[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2010년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] ||<table width=100%> [[파일:히토시즈쿠P 빛과 그림자의 낙원.jpg|width=100%]] || ||||||||||<table width=100%> [[Synchronicity#s-6]] 시리즈 || || 제 1장 || → || '''제 2장''' || → || 제 3장 || || [[너를 찾는 하늘]] || || [[빛과 그림자의 낙원]] || || [[순환하는 세계의 레퀴엠]] || ||||<bgcolor=#000000,#50545e><colbgcolor=#F0F0F0,#222222><tablebordercolor=#000000,#50545e><tablebgcolor=#FFFFFF,#222222><table align=right> {{{#FFFFFF '''{{{+2 [ruby(第, ruby=だい)][ruby(二, ruby=に)][ruby(章, ruby=しょう)]_[ruby(光, ruby=ひかり)]と[ruby(影, ruby=かげ)]の[ruby(楽, ruby=らく)][ruby(園, ruby=えん)]}}}'''[br](제 2장_빛과 그림자의 낙원)}}} || || '''가수''' || [[카가미네 린]][br][[카가미네 렌]][br][[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[히토시즈쿠P]],[[야마△]] || || '''작사가''' || || '''일러스트레이터''' ||<|2> 스즈노스케 || || '''영상 제작''' || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm9047689|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2009년 12월 9일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == ||투고자 커맨트|| ||S:うたって(노래해)… M:俺は、戦う(나는, 싸운다)! デデデデデデデデデデ ∧_∧≡つ≡つ≡つ (`・Α・)≡つ≡つ≡つ /つ ≡つ≡つ≡つ し⌒J≡つ≡つ≡つ|| 第二章_光と影の楽園'''(빛과 그림자의 낙원) 은 [[히토시즈쿠P]]가 2009년 12월 9일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[카가미네 린·렌]], [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. Synchronicity~ 삼부작의의 2번째 곡이다. === 설명 === 1장 [[너를 찾는 하늘]]이는 린과 렌이 어떻게 해서 떨어지게 되며, 렌이 찾아나서게 된다. 라는 짧은 [[프롤로그]]였다면 2장은 찾아 나서는 과정과 함께 같이 다니게 될 동료들을 소개해주며 맞써 싸워 나가고 적이 누구인지를 확실하게 알려주는 역할을 한다. == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm9047689)] * 유튜브 [youtube(Nh5LyOgS_0E)] == 가사 == ||虚像の楽園の果ての 쿄조-노 라쿠엔노 하테노 허상의 낙원 끝의 [br] 深い 深い大地の底で 후카이 후카이 다이치노 소코데 깊고 깊은 대지 아래에서 [br] ただ独り 祈りの歌を 타다 히토리 이노리노 우타오 그저 혼자서 기원의 노래를 [br] 謡い綴る運命─ 우타이 츠즈루 사다메ㅡ 부르며 이어쓰는 운명(규칙)ㅡ [br] 行き場を無くした過去から 유키바오 나쿠시타 카코카라 갈 곳을 잃은 과거에서 [br] 巡り続ける声を繋ぎ 메구리 츠즈케루 코에오 츠나기 돌고 도는 목소리를 잇고 [br] 繰り返す 歴史の淵で 쿠리카에스 레키시노 후치데 반복되는 역사의 연못에서 [br] 運命(さだめ)に身を捧ぐ 사다메니 미오 사사구 운명(규칙)에 몸을 바쳐 [br] 何も知らず ただ歌だけ 나니모 시라즈 타다 우타다케 아무것도 모른채 그저 노래만을 [br] 紡いで 生きてきた 츠무이데 이키테키타 만들어내며 살아왔어 [br] 晴れの歌を 雨の歌を 하레노 우타오 아메노 우타오 맑은 날에도 노래를 비오는 날에도 노래를 [br] 優しいレクイエムを 야사시이 레쿠이에무오 부드러운 레퀴엠(진혼곡)을 [br] 楽園へと 続く道の先に 라쿠엔에토 츠즈쿠 미치노 사키니 낙원으로 이어지는 길 끝에 [br] 差し伸べられた 사시 노베라레타 내밀어져 있는 [br] 暖かい手さえ 届かずに 아타타카이 테사에 토도카즈니 따뜻한 손마저 닿지 않은 채 [br] [br] 「永久に歌い続けなさい…」 「토와니 우타이 츠즈케나사이…」 「영원히 노래를 부르세요…」 [br] [br] 滅ぶ世界の 歪みの底で 호로부 세카이노 유가미노 소코데 멸망하는 세계의 일그러진 바닥에서 [br] 祈りの歌を 奏でる ─宿命─ 이노리노 우타오 카나데루─ 사다메─ 기원의 