[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2019년]][[분류:VOCALOID 전설입성]] ||<table align=center><bgcolor=#fff> [[파일:카이리키 베어 앙헬.jpg|width=100%]] || ||||<bgcolor=#bbbbff><table align=right><tablebordercolor=#bbbbff> {{{#FFFFFF '''프로필''' }}} || || '''제목''' || '''アンヘル'''[br][[앙헬|'''{{{#!html <span style="text-shadow: 0 0 6px #0078d6; color:#000000">앙헬}}}''']] || || '''가수''' || [[메이카 미코토]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[카이리키 베어]] || || '''작사가''' || || '''페이지''' || [[http://nico.ms/sm34871494|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2019년 3월 30일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == '''앙헬'''은 [[카이리키 베어]]가 2019년 3월 30일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[메이카 미코토]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. === 상세 === 빠른 템포를 가진 곡으로, 가사는 카이리키 베어의 다른 곡들처럼 어두운 분위기를 띄고 있다. 영상 중간에 [[메이카 미코토|미코토]]의 눈이 깜빡거리는 걸 볼 수 있다. 제목은 스페인어로 [[천사]]라는 뜻이다. 또한 가사 중간에 케세라라는 단어가 나오는데 이는 '어떻게든 되겠지'라는 뜻의 스페인어인 [[케세라세라]]에서 따온 것으로 보인다. === 달성 기록 === ||<bgcolor=#D9E5FF> *2019년 4월 5일에 [[VOCALOID 전당입성]] *2019년 10월 9일에 [[VOCALOID 전설입성]] *2020년 3월 22일에 200만 재생 달성 *2020년 12월 5일에 300만 재생 달성|| == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm34871494)] == 가사 == ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ドクドク交わって たちまちコンニチハ あはははは || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 도쿠도쿠 마지왓테 타치마치 콘니치와 아하하하하 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 콸콸콸 뒤섞이며 갑작스러운 인사 아하하하하 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> タタタ誕生日 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 타타타탄죠-비 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 새새새생일 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 続々患って 目の縁 濡れても 幸せです || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 조쿠조쿠 와즈랏테 메노 후치 누레테모 시아와세데스 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 잇달아 병들고 눈가가 젖어도 행복하답니다 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 生きているなら ほら || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 이키테이루나라 호라 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 살아만 있다면 자 봐 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ケセラ ケセラ ケセラ あぁ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 케세라 케세라 케세라 아아 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 케세라 케세라 케세라 아아 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 誰にも頼んだ覚えはなくとも あはははは || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 다레니모 타논다 오보에와 나쿠토모 아하하하하 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아무한테도 부탁했던 기억은 없지만 아하하하하 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 産んでもらえて || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 운데모라에테 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 태어나게 되고 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ジクジク痣になって 抉れ 血漏れても シアワセです || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 지쿠지쿠 아자니 낫테 에구레 치 모레테모 시아와세데스 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 짓물러 멍이 들고 찔려 피가 새어나와도 행복하답니다 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 生きているから ほら || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 이키테이루카라 호라 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 살아있으니까 자 봐 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ケセラ ケセラ ケセラ ラララララ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 케세라 케세라 케세라 라라라라라 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 케세라 케세라 케세라 라라라라라 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 紅く咲いた 功徳の刃 存在の意義を 翳せ 翳せ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아카쿠 사이타 쿠도쿠노 야이바 손자이노 이기오 카자세 카자세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 붉게 피어난 공덕의 칼날 존재의 의의를 치켜들어 치켜들어 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 従僕の[ruby(業, ruby=カルマ)] 囚獄の果てに くだらぬ命 紡げ 紡げよ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 쥬-보쿠노 카루마 슈-고쿠노 하테니 쿠다라누 이노치 츠무게 츠무게요 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 종복의 [ruby(업, ruby=카르마)] 감옥의 끝에 하찮은 생명을 자아내 자아내자 || ||<bgcolor=#ffffff,#000000> || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 嗚呼 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 決壊 シニカルって 123 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 켓카이 시니카룻테 이치 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 결괴 시니컬이라며 1 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 辛いでしょ? 必死になって 生 生 生 生 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 츠라이데쇼? 힛시니 낫테 세이 세이 세이 세이 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 괴롭잖아? 필사적으로 생 생 생 생 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 切開 ココロ縫って 223 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 셋카이 코코로 눗테 니 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 절개 마음을 꿰매고 2 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ガラクタな未来 照らせ照らせ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 가라쿠타나 미라이 테라세 테라세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 쓸모없는 미래를 비춰 비춰 || ||<bgcolor=#ffffff,#000000> || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 目測誤って たちまちコンニチハ あはははは || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 모쿠소쿠 아야맛테 타치마치 콘니치와 아하하하하 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 눈대중에 실패해 갑작스러운 인사 아하하하하 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 膿んで堪えて || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 운데 코라에테 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 곪아가며 견뎌내 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 泣く泣く躊躇って【生きる】を選べば 幸せです || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 나쿠나쿠 타메랏테 【이키루】오 에라베바 시아와세데스 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 울면서 주저하고 【살아가기】로 한다면 행복하답니다 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> [ruby(この世, ruby=ココ)]は楽園 ほら || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 코코와 라쿠엔 호라 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> [ruby(이 세상, ruby=이곳)]은 낙원 자 봐 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ケセラ ケセラ ケセラ ラララララ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 케세라 케세라 케세라 라라라라라 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 케세라 케세라 케세라 라라라라라 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 紅く裂いた 背徳の絵画 存在の義理を 果たせ 果たせ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아카쿠 사이타 하이토쿠노 카이가 손자이노 기리오 하타세 하타세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 붉게 갈라진 배덕의 회화 존재의 의리를 달성해 달성해 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 従僕の[ruby(業, ruby=カルマ)] 冒涜の末に 僅かな[ruby(希望, ruby=ひかり)] 求め 求め || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 쥬-보쿠노 카루마 보-토쿠노 스에니 와즈카나 히카리 모토메 모토메 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 종복의 [ruby(업, ruby=카르마)] 모독의 끝에 조그마한 [ruby(희망, ruby=빛)]을 갈구해 갈구해 || ||<bgcolor=#ffffff,#000000> || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 嗚呼 