[[분류:한패팀]] Team Enigma [[파일:팀에니그마.png]] [[파일:팀에니그마2.png]] [목차] [[http://enigma.cf/|블로그]] [[http://cafe.naver.com/laytonenigma|카페]] [[https://www.youtube.com/channel/UCpxCmNNi_QJX6LnFs9dRt5w|유튜브 채널]] == 팀 소개 == [[레이튼 시리즈]]의 비공식 [[한패팀]]으로, 이름의 유래는 [[에니그마|나치독일의 암호기]]로 추정된다. 2017년 1월 27일 [[레이튼 교수와 최후의 시간여행]]의 한국어 패치를 배포했으며, 2018년 10월 10일에는 [[레이튼 교수와 마신의 피리]]의 한국어 패치를 배포했다. 세부사항은 [[https://cafe.naver.com/laytonenigma/2418|참고바람]] 2018년 3월 [[레이튼 교수와 기적의 가면|기적의 가면]]의 한글화 진행이 결정되었고, 2018년 10월 [[레이튼 교수 VS 역전재판]]과 동시 작업한다고 밝혔다.[* 기적의 가면은 북미판으로, 레이튼 교수 vs 역전재판은 일본판으로 번역 및 제작 예정이라고 하니 참고하길 바란다.] 그리고 2020년 7월 [[레이튼 교수와 기적의 가면|기적의 가면]]의 한글 패치 1차 PV가 유튜브에 업로드되었다.[[https://www.youtube.com/watch?v=D5tvD3uiRTM|1차 PV]] 2020년 10월 10일, 카페를 통해 레이튼 교수 VS 역전재판, 레이튼 교수와 기적의 가면 한국어 패치가 무기한 연기되었음을 알렸다.[[https://m.cafe.naver.com/ca-fe/web/cafes/laytonenigma/articles/2880?useCafeId=false|카페 공지]] 이후 작업이 재개되었는지, [[https://youtu.be/kC3AuX5-xM4|새로운 티저 영상]]을 통해 레이튼 교수 VS 역전재판의 패치를 12월 중으로 완성할 것임을 밝혔으며 2020년 12월 1일, 카페를 통해 레이튼 교수 VS 역전재판과 레이튼 교수와 기적의 가면의 패치 출시 일정이 [[https://cafe.naver.com/laytonenigma/2890|공개되었다.]] 블로그에서 한글화 진행도를 확인할 수 있고, 카페의 경우 공지사항, 패치 등이 올라오고, 유튜브에서는 PV나 성우 인터뷰 영상을 볼 수 있다. == 팀 구성 == === 더빙팀 === 팀 에니그마의 더빙을 담당하고 있다. 작성 시 성우의 닉네임과 담당 배역을 함께 작성하며, 공식적으로 알려진 정보만을 기재한다. ||<table bordercolor=#912c0e><bgcolor=#a13c1e><width=100px> [[파일:Team-Enigma-Android-1024px.png|width=100%]] ||<bgcolor=#ffdfa4><width=150px> '''[[레이튼 교수와 최후의 시간여행|{{{#30652f {{{+1 ''최후의 시간여행''}}}}}}]]''' ||<bgcolor=#ffdfa4><width=150px> '''[[레이튼 교수와 마신의 피리|{{{#ae2118 {{{+1 ''마신의 피리''}}}}}}]]''' || || '''라떼리아''' [* 前 더빙팀 팀장][* 2020년 12월 20일, 카페를 통해 공식적으로 팀 에니그마의 탈퇴를 알렸다. 