[include(틀:도작)] ||||||<table align=right> '''프로필''' || || '''제목''' |||| '''[ruby(花人局,ruby=はなもたせ)]'''[br]Flower and Badger Game[br] 미인계 || || '''가수''' |||| [[요루시카#s-2.2|suis]] || || '''작곡가'''[br]'''작사가''' |||| [[n-buna]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 미인계는 [[요루시카]]의 3rd 풀 앨범 『도작』 7번 트랙이다. 2020년 7월 25일 새벽 3시 802 Palette 라디오 방송에서 최초로 공개되었다. 미인계라는 번역은 약간 애매한 번역에 가깝다. 美人局라는 단어는 [ruby(筒,ruby=つつ)]もたせ에서 유래되었다. 筒もたせ는 통 돌리기라는 뜻을 가지고 있는데, 주사위 도박을 할 때 쓰는 그릇이 여기서 말하는 통을 의미한다. 이후 사기를 뜻하는 말이 되었고 美人局를 つつもたせ로 읽게 된 것이다. 筒持たせ에서 단어 일부를 바꾸며 花を持たせる(승리나 공을 돌리다)가 되었고 발음의 유사성을 가지고 제목을 비틀어 花人局가 됐다는 추측이 있다. (美人局-筒持たせ-花持たせ-花人局) 이러한 말장난 때문에 간단명료한 단어로 번역하기는 어렵다. 영어도 마찬가지라서 Flower and Badger Game(꽃과 미인계)라고 번역되어 발매되었다. == 가사 == ||<table align=center><color=#FFFFFF><#505052> さよならを置いて僕に花もたせ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 사요나라오 오이테 보쿠니 하나모타세 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 이별을 내려놓고 나에게 꽃을 쥐여 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 覚束ぬままに夜が明けて || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 오보츠카누마마니 요가 아케테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 불안한 채로 밤이 밝아오고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 誰もいない部屋で起きた || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 다레모이나이 헤야데 오키타 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아무도 없는 방에서 일어났어 || ||<color=#FFFFFF><#505052> その温もり一つ残して || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 소노 누쿠모리 히토츠 노코시테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그 온기 하나를 남겨놓고 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 昨日の夜のことは || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 키노우노 요루노 코토와 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 어젯밤의 일은 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 少しも覚えてないけれど || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 스코시모 오보에테나이케레도 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 조금도 기억나지 않지만 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 他に誰かが居た、そんな気がただしている || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 호카니 다레카가 이타, 손나 키가 타다 시테이루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 다른 누군가가 있었어, 그런 느낌이 그저 들어 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 二日酔いが残る頭は回っちゃいないけれど || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 후츠카요이가 노코루 아타마와 마왓챠이나이케레도 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 숙취가 가시지 않은 머리는 돌아가지 않지만 || ||<color=#FFFFFF><#505052> わからないままでもまぁ、それはそれでも綺麗だ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 와카라나이마마데모 마-, 소레와 소레데모 키레이다 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 모르는 채여도 뭐, 그건 그거대로 아름다워 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 洗面台の歯ブラシ、誰かのコップ、 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 센멘다이노 하브라시, 다레카노 콧푸 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 세면대에 놓인 칫솔, 누군가의 컵 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 棚の化粧水、覚えのない物ばかりだ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 타나노 케쇼우스이, 오보에노 나이 모노바카리다 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 선반 위의 화장품, 기억에 없는 것들 투성이야 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 枕は花の匂いがする || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 마쿠라와 하나노 니오이가 스루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 베개에는 꽃 냄새가 나 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> さよならを置いて僕に花もたせ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 사요나라오 오이테 보쿠니 하나모타세 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 이별을 내려놓고 나에게 꽃을 쥐여 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 覚束ぬままに夜が明けて || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 오보츠카누마마니 요가 아케테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 불안한 채로 밤이 밝아오고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 誰もいない部屋で起きる || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 다레모이나이 헤야데 오키루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아무도 없는 방에서 일어나 || ||<color=#FFFFFF><#505052> その温もり一つ残して || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 소노 누쿠모리 히토츠 노코시테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그 온기 하나를 남겨놓고 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 昨日の夜のことは || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 키노우노 요루노 코토와 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 어젯밤의 일은 || ||<color=#FFFFFF><#505052> そこまで覚えてないけれど || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 소코마데 오보에테이나이케레도 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그렇게 잘 기억하고 있진 않지만 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 美人局を疑う、そんな気もしないでいる || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 츠츠모타세오 우타가우, 손나 키모 시나이데이루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 꽃뱀이었다고 의심할만한, 그런 느낌도 들지 않아 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 二日酔いも醒めた頭で考えていたけど、 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 후츠카요이모 사메타 아타마데 캉가에테이타케도 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 숙취도 가신 머리로 생각해 봤지만 || ||<color=#FFFFFF><#505052> わからないままでもいい むしろその方がいい || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 와카라나이마마데모 이이 무시로 소노호우가이이 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 모르는 채여도 괜찮아 오히려 그 편이 나아 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 窓際咲くラベンダー、汚れたシンク、 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 마도기와 사쿠 라벤다-, 요고레타싱크 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 창가에 핀 라벤더, 더럽혀진 싱크대 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 網掛けのマフラー、覚えのない事ばかりだ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아미카케노마후라-, 