[목차] == 개요 == [[모탈 컴뱃 11]] [[스칼렛(모탈 컴뱃)|스칼렛]]의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 피를 통해 강해진다는 설정을 반영해서 피에 대한 집착이 은근 강하다. == 목록 == [youtube(SZyiUFSlipU)] === [[바라카(모탈 컴뱃)|바라카]] === >스칼렛: [[타카탄족|너의 주둔지]]가 그립네, 바라카.(I miss your camp, Baraka.) >바라카: 무엇 때문이지?(What about it?) >스칼렛: 사방이 피칠갑 되어있으니까!(Blood is everywhere!) >스칼렛: 왜 샤오 칸님을 배신했지?(Why turn on Shao Kahn?) >바라카: 코탈이 그가 못하는 것을 제공했다.(Kotal gave us what he would not.) >스칼렛: 넌 타카탄족을 파멸로 이끌었어, 바라카.(You've doomed the Tarkatans, Baraka.) === [[캐시 케이지]] === >스칼렛: 네 피는 신성하구나.(Your blood is holy.) >캐시 케이지: 난 할리우드 스타의 따님이니까. (I am the daughter of Hollywood royalty.) >스칼렛: 너는 [[세트리온|고신]]의 축복을 받은 몸이다.(You're blessed by the Elder Gods.) >스칼렛: 널 즐겨보도록 하지. (I will enjoy you.) >캐시 케이지: 내 혈관은 못 빨아, 뱀파이어 아가씨. (You ain't suckin' my veins, Vampy.) >스칼렛: 날 막을 수 있다는 듯이 말하네, 인간. (As if you can stop me, human.) === [[세트리온]] === >스칼렛: 그래서 네가 신녹의 남매라고?(So you are Shinnok's sister?) >세트리온: 우리는 크로니카의 자식이란다.(We are both Kronika's issue.) >스칼렛: 네 피는 상당히 특별하겠군.(Your blood will prove interesting.) >스칼렛: 네 피에서는 갈등의 향이 느껴지는군.(You blood reeks of conflict.) >세트리온: 내 어머니의 이상이 나의 존재를 분열시키고 있어.(My mother's vision splits my being.) >스칼렛: 내가 네 고통을 끝내주마.(I will end your misery.) === [[드보라]] === >스칼렛: 넌 생존하기 위해서라면 누구의 피라도 흐르게 하겠지. (You'll shed anyone's blood to survive.) >드보라: 너라고 예외는 아니지, 스칼렛. (You will be no exception, Skarlet.) >스칼렛: 날 잘라 보라고, 그럼 나는 더 강해질 뿐이야. (Cut me, and I'll only grow stronger.) >스칼렛: 다양한 혈액이 있지만, 카이틴족의 것만은 끌리지 않는군. (Of all blood, only Kytinn is unappealing.) >드보라: 이 개체가 그 말에 기분이 나쁘야 하는가? (Should This One be offended?) >스칼렛: 좋을 대로. 어차피 넌 죽을 거니까. (It doesn't matter, you're dead.) === [[에론 블랙]] === >스칼렛: 코탈이 널 진짜로 이해하고 있어? (Does Kotal understand what you are?) >에론 블랙: 내가 재미를 위해 싸운다는 것 정도는 알지. (He knows I fight for the fun of it.) >스칼렛: 지루해지지 말라고 기도라도 해야할거야. (He should pray you do not grow bored.) >스칼렛: 참으로 오래간만이로군, 에론. (It's been a long time, Erron.) >에론 블랙: 사랑은 변한다구, 자기. (The thrill was gone, sweetheart.) >스칼렛: 네 피에 대한 갈망은 변하진 않는걸. (My need for your blood is not.) === [[프로스트(모탈 컴뱃)|프로스트]] === >스칼렛: 네 클랜은 잊고 샤오 칸님께 합류해라. (Forget your clan, join Shao Kahn.) >프로스트: 저들을 박살낼 수 있게 도울 수 있다는 건가? (Will he help me destroy them?) >스칼렛: 린 쿠에이는 끝날거야. (The Lin Kuei will perish.) === [[게라스]] === >스칼렛: 아, 완벽한 헌혈자로구나.(Ahh, the perfect blood donor.) >게라스: 무슨 영문인지 모르겠군, 스칼렛.(I fail to see how, Skarlet.) >스칼렛: 네 피를 전부 빼앗아도 넌 죽지 않잖아.