치기】 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘밤만 Amish 嘘をやめて 우소오야메테 거짓말은 그만둬 短かすぎる夜のために 미지카스기루요루노타메니 너무나도 짧은 이 밤을 위해서 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘밤만 Amish 嘘をやめて 우소오야메테 거짓말은 그만둬 言葉なんてもういらない 코토바나-ㄴ데모오이라나이 말 따윈 더 필요없어 射し込んだネオン 사시코-ㄴ다네오-ㄴ 쏟아져 들어오는 네온 この都会のため息 코노마치노타메이키 이 도시의 한숨 狭すぎるベッド 세마스기루베-ㅅ도 너무 좁은 침대는 夢を邪魔してるね 유메오자마시테루네 꿈을 방해하고 있네 アンテナのさびた 아-ㄴ테나노사비타 안테나가 녹슨 つまらないTV-SHOW 츠마라나이티비-쇼 재미없는 TV-SHOW 音だけを消して 오토다케오케시테 소리만 꺼둔 채로 世の中を見ていた 요노나카오미테이타 세상 속을 보고 있었어 唇合わせれば 悲しいくせして 쿠치비루아와세레바 카나시이쿠세시테 입술을 맞춰주면 슬퍼지는 주제에 全てがわかってるフリしてた 스베테가와카-ㅅ테루후리시테타 모든 걸 아는 듯한 척을 했었어 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish 飾らないで 카자라나이데 꾸미지 말아줘 きれいすぎる恋のために 키레이스기루코이노타메니 너무도 아름다운 사랑을 위해서 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish 飾らないで 카자라나이데 꾸미지 말아줘 化粧なんてもういらない 케쇼오나-ㄴ테모오이라나이 화장은 더 이상 필요없어 繕ったことで 츠쿠롯타코토데 보기 좋게 꾸미고는 愛し方忘れて 아이시카타와스레테 사랑하는 방법을 잊고 バス・ルームのミラー 바수루-무노미라- 욕실의 거울로 自分を探してた 지분오사가시테타 나를 찾고 있었어 素顔を隠すのは 嫌いじゃないけど 스가오오카쿠스노와 키라이쟈나이케도 맨얼굴을 감추는 게 싫지는 않지만 心がわからない ままだった 코코로가와카라나이 마마닷타 마음은 여전히 모르는 채였어 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish さわらないで 사와라나이데 손대지 마 愛し合った日々のために 아이시앗타히비노타메니 서로 사랑했던 날들을 위해서 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish さわらないで 사와라나이데 손대지 마 深いキスはもうできない 후카이키수와모오데키나이 깊은 키스는 이제 못 해 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish 飾らないで 카자라나이데 꾸미지 말아줘 きれいすぎる恋のために 키레이스기루코이노타메니 너무도 아름다운 사랑을 위해서 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish 飾らないで 카자라나이데 꾸미지 말아줘 化粧なんてもういらない 케쇼오나-ㄴ테모오이라나이 화장은 더 이상 필요없어 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish さわらないで 사와라나이데 손대지 마 愛し合った日々のために 아이시앗타히비노타메니 서로 사랑했던 날들을 위해서 今夜だけアーミッシュ 콘야다케아-밋슈 오늘 밤만은 Amish さわらないで 사와라나이데 손대지 마 深いキスはもうできない 후카이키수와모오데키나이 깊은 키스는 이제 못 해 [[https://m.blog.naver.com/700012bbb/221999820728|출처]]}}}||}}}||