* [[군가/해외]], [[러시아군]], [[방공군]] {{{+3 Песня ракетчиков}}} 작사: 바실리 드미트리예비치 표도로프(Василий Дмитриевич Фёдоров) 작곡: 바짐 보리소비치 고몰랴카(Вадим Борисович Гомоляка) [목차] == 개요 == [[소련]] [[방공군]]의 군가였고, 현재는 [[러시아]] 방공군을 대표하는 군가이기도 하다. 소련 국가상(Государственная премия СССР) 수상자인 바실리 표도로프가 작사하고 [[우크라이나]]의 작곡가 바짐 고몰랴카가 곡을 썼다. 그러나 처음에는 군가로 발표된 곡은 아니었고, 1964년에 제작된 소련의 [[코미디]]영화 '하늘의 열쇠들(Ключи от неба)'에 삽입된 [[OST]]였다. 그러나 소련에서 [[영화]]를 포함해 많은 [[대중매체]]들의 제작과 감독은 국가에서 관장했고, 대부분의 구성은 [[프로파간다]]적인 성격을 가지고 있었다. 그래서 어떤 영화 등에서 [[노동자]]가 부르는 노래가 인기를 끌면 노동가로 그대로 채용되어 불리거나 했으며 군가도 마찬가지였다. 영화 하늘의 열쇠들은 방공군 대원들의 이야기를 그리는데, 사실은 작중에서 등장인물들이 이 노래를 부르기 때문에 노래의 제목이 그냥 '미사일 부대원들의 노래'인 것으로 되어 있었던 것이며, 특별한 제목이 있는 건 아니었다. 마찬가지로 그냥 '로켓포병 행진곡(Марш ракетчиков)'이라고 지칭되기도 하는데, 문제는 이런 제목으로는 다른 방공군 관련 노래들과 구분할 수가 없어서[* 제목을 [[육군]] 군가, [[해군]] 군가(...) 이런 식으로 붙여둔 거나 마찬가지다.] 영화의 제목 그대로를 따와 --[[성 베드로|사도좌]]-- '하늘의 열쇠들(Ключи от неба)'이라고 불리기도 한다. [[러시아어]]에서는 무장체계인 [[미사일]]과 우주탐사용 [[로켓]]을 구분하지 않고, 분사추진으로 날아가는 물건은 다 로켓이다. 'ракетчик' 또한 [[카츄샤 다연장로켓|카츄샤]]같은 로켓포 운용요원을 뜻할 수도 있고, [[대륙간 탄도 미사일]] 운용요원을 뜻할 수도 있다. 다만 이 곡에서는 [[지대공 미사일]] 부대원을 말하기 때문에, 로켓포병보다는 미사일 사수 정도의 번역이 조금 더 자연스럽다. [youtube(2VgAzrHgIGU,width=640,height=360)] 영화의 도입부 노래 장면. [youtube(b15ts--k-e8)] [[알렉산드로프 앙상블]]이 부른 가장 최근 음원. == 가사 == || 절 || [[러시아어]]/독음 || [[한국어]] 번역 || || 1절 ||Мы, как лётчики, как лётчики крылаты, 믜 깍 룟치끼, 깍 룟치끼 끄릴라띄 Хоть и не летаем в небесах. 호찌 이 녜리따옘 프네베싸흐 Мы ракетчики, ракетчики солдаты, 믜 라꼐치끼 라꼐치끼 쌀다띄 Мы стоим при небе на часах. 믜 쓰따임 쁘리녜베 나치싸흐 ||우리는 [[러시아 공군|날개 달린 조종사들]]처럼 비록 [[전투기|하늘에서 날아다니지는 않지만]], 우리는 [[방공포병|미사일 부대원]]이고, 우리는 하늘의 면전에서 당직에 임한다. || || 후렴 ||Твёрже шаг! 뜨뵤르줴 샥 Слушай, враг! 쓸루샤이 브락 Страшись ответа грозного! 쓰뜨라쉬씨 아뜨볘따 그로즈너버 Нам по велению страны 남 빠빌례니유 쓰뜨라늬 Ключи от неба вручены, 끌류치 앗녜버 브루쳬늬 Ключи от неба звёздного! 끌류치 앗녜버 즈뵤즈너버 ||정보(正步)로! 들으라, [[미국 공군|적]]이여! 가공할 대응에 전율하라! [[러시아|국가]]의 명령으로 우리에겐 [[지대공 미사일|하늘의 열쇠]]가 부여되었다, 별빛 찬란한 하늘의 열쇠가! || || 2절 ||Мирным людям мы вовек не угрожали, 미르늼 류쟘 믜 바볙 녜우그라좔리 А кто лезет – бъём наверняка. 아 끄또 례젯 비욤 나볘르냐까 Наши матери, прощаясь, наказали: 나쉬 마쩨리 쁘로샤야씨 나까잘리 Берегите небо от врага. 볘레기쩨 녜버 앗브라가 ||우리는 평화로운 인류에 위협이 되었던 적이 없었지만, [[U-2|누군가]] 훼방하면 기필코 타격한다. 우리의 어머니들께선 작별인사를 건네시며, [[미국 공군|적들]]로부터 하늘을 지키라고 지시하셨다. || || 3절 ||По орбите мчит любимая планета 빠아르비쩨 므칫 류비마야 쁠라녜따 В голубом и розовом цвету. 브갈루봄 이로저범 쯔비뚜 Наша меткая и умная ракета 나야 몌뜨까야 이움나야 라꼐따 Бережёт земную красоту. 비리죳 졤누유 끄라싸뚜 ||푸르고 장미빛의 [[지구|사랑하는 행성]]이 [[공전|궤도를 따라 질주]]하고 있다. 우리의 정확한 [[S-400|유도탄]]은 지구의 아름다움을 수호한다. || [[분류:소련 및 러시아의 군가]]