||<-2><tablealign=right><tablewidth=400> [[파일:m1000x1000.jpg|width=50%]] || ||'''수록 앨범'''||олег газманов Вперед, Россия!|| ||'''앨범 발매일'''||[[2015년]]|| ||'''작사'''||[[올레크 가즈마노프]]|| ||'''작곡'''||[[올레크 가즈마노프]]|| ||'''러닝 타임'''||3:27|| ||'''공식 유튜브'''||[[https://www.youtube.com/watch?v=r29k_T_o9To|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=35]]]]|| [youtube(qcpU2rG2o2M, width=480)] '''Вперёд, Россия!''' Forward, Russia!, 전진하라, 러시아! [목차] == 개요 == 러시아의 가수 [[올레크 가즈마노프]]가 2015년에 발매한 가요. [[우크라이나 사태]], [[2014년 크림 위기]], [[돈바스 전쟁]], [[말레이시아항공 17편 격추 사건]] 등 러시아가 동유럽 군사긴장의 수위를 올린 결과로 서방의 조직적이고 대규모의 [[경제제재]]와 국제유가 폭락으로 러시아 루블화 가치가 2013년 대비 절반으로 추락하면서 러시아가 [[디폴트]]까지 갈수도 있을 전망이 나왔을 정도로 경제가 좋지 않았다. 그러다가 [[2015년]] 2월 기준으로 국제유가가 회복되면서 [[루블]]화의 가치도 동시에 회복되었고, 러시아 당국도 고비가 끝났다는 선언을 한다. 경제위기가 끝났다는 러시아 정부의 선언이 나온 시기와 이 노래가 발매된 시기가 비슷하다. 사실 경제가 상당부분 회복되었다고는 하지만, 아직까지도 러시아인들은 '다시 경제가 쓰러지지 않을까'하는 불안감을 가지고 있었는데, 이 노래는 그러한 불안감을 이제 떨쳐내고 과거의 시련을 잘 이겨왔듯이, 앞으로도 위기를 잘 이겨내자는 의미를 담은 내용의 애국주의 노래이다. 러시아 국민가수 [[올레크 가즈마노프]]의 저력을 다시 한번 보인 음악이며, 이 가수의 [[국수주의]] 노래가 거의 그렇듯, [[독소전쟁]] 내용을 빼먹지 않는다. [[유튜브]]에서도 조회수가 무려 1000만에 이르고, 좋아요수가 11만개를 넘길 정도로 상당한 호평을 받고있다. 번역본이 올라온 곳에서는 우리도 이런 국뽕 노래는 없냐는등(...)[* 우리나라도 2012년에 나온 [[https://youtu.be/rpYq1lSce1U|싸이 - KOREA]] 같은 소위 '국뽕'노래들이 있긴 하다.] 여러 말도 나오는중. 물론 대다수는 러뽕과 그걸 욕하는 러까들의 대순환(...) == 가사 == || 절 || 가사 원문 || 한국어 독음 || 한국어 번역 || || 도입부[* 도입부에 쓰인 곡의 원제는 "[[https://youtu.be/wjbh_BZTyN0|찬양받으라(Славься)]]"이다. [[소련 국가|소련 찬가]]의 작곡가인 미하일 글린카(Михаил Глинка)의 곡으로, [[오페라]] '이반 수사닌(Иван Сусанин)'에 사용되었다.] ||Славься, славься, ты Русь моя[br]Славься, ты русская наша земля.[br]Да будет во веки веков сильна[br]Любимая наша страна||쓸랍샤 쓸랍샤 띄 루스 마야[br]쓸랍샤 띄 루스까야 나샤 제믈랴[br]다 부졧 바 비끼 비꼬브 씰나[br]류비마야 나샤 쓰뜨라나||찬양받으라, 그대 나의 [[루스]]여,[br]찬양받으라, 그대 우리 러시아의 대지여.[br]대대손손 영원히 강대할지어다[br]사랑하는 우리의 나라여!