자세한 내용은 후술된 기타항목 참고.] ||||<bgcolor=#ffffff> '''[[허셜 레이튼]]''' || || '''하냥''' ||||<bgcolor=#ffffff> '''[[루크 트라이튼]]''' || || '''청음''' ||<bgcolor=#e8ffb0> '''[[플로라 라인포드]]'''[br]퍼즐렛 ||<bgcolor=#ff9b9c> 토니 바드 || || '''파랭''' ||<bgcolor=#a0a0a0> ||<bgcolor=#ffffff> '''[[레미 알타와|레미 알타바]]''' || || '''하몬즈'''[* 또는 YALLA] ||<bgcolor=#e8ffb0> '''바튼'''[br]비즐리[br]캐롤라인 ||<bgcolor=#ff9b9c> 로사 부인[br]검까마귀 || || '''BAKSA''' ||<bgcolor=#e8ffb0> '''[[청년 루크]]'''[* '설'이 맡았으나 패치 공개 얼마 전에 중도 하차로 교체.] ||<bgcolor=#a0a0a0>|| || '''영빈센''' ||<bgcolor=#e8ffb0> 스턴건 박사 ||<bgcolor=#ff9b9c> 클라크 트라이튼 || || '''GRIZZLYBEAR''' ||<bgcolor=#e8ffb0> 사회자[br]보스트로 ||<|2><bgcolor=#a0a0a0>|| || '''LEMON''' ||<bgcolor=#e8ffb0> '''[[크라우스 알바트로|클라이브 도브]]'''(아역) || || '''진운월''' ||<|5><bgcolor=#a0a0a0> ||<bgcolor=#ff9b9c> 레빈 제익스[br]시무스 || ||<-1> '''미피''' ||<bgcolor=#ffffff> '''클램프 그로스키''' || || '''쪼요니''' ||<bgcolor=#ff9b9c> 유라 바드 || ||<|2> '''김건우''' ||<bgcolor=#ffffff> '''[[쟝 데스콜]]''' || ||<bgcolor=#ff9b9c> 돌랜드 노블 || ||<bgcolor=#000000> {{{#ffffff '''팀 트러스트보이스'''}}}[* [[아웃소싱]]이다.] ||<bgcolor=#e8ffb0> '''체르미 경감'''[br]'''[[돈 파올로]]'''[br]'''클레어 폴리'''[br]앤드류 슈레이더[br]빌 호크스 ||<bgcolor=#a0a0a0>|| === 번역팀 === ROM 해킹을 통해 나온 대사나 수수께끼들을 번역하고 있다. *스트라이크프리덤[* 카페 부 관리자도 겸하는 걸로 추정. 아마 닉네임은 [[스트라이크 프리덤 건담|스트라이크 프리덤 건담]]이 모티브인 거 같다.][* 본명이 공개 되지 않았기에 아래 인물 중 한명일수 있다.][* 본인이 스트라이크-프리덤 을 붙여달라고 하여 수정함] *SEUNGHYEON NAM(남승현) *JUNGIN CHOI(최정인) *YOUNGCHAN SONG(송영찬) *JIWON CHA(차지원) *MIJI JEONG(정미지) *TAEMIN SEO(서태민) *JEEHYUNG KIM(김지형) *HYOMIN KOO(구효민) *JAEWON CHA(차재원) === [[QA]]팀 === 테스트 및 검수를 담당한다. *CHAEEUN JIN(진채은) *GRAMPH *JJOLANGIETOKKI(쫄랑이토끼) *SUMSTRAW *YOUNGHO WON(원영호) *CHUNGHUI YOON(윤청휘) === 기타 === 그래픽 *KYUNGTAEK OH(오경택) *HYOMIN KOO(구효민) 노래 *위니[* 최후의 시간여행 패치에서 엔딩곡을 불렀으며, 마신의 피리 패치에서도 맡았다.] 사운드 트랙 *JAEYOON HWANG(황재윤) 프로그래밍 *ELFINLAZZ *HYOMIN KOO(구효민) 치어리더 *BBK == 한글화한 게임 == * [[레이튼 교수와 최후의 시간여행]] * [[레이튼 교수와 마신의 피리]] * [[레이튼 교수 VS 역전재판]] * [[레이튼 교수와 기적의 가면]] == 기타 == * [[레이튼 교수 VS 역전재판]] 패치를 제외하고는 [[중역]]을 했다. 원본 일본어판이 아닌 영어판을 기반으로 패치를 진행해서 그런 것으로 보인다. 