[include(틀:국가(노래))] [목차] == 소개 == 위대한 인도네시아 Indonesia Raya ([[마인어|인도네시아어]]) 직역하면 위대한 [[인도네시아]] 인도네시아의 [[국가(노래)|국가]]로, 와게 루돌프 수프라트만[* 구 5만 루피아에 나온 안경 쓴 남자가 해당 인물]이 1928년 작곡하였다. 이후 [[1945년]] [[8월 17일]], [[수카르노]]와 하타[* 초대 정·부통령으로 자카르타의 공항은 두사람의 이름을 합쳐 명명되었다.]에 의해 독립이 선언되면서 동시에 인도네시아의 국가로 선정되었다. 1928년 원곡은 [[네덜란드어]]식 표기법을 따른 인도네시아어로 작성되었으나, 1958년 1차 개정이 있었고, [[말레이시아]]와 [[인도네시아]] 간 협정을 통해 [[마인어|인도네시아어]]의 표기법이 정정됨에 따라 1982년 2차 개정이 있었다. {{{#!html <iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/pQ3Hoo359dE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>}}} '''1958년부터 1982년까지의 표기법이 사용된 Indonesia Raya''' '''[[일본군]]이 제작한 선전영상으로''', 곡의 [[인트로]]는 일본 군가 [[애국행진곡]]의 일부이다. 일본군이 조직한 인도네시아인 민병대가 제식훈련을 하거나 일본군이 노획한 [[M3 하프트랙]]을 양도받아 운용하는 모습이 보인다. 일본제국이 제작한 [[프로파간다]] 영상이기 때문에 이외에도 다소 불편한 장면이 있는 점은 감안하면서 보자.[* [[일본제국]]이 [[남방작전]]으로 동남아시아 일대를 침공하면서, [[동양인]]이라는 인종적 특징과 [[적의 적은 나의 친구]]라는 논리로 [[대동아공영권]]을 내세우며 현지 주민들을 선동했다. 그렇기 때문에 저렇게 ~~똥오줌 못가리고~~ 일본군에 협력하는 친일 원주민들이 등장하는 것이다. 물론 현지인들이 일본군이 자신들의 식민모국보다 훨씬 더한 놈들이라는 사실을 깨닫기 까지는 그렇게 오랜 시간이 걸리지 않았다.] {{{#!html <iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Rc2dG7uMlhA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>}}} '''1982년 개정된 Indonesia Raya''' [youtube(CbWruwe-2-k)] 30초부터 시작된다. [youtube(IUuq_l4WUgc)] 상단 영상보다 과거 버전으로 80년대 제작된 영상이다. [youtube(-trsopZb4eQ)] 한국어 자막이 있는 버전이다. == 가사 == || 원곡 || 1차개정 (1958~1982) || 2차개정(1982~현재) || ||Indonesia, tanah airkoe, ||Indonesia tanah airku, ||Indonesia tanah airku, || ||Tanah toempah darahkoe, ||Tanah tumpah darahku, ||Tanah tumpah darahku, || ||Disanalah akoe berdiri, ||Disanalah aku berdiri, ||Di sanalah aku berdiri, || ||Mendjaga Pandoe Iboekoe. ||Djadi pandu ibuku. ||Jadi pandu ibuku. || ||Indonesia kebangsaankoe, ||Indonesia kebangsaanku, ||Indonesia kebangsaanku, || ||Kebangsaan tanah airkoe, ||Bangsa dan tanah airku, ||Bangsa dan tanah airku, || ||Marilah kita berseroe: ||Marilah kita berseru, ||Marilah kita berseru, || ||"Indonesia Bersatoe". ||Indonesia bersatu. ||Indonesia bersatu. || ||Hidoeplah tanahkoe, ||Hiduplah tanahku, ||Hiduplah tanahku, || ||Hidoeplah neg'rikoe, ||Hiduplah neg'riku, ||Hiduplah neg'riku, || ||Bangsakoe, djiwakoe, semoea, ||Bangsaku, Rajatku, sem'wanja, ||Bangsaku, Rakyatku, semuanya, || ||Bangoenlah rajatnja, ||Bangunlah djiwanja, ||Bangunlah jiwanya, || ||Bangoenlah badannja, ||Bangunlah badannja, ||Bangunlah badannya, || ||Oentoek Indonesia Raja. ||Untuk Indonesia Raja. ||Untuk Indonesia Raya. || ||후렴 : || || || ||Indones', Indones', ||Indonesia Raja, ||Indonesia Raya, || ||Moelia, Moelia, ||Merdeka, merdeka, ||Merdeka, merdeka, || ||Tanahkoe, neg'rikoe jang koetjinta. ||Tanahku, neg'riku jang kutjinta! ||Tanahku, neg'riku yang kucinta! || ||Indones', Indones', ||Indonesia Raja, ||Indonesia Raya, || ||Moelia, Moelia, ||Merdeka, merdeka, ||Merdeka, merdeka, || ||Hidoeplah Indonesia Raja. ||Hiduplah Indonesia Raja. ||Hiduplah Indonesia Raya. || === 가사 한국어 번역 === 인도네시아, 나의 조국, 나의 피로 세운 땅이여, 그곳에 내가 서 있네. 우리 조국을 지키기 위해 인도네시아 내 나라여, 내 민족, 내 조국, 우리 모두 외치자, 인도네시아여 하나되자. 영원하라, 내 국토여, 영원하라, 내 나라여, 내 민족, 내 국민, 모두여, 세워라, 우리의 정신, 세워라, 우리의 육체, 위대한 인도네시아를 위하여. '''후렴''' 위대한 인도네시아, 자유! 독립! 내가 사랑하는 내 국토, 내 나라! 위대한 인도네시아, 자유! 독립! 위대한 인도네시아여 영원하라! [[분류:국가(노래)]][[분류:인도네시아]]