|| || 1절 ||Так было в России с далёких времён.[br]Чем выше давление, тем крепче бетон[br]И если опасность державе грозит,[br]Становится Родина, как монолит[br]В горниле победы сегодня как встарь[br]Опять закаляется Родины сталь.||딱 븰라 브 라씨이 스 달료끼흐 브리묜[br]쳼 븨쉐 다블례니에 찜 끄립체 비똔[br]이 예쓸리 아빠스나스찌 뎨르좌볘 그라짓[br]스따노빗싸 로디나 깍 마날릿[br]브 가르닐례 빠볘듸 씨보드냐 깍 브쓰따리[br]아뺘찌 자깔랴옛싸 로디늬 스딸ㄹ||러시아에서는 오래 전부터 그래왔었다.[br]압력이 높을수록 콘크리트가 단단해지듯[br]만약에 위협이 조국을 겁박한다면,[br]조국은 하나의 바위처럼 결합된다.[br]오늘날 승리의 고로(高爐) 안에서는 옛날처럼[br][[러시아군|조국의 강철]]이 다시 담금질된다.|| || 후렴 ||Россия, Россия-в этом слове огонь и сила.[br]В этом слове победы пламя[br]Поднимаем России знамя.[br]Россия, Россия-в этом слове огонь и сила[br]В этом слове победы пламя[br]Поднимаем России знамя.||라씨야 라씨야 브 에땀 슬로볘 아곤 이 씰라[br]브 에땀 쓸로볘 빠볘듸 쁠라먀[br]빠드니마옘 라씨이 즈나먀[br]라씨야 라씨야 브 에땀 쓸로볘 아곤 이 씰라[br]브 에땀 쓸로볘 빠볘듸 쁠라먀[br]빠드니마옘 라씨이 즈나먀||러시아, 이 단어에는 정열과 힘이 있고[br]이 단어에는 승리의 불꽃이 있고[br]우리는 러시아의 깃발을 치켜올린다.[br]러시아, 러시아, 이 단어에는 정열과 힘이 있고[br]이 단어에는 승리의 불꽃이 있고[br]우리는 러시아의 깃발을 치켜올린다.|| || 2절 ||Пусть время нас бурным потоком несёт,[br]За нами Россия, за нами народ.[br]Традиции святы и тысячи лет,[br]Продолжится летопись наших побед.[br]А если врагов налетит вороньё,[br]Их снова отечество встретит моё.||뿌쓰찌 브례먀 나스 부르늼 빠또깜 니쑛[br]자 나미 라씨야 자 나미 나로드[br]뜨라디찌이 쓰뱌띄 이 띄씨치 롓[br]쁘라돌쥣쌰 례따삐시 나쉬흐 빠볘드[br]아 예쓸리 브라고프 날리찟 바라니요[br]이흐 스노바 앝쪠치스토바 브스뜨례찟 마요||시간이 우리를 풍파로 내몰지라도,[br]우리의 뒤에는 러시아와 인민이 있다.[br]전통은 수천년에 이르고,[br]우리 승리의 역사는 계속되고 있다.[br]그러니 만약 [[나치|적의 까마귀]][* 전통적으로 러시아에서 까마귀는 도둑의 하수인으로 인식되어 왔다.]가 날아온다면[br]내 조국은 그들을 다시 맞이하리라.|| || 막절 ||В этом слове источник силы[br]Повторяем - '''Вперёд Россия!'''||브에땀 쓸로볘 이쓰또츠닉 씔리[br]빠프따랴옘 '''프뻬료드 라씨야'''||이 단어 안에 힘의 근원이 있고[br]우리는 반복한다, '''러시아여 전진하라!'''|| == 기타 버전 == [youtube(bNylGDsrozg)] 무가사 버전 [youtube(zwWMcsXkunU)] [[올레크 가즈마노프]] 65년째 생일 기념 콘서트 영상이다. [[분류:러시아 음악]][[분류:2015년 노래]]