오보에노 나이코토바카리다 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 격자무늬 머플러, 기억에 없는 일들 투성이야 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 部屋には春の匂いがする || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 헤야니와 하루노 니오이가 스루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 방에는 봄 냄새가 나 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 浮雲掴むような花人局 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 우키구모 츠카무요우나 하나모타세 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 뜬구름 잡는 듯한 꽃을 들려 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 誰も来ないまま日が暮れて || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 다레모 코나이마마 히가쿠레테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아무도 오지 않은 채 해가 저물고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 夕陽の差した窓一つ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 유우히노 사시타 마도 히토츠 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 저녁해가 드는 창 하나 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 何も知らない僕を残して || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 나니모 시라나이 보쿠오 노코시테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아무 것도 모르는 나를 남겨두고 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 昨日の夜のことも本当は少し覚えてるんだ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 키노우노 요루노 코토모 혼토-와 스코시 오보에테룬다 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 어젯밤의 일도 사실은 조금 기억하고 있어 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 貴方のいない暮らし、それが続くことも || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아나타노 이나이 쿠라시, 소레가 츠즈쿠 코토모 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 당신이 없는 생활, 그게 이어질 것도 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 今でもこの頭一つで考えてるばかり || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 이마데모 코노 아타마 히토츠데 캉가에테루바카리 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 지금도 이 머리 하나로 생각하고 있을 뿐 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 花一つ持たせて消えた貴方のこと || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 하나 히토츠 모타세테 키에타 아나타노코토 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 꽃 하나를 쥐어주고 사라진 당신을 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 明日にはきっと戻ってくる || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아시타니와 킷토 모돗테쿠루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 내일은 분명 돌아올 거야 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 何気ない顔で帰ってくる || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 나니게나이 카오데 카엣테쿠루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아무 일도 없었다는 얼굴로 돌아올 거야 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 今にドアーが開いて聞こえる || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 이마니 도아-가 히라이테 키코에루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 곧 문이 열리고 들릴 거야 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 「ごめんね、遅くなった」って || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 고멘네, 오소쿠낫탓테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> "미안해, 좀 늦었어" 하고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 言葉だけをずっと待っている || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 코토바다케오 즛토 맛테이루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그 말만을 계속 기다리고 있어 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 夕焼けをじっと待っている || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 유우야케오 짓토 맛테이루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 저녁놀을 가만히 기다리고 있어 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 忘れてしまう前に花描け || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 와스레테시마우 마에니 하나에가케 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 잊어버리기 전에 꽃을 그려 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 今日も一人また夜が来て || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 쿄우모 히토리 마타 요루가 키테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 오늘도 혼자 또 밤을 맞고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 誰もいない部屋で眠る || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 다레모 이나이 헤야데 네무루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아무도 없는 방에서 잠들어 || ||<color=#FFFFFF><#505052> その温もり、僕に残して || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 소노 누쿠모리 보쿠니 노코시테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그 온기를 나에게 남겨두고 || ||<#D9D9D9> || ||<color=#FFFFFF><#505052> 馬鹿みたいに愛は花もたせ || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 바카미타이니 아이와 하나모타세 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 바보같이 사랑은 꽃을 들려 || ||<color=#FFFFFF><#505052> この部屋にもまた春が来て || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 코노 헤야니모 마타 하루가 키테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 이 방에도 다시 봄이 오고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 貴方のいない街を生きる || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 아나타노 이나이 마치오 이키루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 당신이 없는 마을을 살아가 || ||<color=#FFFFFF><#505052> その温もり、僕に残して || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 소노 누쿠모리 보쿠니 노코시테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그 온기를 나에게 남겨두고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 僕に一つ、花を残して || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 보쿠니 히토츠 하나오 노코시테 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 나에게 꽃 하나를 남겨두고 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 言葉だけをずっと待っている || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 코토바다케오 즛토 맛테이루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 그 말만을 계속 기다리고 있어 || ||<color=#FFFFFF><#505052> 夕焼けをじっと待っている || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 유우야케오 짓토 맛테이루 || ||<color=#2F4F4F><#D9D9D9> 저녁놀을 가만히 기다리고 있어 || [[분류:일본 노래]][[분류:요루시카]][[분류:2020년 노래]]