노래를 연주하는 ─숙명(규칙)─ [br] 忘られし 過去に眠る 와스라레시 카코니 네무루 잊을 수 없는 과거에 잠자는 [br] 優しい声に 야사시이 코에니 상냥한 목소리에 [br] 絶望さえも 微笑みに変え 제츠보우사에모 호호에미니 카에 절망마저도 미소로 바꾸며 [br] 涙の底に 沈んでいく 나미다노 소코니 시즌데 이쿠 눈물의 아래로 가라앉고 있어 [br] [br] 絶望の楽園の果てに 제츠보우노 라쿠엔노 하테니 절망의 낙원 끝에서 [br] 無くした声を探し求め 나쿠시타 코에오 사가시 모토메 잃어버린 목소리를 찾아다니며 [br] 道なき道をただ遠く 미치나키 미치오 타다 토오쿠 길이 없는 길을 그저 멀리 [br] 彷徨い往く運命─ 사마요이 유쿠 사다메─ 헤매며 가는 운명(규칙)─ [br] 閉ざされた歴史の影に 토자사레타 레키시노 카게니 굳게 닫혀버린 역사의 그림자에 [br] 奪われし日を想いながら 우바와레시 히오 오모이 나가라 빼앗긴 날들을 떠올리며 [br] 心の奥 響く声は 코코로노 오쿠 히비쿠 코에와 마음 속 깊은 곳에서 울려퍼지는 목소리는 [br] 苦痛に身悶える 쿠츠우니 미모다에루 고통에 몸부림쳤어 [br] [br] 永久に続く楽園へと 토와니 츠즈쿠 라쿠엔에토 영원히 이어지는 낙원으로 [br] 願いは届かずに 네가이와 토도카즈니 염원은 닿지 않은채 [br] ただ歪んで 声とともに 타다 유간데 코에토 토모니 그저 비뚤어진 목소리와 함께 [br] 消え去って巡るだけ 키에삿테 메구루다케 사라져 돌고 돌 뿐 [br] [br] 今此の手で 確かめたい 이마 코노 테데 타시카메타이 지금 이 손으로 확인하고 싶어 [br] 君の温もりの音 키미노 누쿠모리노 오토 너의 온기의 소리를 [br] 傷つくことさえ 厭わずに 키즈츠쿠 코토사에 이토와즈니 상처입는 것 조차 마다하지 않고 [br] [br] 「俺は戦う…」 「私は歌う…」 「오레와 타다카우…」 「와타시와 우타우…」 「나는 싸운다…」 「나는 노래해…」 [br] [br] 荒ぶる声の 魂を奪い 아라부루 코에노 타마시오 우바이 거친 목소리의 영혼을 빼앗아 [br] この世の果てまで 綴って眠れ 코노 요노 하테마데 츠즛테 네무레 이 세상의 끝까지 쓰여져 잠들라 [br] 此の光を 溶かしても 코노 히카리오 토카시테모 이 빛을 녹여버려도 [br] 届かぬなら 토도카누나라 닿지 않는다면 [br] 偽りの楽園を此の手で 이츠와리노 라쿠엔오 코노 테데 거짓의 낙원을 이 손으로 [br] 終わらせるだけ 오와라세루 다케 끝내게 할 뿐 [br] [br] [br] 「歌って…」 「우탓테…」 「노래해…」 [br] [br] [br] 私は 祈る 俺は 戦う 와타시와 이노루 오레와 타타카우 나는 기도해 나는 싸워 [br] 守るために 壊すために 마모루 타메니 코와스 타메니 지키기 위해서 부수기 위해서 [br] [br] 笑顔がこぼれ 君は泣いてた 에가오가 코보레 키미와 나이테타 미소가 흘러넘쳐 너는 울고 있었어 [br] 光射す世界のために… ただ独りで… 히카리 사스 세카이노 타메니… 타다 히토리데… 빛을 비추는 세계를 위해서… 그저 혼자 힘으로… [br] [br] 明日へと繋ぐ 過去を葬る 아스에토 츠나구 카코오 호우무루 내일로 이어지는 과거를 묻어 [br] 光の希望の歌 影の絶望の歌 히카리노 키보우노 우타 카게노 제츠보우노 우타 빛의 희망의 노래를 그림자의 절망의 노래를 [br] [br] 命を与え 命を奪い 이노치오 아타에 이노치오 우바이 생명을 받아 생명을 빼앗아 [br] 息吹く声を 新しい風にのせ 終わりの声 止まない雨に流し 이부쿠 코에오 아타라시이 카제니 노세 오와리노 코에 토마라나이 아메니 나가시 숨 쉬는 소리를 새로운 바람에 실어 종말의 소리를 그치지 않는 비에 흘려 [br] 命尽きるまで… 命尽きるまで… 이노치즈키루 마데… 이노치즈키루 마데… 목숨이 다할 때까지… 목숨이 다할 때까지… [br] [br] 「また巡る…」 「마타 메구루…」 「다시 반복되고 있어…」 [br] [br] 全ての声は 光と出会い 스베테노 코에와 히카리토 데아이 모든 소리는 빛과 만나고 [br] 影へと繋ぐ 카게에토 츠나구 그림자로 이어지며 [br] 繰り返す歴史となりて… 쿠리카에스 레키시토 나리테… 반복되는 역사가 되어… [br] [br] 巡る世界の 鼓動の音は 메구루 세카이노 코도-노 오토와 돌고 도는 세계의 고동소리는 [br] 終わりを告げる 오와리오 츠게루 마지막을 고하는 [br] 鐘となり 響く 카네토 나리 히비쿠 종이 되어 울려퍼져가 [br] [br] 全ての命は絶え 스베테노 이노치와 타에 모든 생명은 끊어지고 [br] 新しい芽が息吹く先の 아타라시이 메가 이비쿠 사키노 새로운 싹이 숨쉬는 곳의 [br] 光と影の楽園に 히카리토 카게노 라쿠엔니 빛과 그림자의 낙원에 [br] 願いを… 네가이오… 염원을… || [* [[http://blog.naver.com/min_9346/220222058526|출처]]] == 관련 문서 == * [[카가미네 린·렌]] * [[하츠네 미쿠]] * [[히토시즈쿠P]] * [[너를 찾는 하늘]] * [[순환하는 세계의 레퀴엠]]