[include(틀:다른 뜻1, rd1=안녕하세요(동음이의어), other1=다른 뜻의 안녕하세요)] [목차] || [[한국어]] || 안녕하세요, 좋은 하루[* 일제강점기 이전 가장 보편적으로 쓰였던 인삿말이다.]|| || [[독일어]] || Guten Tag[* 낮 인사다. 아침 인사는 Guten Morgen, 저녁 인사는 Guten Abend다.] || || [[프랑스어]] || Bonjour || || [[중국어]] || 你好 || || [[영어]] || Hello/Hi || || [[라틴어]] || Salve/Salvete || || [[일본어]] || こんにちは[* 점심 인사말. 아침에는 おはようございます, 저녁에는 こんばんは를 사용한다.] || || [[러시아어]] || здравствуйте || || [[스페인어]] || ¡Hola! || || [[베트남어]] || Xin chào || || [[이탈리아어]] || Buon giorno || || [[태국어]] || สวัสดีครับ/สวัสดีค่ะ || || [[인도네시아어]] || Selamat siang [* 낮인사다. 아침인사는 selamat pagi, 저녁 인사는 Selamat sore, 밤 인사는 selamat malam이다. 말레이시아에서는 저녁 인사를 selamt petang이라고 한다.] || || [[몽골어]] || Сайн байна уу || || [[포르투갈어]] || Olá! || || [[아랍어]] || مرحبًا || || [[터키어]] || Merhaba || || [[버마어]] || မင်္ဂလာပါ || || [[그리스어]] || Γειά σας || || [[힌디어]] || नमस्ते || || [[스와힐리어]] || Habari || || [[필리핀어]] || Magandang hapon[* 점심 인사말. 아침에는 Magandang umaga, 저녁에는 Magandang gabi를 사용한다.] || * [[해요체]]: '''안녕하세요''' * [[하십시오체]]: 안녕하십니까 * [[하오체]]: 안녕하시오 * [[반말]]: [[안녕]] * [[다나까체]]: 안녕하십니까 * 기타: 안녕하시오이까, 안녕하시옵니까, 안녕하슈 --하우체--, 안녕하신가, [[박원순|안녕하시긔]], --[[안녕하살법]] 곤니치사포!!, -- --[[해오체|안녕하새오]]-- * 사투리: 안녕합신둥(육진방언), 안녕하우꽈(제주방언) == 개요 == 다른 사람과 만났을 때 하는 인사말. 누구나 한번쯤은 들었을만한 인사, [[한자]]로는 安(편할 안)에 寧(편안할 녕), "'''무탈하시오?'''"라고 풀이할 수 있다. 즉 탈없이 무사하냐는 뜻이며 "오랜만에 봤는데 건강은 괜찮으시오?" "아무일 없으시죠?" 등 상대방의 건강을 챙기고 걱정해주는 인사말. 이는 [[보릿고개]], [[호환(재해)|호환]], 외적의 침입등 살기 각박한 조상님들의 삶의 모습이 비춰진 인사말이라고 한다.[* 출처 : 어원이야기(우등생을 위한 103가지).] [[마익흘]]은 자신의 한글 강의 뮤비에서 이를 Are you in peace?'라고 번역했다. 혹은 의문문이 아니라 기원문으로 풀이할 수도 있는데, 이 경우 '''"무탈하시길(May you be in peace)"''' 정도로 풀이 가능하다. 같은 원리로, "안녕하십시오"라고 기원의 의미로 말할 수 있다.[[https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=172616&pageIndex=1|#]][* 단 초/중등교육 수준의 학교 문법에서는, 이러한 형용사의 기원문적 용법이 (형용사에 대해서는 비문에 해당하는) 명령문 용법과 외견상 혼동되기도 하고, 이런 식으로 쓸 수 있는 형용사의 범주를 명확하게 파악하기 힘든 경우가 많으므로, 일괄적으로 이러한 표현을 비문으로 간주해 사용을 피할 것을 권하고 있다.] 재미있게도 근동 지방의 인사말인 "샬롬(שָׁלוֹם, 평화)", "앗살라무 알라이쿰(ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, 너에게 평화가 있기를)"과 뜻이 비슷하다. 본래 언중들 사이에서 잘 쓰이지 않는 말이었다가[* 단, 작별인사 형태로는 상대적으로 자주 쓰였던 것으로 보인다. 1920년대 신문 아카이브를 살펴보면 '안녕히 주무십시오'나 '안녕히 가십시오' 등의 표현이 왕왕 등장한다.] [[일제강점기]]가 끝난 후에는 교과서에 수록되면서 널리 쓰이게 되었다. 일본어에도 같은 표현이 있으나, 인사말로는 별로 쓰이지 않고 문어식 표현으로만 남아있다. 모든 언어학습이 다 그렇듯 [[한국어]]를 배우는 [[외국]][[인]]들이 가장 처음으로 배우는 말이며, 한국어를 잘 모르는 [[외국인]]들도 세계 속에서 한국의 비중이 늘어나면서 이 말 정도는 알고 있는 경우가 꽤 있다. 대표적으로 [[버락 오바마|오바마 대통령]]도 한국인 학생이 토론회에서 질문하자 "안녕하세요"라고 인사한 적이 있다. == 그 외 == * [[영국남자]]의 경우 [[안녕]]을 [[영국인]]들한테 들려주자 onion(양파)이라고 들었다고 한다. * 다른 나라 인사말보다 발음하기 힘들다고 한다. 그도 그럴 게, [[ㅓ]] 발음이 없는 언어가 은근 많아 발음이 힘들며, 거기다 반모음까지 있으니... * 인사말의 긍정적인 의미와 달리, 기업 및 스포츠팀 관계자가 쓴 글에서 이게 글 앞에 나오고 소속을 밝히는 존댓말이 이어지면 안 좋은 일로 사과문을 쓰는 일이 많아서 불길한 말로 여겨지기도 한다. * 예를 들어 '안녕하세요 ○○○입니다'라는 제목을 달고 사과영상을 올리는 것은 유튜버들 사이에서 '죄송합니다', '사과 말씀 드립니다.'와 같이 혹은 그보다 더 잦은 빈도로 쓰이며, 원래는 그냥 불문율이었기에 영상을 보는 시청자들에 하여금 사과영상임을 암시하는 것으로 그쳤지만 [[2020년 유튜버 뒷광고 사건|유튜브 뒷광고 사태]] 이후 수많은 유튜버들의 사과영상들이 대량으로 올라오면서 조롱의 의미로 쓰이는 반 유행어가 되었다.[* 이런 사과영상들은 보통 카메라를 켜고 얼굴을 비춰주면서 사과하는 영상과 썸네일은 물론 영상 내내검은 바탕을 켜고 말을 하는 영상으로 나뉘고, 그 외 노트에 사과문을 적거나 사과문이 적힌 노트를 보여주는 방식의 사과영상도 있으나 보통 조롱용으로는 검은 배경이 쓰인다.] *[[스위트걸]]의 '안녕하세요'라는 노래 제목도 있다. --흑역사로 역사에 길이길이 남을것이여-- [[분류:인사말]][[분류:감탄사]]