명칭은 대체로 정발판을 따라간다.[* 중역은 공식 한글화되는 경우에도 종종 있는 일이긴 하다. 다만 한국닌텐도에서 정발한 레이튼 교수 시리즈는 모두 일본어에서 번역되었다.][*예외 레미의 경우 특이하게도 원판의 이름과 영어판의 성을 합쳐서 '레미 알타바'라고 해놓았다. 또한 [[레이튼 교수와 이상한 마을|이상한 마을]]과 [[레이튼 교수와 악마의 상자|악마의 상자]] 정발판의 '신사모'라는 명칭을 따라갔다가 올바른 명칭인 '[[실크 해트]]'로 바꾸어 업데이트했다.] * 원 제작사인 [[레벨 파이브|LEVEL-5]]나 [[한국닌텐도]]에서 저작권에 관련된 문제를 제기할 경우 이에 관해서는 언제든지 어떻게 되어도 수용할 예정이라고 한다. 유저 한국어화의 법적 문제에 관한 자세한 내용은 [[한글화]] 문서 참조. * 패치 배포 후에도 오탈자, 오역, 더빙 누락[* 더빙 누락의 경우 음성이 전혀 안 나오는 게 아니라, 한국어 더빙이 아닌 원래 음성이 나오는 것이다.][* 배포 때는 [[10년 후의 루크]]의 음성이 누락되었는데, 더빙이 다 되어가는 시점에서 담당 성우가 개인 사정으로 팀을 나오게 되면서 배포 날짜도 여러 차례 미뤄져, 어쩔 수 없이 누락된 상태로 배포되었다. 2017년 7월기준으로 현재는 해결되었다.], 등의 문제가 계속 발견되고 있다. * 만우절 장난을 좋아한다. * 2017년 만우절엔 최후의 시간여행 병맛 더빙 / 병맛 PV / 병맛 게임플레이 영상을 올렸다. * 2018년 만우절엔 모든 SNS 계정을 팀 비트코인으로 위장했다. 유튜브 라이브 스트리밍으로 [[젤다의 전설 신들의 트라이포스]]를 플레이했다. 그런데 링크에다 피카츄 스프라이트를 입힌 뒤 이름을 'レイトン(레이튼)'으로 설정해놓고 배경 음악도 [[레이튼 교수와 마신의 피리]] OST로 설정해놓고 레이튼 교수와 마신의 피리라고 우기며 영어로 방송을 진행. 그 와중에 팀 에니그마의 레이튼 성우인 라떼리아가 난입해 일본어로 카오스를 선사했다. 마무리는 [[슈퍼 마리오 64]]를 플레이했는데 그마저도 [[젤다의 전설 시간의 오카리나]] 모드. 제대로 진행해보지도 못하고 빡종하는건 덤. 진짜 방송은 이 두가지 [[혼종]] 사이에 끼어 있으니 확인해보자. 달력에 있지도 않은 9월 30일날 패치를 내겠다는 둥, 여러가지로 정신나간 방송. * 2019년 만우절엔 팀 태보해로 카페를 위장하고, 유튜브 라이브 스트리밍으로 [[Risk of Rain 2]]를 ''레이튼 교수와 비의 위험성 2''라고 우기며 방송했다. 혼자 영어/한국어로 동시진행하면서 [[초갈]]이라 그렇다는 둥, 2025년 레이튼 신작이라느니, 카트리에일 레이튼의 6세대인 존슨 레이튼이 나오는 액션 퍼즐 로그라이크 게임이라는둥, 목소리를 보아 동일인물이 화장실을 갔다오더니 다른 사람으로 교체했다는 둥 거짓말의 향연. 중간부터는 [[켠김에 왕까지]] 가보겠다며 한참 삽질 후에 지인을 불러 2인으로 플레이하다가 약 5시간 반 플레이 끝에서야 아직 마지막 보스가 존재하지 않는다는 걸 알아차렸다. (엔지니어를 해금했으니 30트는 넘게 했다는 뜻.) * 2020년 10월 11일, 라떼리아의 블로그에 올라온 근황글 [* 현재는 비공개로 전환]을 통해 레이튼 교수 VS 역전재판과 기적의 가면의 한글화 작업을 마치면 본인은 한글화에서 손을 뗄 것이라 밝혔고 직접 당사자에게 문의한 바로는 팀 에니그마에서 나간다고 언급했다. * 그 후, 2020년 12월 20일, 카페를 통해 공식적으로 팀의 탈퇴를 [[https://cafe.naver.com/laytonenigma/2993|밝혔다.]] 그로 인해 기적의 가면 이후의 허셜 레이튼의 더빙을 담당하는 성우가 바뀔 것으로 보인다.