[include(틀:상위 문서, top1=인터내셔널가)] [목차] == 개요 == '''{{{+1 インターナショナル}}}''' [[일본어]] 버전의 인터내셔널가는 1922년 처음 쓰여졌다고 알려져 있으며, 여러가지 버전이 있지만 현재 대중적으로는 1929년 사노 세키가 번안한 버전을 가장 많이 부른다. 1960년대 [[전공투]] 집회에서 많이 불렸으며, 현재에도 일본 내 좌파들의 집회에서 자주 불린다. == 가사 == ||||<#C11B17> '''일본어 Ver. 1절''' || || '''起て飢えたる者よ 今ぞ日は近し''' |||| 일어서라 굶주린 자여 지금 그날이 가깝도다 || || '''醒めよ我が[ruby(同胞, ruby=はらから)] 暁は来ぬ''' |||| 깨어라 우리 동포여 새벽이 오는도다 || || '''暴虐の鎖 断つ日 旗は血に燃えて''' |||| 포학의 쇠사슬 끊는 날 깃발은 피에 불타고 || || '''海を隔てつ我等 [ruby(腕, ruby=かいな)]結びゆく''' |||| 바다로 떨어진 우리들 팔을 맞잡아 간다 || ||||<#C11B17> '''일본어 Ver. 후렴''' || || '''いざ闘わん いざ 奮い立て いざ''' |||| 자 싸우자 이제 떨쳐 일어나자 || || '''あぁ インターナショナル 我等がもの''' |||| 아아 인터내셔널 우리의 것 || || '''いざ闘わん いざ 奮い立て いざ''' |||| 자 싸우자 이제 떨쳐 일어나자 || || '''あぁ インターナショナル 我等がもの''' |||| 아아 인터내셔널 우리의 것 || ||||<#C11B17> '''2절''' || || '''聞け我等が雄たけび 天地轟きて''' |||| 들어라 우리의 포효 천지를 뒤흔들고 || || '''屍越ゆる我が旗 行く手を守る''' |||| 시체를 넘어 가는 우리의 깃발 우리가 갈 길을 지키네 || || '''圧制の壁破りて 固き我が[ruby(腕, ruby=かいな)]''' |||| 압제의 벽을 부수는 굳센 우리의 팔 || || '''今ぞ高く掲げん 我が勝利の旗''' |||| 지금 드높이 내걸자 우리 승리의 깃발 || |||| '''후렴''' || == 영상 == [youtube(0cWyzi7AmCc)] 합창 버전. 사노 세키 개역가사를 채용하였다. 한국어 버전에 비하면 다소 소프트하다. [youtube(L0td8s6AU_A)] 인터내셔널가 일본어 '''[[칭동]]'''[* 일본식 마칭 밴드라고 일컬어지는, 상품이나 공연 홍보를 위해 거리에서 선전을 펼치던 거리의 악사들의 음악. [[약장수]]가 퍼뜨리는 쿵짝을 생각하면 쉽다. 현재는 거의 소멸되어서 일부 포크 뮤지션들 중심으로 전승되고 있다.] 버전. [youtube(hdmyay5sKmw)] [[노동절]] 기념 집회에서의 합창 영상. [youtube(dqxRT081miE)] [[하츠네 미쿠]] 버전. {{{#!html<iframe width="544" height="306" src="https://serviceapi.nmv.naver.com/flash/convertIframeTag.nhn?vid=7E84350FB6162E6461A846EC53A83BADD5DC&outKey=V12880a437101e7bcba8e5d241b37b14007b51311c5c3aa6799665d241b37b14007b5" frameborder="no" scrolling="no" title="NaverVideo" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>}}} 영화 [[박열(영화)|박열]] 중 교도소에서 [[박열]]이 끌려나가자 [[가네코 후미코]]와 동지들이 인터내셔널가를 부르는 장면. 다만 역사적으로 박열의 체포는 1925년의 일이기는 했다. [[분류:인터내셔널가]]