(No matter what I take, you can't die.) === [[잭키 브릭스]] === >스칼렛: 난 전사의 피가 필요하다. (I need a warrior's blood.) >잭키 브릭스: 내 걸로는 간에 기별도 안 갈걸. (Not topping yourself off with mine.) >스칼렛: 실컷 마셔주지, 지구인. (I'll have my fill, Earthrealmer.) >스칼렛: 나는 네 청춘에 목마르다. (I hunger for your youth.) >잭키 브릭스: 미안한데 이번 주에 이미 헌혈했어. (Sorry, already gave blood this week.) >스칼렛: 딱 한 모금만.부탁이야. (Just a sip, please.) === [[제이드(모탈 컴뱃)|제이드]] === >스칼렛: 여긴 어쩐 일이신가, 제이드? (What brings you here, Jade?) >제이드: 네놈에게 받은 상처를 갚기 위해 왔다. (I owe you a few scars.) >스칼렛: 내가 정맥을 찔러서 화났나보군? (Upset that I nicked a vein?) >스칼렛: 넌 나를 결코 인정하지 못하더군. (You never could accept me.) >제이드: 네 역겨운 권력욕 때문이지. (Your lust for power sickens me.) >스칼렛: 아니면 내가 에데니아인이 아니라서 일수도 있고. (Or perhaps it's that I'm not Edenian.) >스칼렛: 에데니아인의 달콤한 피. (The sweet blood of Edenians.) >제이드: 네게 줄 것은 없다, 스칼렛. (You'll have none today, Skarlet.) >스칼렛: 그 피로 몸을 담그겠어! (I will bathe in it!) === [[잭슨 브릭스]] === >스칼렛: 넌 참전군인이구나. (You are a veteran.) >잭슨 브릭스: 난 이미 피를 충분히 많이 흘렸어. (I've shed more than enough blood.) >스칼렛: 그걸론 턱없이 부족해. (It is never enough.) >스칼렛: 네 피를 빼앗는 것이 갈등이 되는군. (Bleeding you conflicts me.) >잭슨 브릭스: 난 얼마든지 너를 두들겨 패줄 수 있는데 말이지. (Got no qualms beating you senseless.) >스칼렛: 그러시다면, 나도 맘껏 즐겨주지. (In that case, I shall feast.) === [[쟈니 케이지]] === >스칼렛: 네 고대의 힘을 취해야겠다.(I'll have your ancient power.) >쟈니 케이지: 나는 그렇게 부르진 않는데, 뭐 좋아.(Not what I call it, but okay.) >스칼렛: 아무도 널 그리워하지 않을 거야, 케이지. (No one will miss you, Cage.) >스칼렛: 내가 뭘 원하는지 아나?(Know what I want?) >쟈니 케이지: 내 섹시한 복근을 보는 거?(A peek at my sexy pecs?) >스칼렛: [[피|다시 맞춰봐.]](Guess again.) >스칼렛: 다혈질의 남자, 자니 케이지.(The hot-blooded Johnny Cage.) >쟈니 케이지: 이 안에 열정이 불타고 있다구.(Got a fever burning inside of me.) >스칼렛: 치료법은 죽음 뿐이야.(The only cure is killing you.) === [[카발(모탈 컴뱃)|카발]] === >스칼렛: 너 심장이 튼튼하구나. (You must have a strong heart.) >카발: 당연하지, 이렇게 빨리 달리려면. (Have to, to run this fast.) >스칼렛: 어떤 맛일려나? (How does it taste?) >스칼렛: 네 조직은 아주 희귀한것들을 가져올 수 있다지? (Your clan can acquire rare things?) >카발: 돈만 제대로 대준다면 뭐든 할 수 있지. (For the right price, anything’s possible.) >스칼렛: 협상 해보자. (Let us negotiate.) === [[케이노]] === >스칼렛: 물건은 어디었지? (Where's the delivery?) >케이노: 좀 꼬였다고나 할까, 말했잖아, 돈이 많이 든다고. (It's gotten mucked up, see, and expensive.) >스칼렛: 내 피를 빨아먹을 셈이냐? (You intend to bleed me?) >스칼렛: 너나 나나 굶주리긴 마찬가지지. (You and I both hunger.) >케이노: 그래, 하지만 네 취향은 좀 묘하던데, 자기. (Yeah but your tastes are a bit iffy, luv.) >스칼렛: 흑룡단 따위가 날 판단할 수 없지. (No