[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2015년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] ||||<table align=right><bgcolor=#39C5BB,#50545e><tablebordercolor=#39C5BB,#50545e><colbgcolor=#ECFFFB,#222222><tablebgcolor=#FFFFFF,#222222> {{{#FFFFFF '''{{{+2 さよならだけが人生だ}}}'''[br](이별만이 인생이다)}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[이토카시타로]] || || '''작사가''' || || '''일러스트''' || みっ君 || || '''영상 편집''' || えむめろ || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm25466139|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2015년 1월 31일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >고독은 나누게 되면 최상, 삼킬 수 있으면 상책. 그 정도가 인생이 아니겠습니까? 이별만이 인생이다는 [[이토카시타로]]가 2015년 1월 31일에 니코니코 동화에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[금영노래방]]과 [[TJ미디어]]에 수록되었다. 번호는 각각 44113, 27995. 이별만이 인생이라는 글귀는 당나라 시인 우무릉의 시 "권주"에서 등장하며, 일본의 시인 [[테라야마 슈지]]가 인용한 바 있다. == 영상 == * 니코동 [nicovideo(sm25466139)] * 유튜브 [youtube(s7k_M-Qf8TY)] == 가사 == >さよならだけが人生だという >사요나라 다케가 진세이다 토유우 >이별만이 인생이라고 해 > >誰が言ったか忘れたけれど >다레가 잇타카 와스레타케레도 >누가 말했는지는 잊어버렸지만 > >間違いではないような気がして >마치가이데와 나이요오나 키가시테 >틀린 것 같지는 않은 느낌이 들어서 > >振り返り立ち止まるの >후리카에리 타치도마루노 >뒤돌아보다가 멈춰섰어 > > > >出会いがあれば別れがあると >데아이가 아레바 와카레가 아루토 >만남이 있다면 이별이 있다며 > >誰が言ったか忘れたけれど >다레가 잇타카 와스레타케레도 >누가 말했는지는 잊어버렸지만 > >それじゃ何もはじめられないだろう >소레쟈 나니모 하지메라레나이다로오 >그러면 아무것도 시작되지 않는걸 > >なぜ生まれてきたのか わからないなぁ >나제 우마레테키타노카 와카라나이나아 >왜 태어나버린건지 모르겠어 > > > >まるで僕は 作り物で構わない >마루데 보쿠와 츠쿠리모노데 카마와나이 >마치 내가 모조품 같다고 해도 상관없어 > >でも転んだら 血が流れるんだよ >데모 코론다라 치가 나가레룬다요 >그래도 넘어지면 피가 흐르는 걸 > > > >どうかお願いだ 見せてくれないか >도오카 오네가이다 미세테쿠레나이카 >제발 부탁이야 보여주지 않을래 > >君が愛した ものをすべて >키미가 아이시타 모노오 스베테 >네가 사랑했던 것들을 전부 > >どうかお願いだ 見せてくれないか >도오카 오네가이다 미세테쿠레나이카 >제발 부탁이야 보여주지 않을래 > >君が恐れるものを >키미가 오소레루 모노오 >네가 두려워하는 것들을 > >どんな時でも そばにいさせて >돈나 토키데모 소바니 이사세테 >어느 때라도 곁에 있게 해줘 > > > >この悲しみが汚れてるなら >코노 카나시미가 요고레테루나라 >이 슬픔이 더럽혀지고 있다면 > >きれいな雪が降り積もるという >키레이나 유키가 후리츠모루토 유우 >아름다운 눈이 내려 쌓인다고 해 > >当たり前のように 生きてたけど >아타리마에노요오니 이키테타케도 >당연하다는 듯이 살아가고 있었지만 > >気づいたら 埋もれてしまいそうだ >키즈이타라 우모레테시마이소오다 >정신 차리니 파묻혀버릴 것만 같아 > > > >たとえどんな風が吹けど変わらない >타토에 돈나카제가 후케도 카와라나이 >예컨대 어떤 바람이 불어와도 변하지 않아 > >この想いは 変えられはしないからさ >코노 오모이와 카에라레와 시나이카라사 >이 마음은 변치는 않을 테니까 > > > >ひとは誰でも孤独だという >히토와 다레데모 코도쿠다토 유우 >사람은 누구나 고독하다고들 해 > >実は僕もそう思うんだ >지츠와 보쿠모 소오 오모운다 >사실은 나도 그렇게 생각해 > >君の孤独も僕の孤独も >키미노 코도쿠모 보쿠노 코도쿠모 >너의 고독도 나의 고독도 > >消すことはできない >케스 코토와 데키나이 >없애버릴 수는 없는걸 > >でも分かち合えるだろう >데모 와카치아에루다로오 >그래도 나눌 수는 있겠지 > > > >どうかお願いだ 見せてくれないか >도오카 오네가이다 미세테쿠레나이카 >제발 부탁이야 보여주지 않을래 > >血を流してる君の心 >치오 나가시테루 키미노 코코로 >피를 흘리고 있는 너의 마음을 > >どうかお願いだ 見せてくれないか >도오카 오네가이다 미세테쿠레나이카 >제발 부탁이야 보여주지 않을래 > >汚れたままの過ぎた時間も >요고레타마마노 스기타지칸모 >더럽혀진 채로 지나간 시간도 > >どうかお願いだ 見せてくれないか >도오카 오네가이다 미세테쿠레나이카 >제발 부탁이야 보여주지 않을래 > >君が愛したものをすべて >키미가 아이시타 모노오 스베테 >네가 사랑했던 것들을 전부 > >どうかお願いだ 見せてくれないか >도오카 오네가이다 미세테쿠레나이카 >제발 부탁이야 보여주지 않을래 > >君が抱えるものを >키미가 카카에루 모노오 >네가 안고 있던 것들을 > >どんな君でも そばにいさせて >돈나 키미데모 소바니 이사세테 >어떤 너라도 곁에 있게 해줘 == 참고 == >〈勸酒〉 (권주) 술을 권하다 >勸君金屈卮 (권군금굴치) 그대에게 금굴치[* 굽은 손잡이가 달린 고대의 귀한 술잔]를 권하네 >滿酌不須辭 (만작불수사) 가득 부을테니 부디 사양치 말기를 >花發多風雨 (화발다풍우) 꽃이 필 적 비바람 불어치고 >人生足別離 (인생족별리) 인생은 이별로 가득하네 >------- >于 武陵 (우무릉) ----- 이별만이 인생이라면 다시오는 봄은 무엇일까 멀고 먼 땅끝에서 피는 꽃은 무엇일까 - 《책을 버리고 거리로 나가자》, [[테라야마 슈지]]