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 決壊 シニカルって 123 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 켓카이 시니카룻테 이치 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 결괴 시니컬이라며 1 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 辛い裂傷 躍起になって 生 生 生 生 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 츠라이 렛쇼오 얏키니 낫테 세이 세이 세이 세이 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 괴로운 열상 온힘을 다해 생 생 생 생 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 失態 泥 被って 223 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 싯타이 도로 카붓테 니 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 실태 엉망이 되어 2 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 空っぽな未来 晒せ 晒せ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 카랏포나 미라이 사라세 사라세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 텅 비어있는 미래를 드러내 드러내 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 嗚呼 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 決壊 真っ赤な傷 123 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 켓카이 맛카나 키즈 이치 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 결괴 새빨간 상처 1 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 踏まれたって 蹴られたって 生 生 生 生 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 후마레탓테 케라레탓테 세이 세이 세이 세이 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 밟히고 걷어차인다고 해도 생 생 생 생 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 実際 ココロ散って 223 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 짓사이 코코로 칫테 니 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 실제 마음이 흩어져 2 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ガラクタな自分 隠せ 隠せ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 가라쿠타나 지분 카쿠세 카쿠세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 쓸모없는 나 자신을 감춰 감춰 || ||<bgcolor=#ffffff,#000000> || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 此の灯に万歳三唱 孤独に存在一生 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 코노 히니 반자이산쇼- 코도쿠니 손자이잇쇼- || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 이 빛을 향해 만세삼창 고독하게 존재일생 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> その苦に異論提唱 御託は論外殺傷 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 소노 쿠니 이론테-쇼- 고타쿠와 론가이삿쇼- || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 그 고통에 이의제창 넋두리는 논외살상 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 此の身に纏う病状 奈落に惑う表情 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 코노 미니 마토우 뵤-죠- 나라쿠니 마도우 효-죠- || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 이 몸에 얽혀든 병상 나락으로 유혹하는 표정 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 悴む劣化な状況 届かぬ救命損傷 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 카지카무 렛카나 죠-쿄- 토도카누 큐-메-손쇼- || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 위축되는 열악한 상황 닿지 않는 구명손상 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> その身で見物万象 皮肉の混在立証 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 소노 미데 켄부츠반쇼- 히니쿠노 콘자이릿쇼- || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 그 몸으로 지켜보는 만상 야유의 혼재입증 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 偽善の横行現象 滅びの生存競争 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 기젠노 오-코-겐쇼- 호로비노 세-존쿄-소- || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 위선의 횡행현상 멸망의 생존경쟁 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> たかだか人生百年 誰もが辿る終焉 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 타카다카 진세- 햐쿠넨 다레모가 타도루 슈-엔 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 기껏해야 백년인 인생 모두 나아가는 종언 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> そのくせ生きる執念 飽くなき矛盾に呆然 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 소노 쿠세 이키루 슈-넨 아쿠 나키 무쥰니 보-젠 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 그럼에도 살아가는 집념 지겨운 모순에 망연자실 || ||<bgcolor=#ffffff,#000000> || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 欠陥 肢体這って 123 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 켓칸 시타이 핫테 이치 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 결함 손발을 끌며 1 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 辛い惨状 出口すら無い 無い 無いな || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 츠라이 산죠- 데구치스라 나이나이나이나 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 괴로운 참상 출구조차 없어 없어 없는걸 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 結滞 悪化な心臓 223 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 켓타이 앗카나 신조- 니 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 결체 악화된 심장 2 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 痛いでしょ? ほらほら… || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 이타이데쇼? 호라 호라… || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아프잖아? 자, 봐… || ||<bgcolor=#ffffff,#000000> || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 嗚呼 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 決壊 シニカルって 123 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 켓카이 시니카룻테 이치 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 결괴 시니컬이라며 1 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 辛いでしょ? 必死になって 生 生 生 生 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 츠라이데쇼? 힛시니 낫테 세이 세이 세이 세이 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 괴롭잖아? 필사적으로 생 생 생 생 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 切開 ココロ縫って 223 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 셋카이 코코로 눗테 니 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 절개 마음을 꿰매고 2 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ガラクタな未来 照らせ照らせ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 가라쿠타나 미라이 테라세 테라세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 쓸모없는 미래를 비춰 비춰 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 嗚呼 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 아아 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> でっかい真っ赤な×点 123 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 뎃카이 맛카나 밧텐 이치 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 크고 새빨간 벌점 1 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 踏まれたって 穢れたって 生 生 生 生 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 후마레탓테 케가레탓테 세이 세이 세이 세이 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 밟히고 더럽혀진다고 해도 생 생 생 생 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 実際 ココロ散って 223 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 짓사이 코코로 칫테 니 니 산 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 실제 마음이 흩어져 2 2 3 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> ガラクタな未来 照らせ照らせ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 가라쿠타나 미라이 테라세 테라세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 쓸모없는 미래를 비춰 비춰 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 晒せ 晒せ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 사라세 사라세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 드러내 드러내 || ||<bgcolor=#bbbbff,#50545e> 壊せ 壊せ || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 코와세 코와세 || ||<bgcolor=#fffdf0,#000000> 부숴 부숴 ||