Black Dragon judges me.) === [[키타나]] === >스칼렛: 샤오 칸님께서 너의 죽음을 원하신다. (Shao Khan wants you dead.) >키타나: 너는 날 죽이지 못할 것이다. (You won't be the one to do it.) >스칼렛: 날 매번 과소평가하는군, 키타나. (Always belittling me, Kitana.) >스칼렛: 제이드의 피를 취하지 못하게 방해하다니. (You kept me from Jade's blood.) >키타나: 그리고 앞으로도 얻지 못할 거야. (And you won't ever have it.) >스칼렛: 그렇다면 네걸 취해야겠어. (Then I shall take yours.) >스칼렛: 이제 네 자리는 내 차지야. (I've taken your place.) >키타나: 얼마든지 가져가렴, 스칼렛. (You're welcome to it, Skarlet.) >스칼렛: 어리석군, 네 아버지를 배신하다니. (You are a fool, betraying your father.) === [[컬렉터(모탈 컴뱃)|컬렉터]] === >스칼렛: 한 가지 확실한 건, 우리 모두 수집가지. (The truth is, we're both collectors.) >컬렉터: 모두들 우릴 기생충이라고 불렀지. (Many would call us parasites.) >스칼렛: 허나 둘 중 하나는 해충이야. (But only one of us is vermin.) >스칼렛: 좀더 가까이 오지 그래? (Why not come closer?) >컬렉터: 내 피를 고스란히 바치게 할까 보냐? (And let you draw my blood?) >스칼렛: 그냥 맛만 볼려고 했을 뿐이라고. (All I want is a taste.) === [[코탈 칸]] === >스칼렛: 넌 굶주림을 못 느끼나, 코탈? (You don't feel the hunger, Kotal?) >코탈 칸: 오쉬텍은 혈마술에 중독되지 않는다. (Osh-Tekk are not addicted to blood magic.)[* 코탈 칸은 광술(태양술)을 메인으로, 혈마술을 보조로 쓰지만 딱히 빛이나 피에 집착하는 모습은 없다. 스칼렛이 보이는 피에 대한 갈증은 샤오 칸에게 전수받은 혈마술이 오쉬텍의 혈마술과 달라서 부작용이 있거나, 혈마술을 고도로 익힐 수록 생기는 부작용이거나 둘 중 하나일 듯.] >스칼렛: 난 굶주렸어 (I must feed.) >스칼렛: 샤오 칸님께서 다시 황제가 되실 것이다. (Shao Kahn will again be Emperor.) >코탈 칸: 네 입이 참새처럼 짹짹거리는군. (You chirp like a shallow's beak.) >스칼렛: 피로 쓴 약속이니까. (It's a promise written in blood.) >스칼렛: 우리들의 혈마술을 혼합하는게 어때. (We should commingle our blood magic.) >코탈 칸: 나는 이미 부름을 받은 몸이다, 스칼렛. (I am spoken for, Skarlet.) >스칼렛: [[제이드|그까짓 에데니아인]]에게 뭐하러 네 자신을 낭비하지? (Why waste yourself on that Edenian?) === [[쿵 라오]] === >스칼렛: 네가 위대한 쿵 라오의 후손인가? (You are the Great Kung Lao's descendant?) >쿵 라오: 조상께서 물려주신 자랑스러운 이름이지. (I wear our family's name with pride.) >스칼렛: 네 핏줄은 여기서 끝난다. (Your bloodline ends here.) >스칼렛: 너가 바로 두 번째로 강한 소림승이군? (So you are the second best Shaolin?) >쿵 라오: 난 그렇게 보진 않는데, 스칼렛. (That's not how I see it, Skarlet.) >스칼렛: 피에 망상증이 흐르나 보네. (Must be a blood-borne delusion.) === [[리우 캉]] === >스칼렛: 레이든의 선택받은 자로군. (Raiden's Chosen One.) >리우 캉: 대전하겠다는 건가, 스칼렛? (Looking for kombat, Skarlet?) >스칼렛: 그거야말로 가장 피가 끓는 일이지. (Nothing would quicken my pulse more.) >스칼렛: 나의 굶주림이 날 악하게 만들진 않는다. (My hunger doesn't make me evil.) >리우 캉: 그래. 네 샤오 칸에 대한 충성이 널 악하게 만들지. (No, your loyalty to Shao Kahn does.) >스칼렛: 난 그분에게 모든 걸 신세졌단 말이다, 리우 캉. (I owe him everything, Liu Kang.) === [[눕 사이보트]] === >스칼렛: 영혼의 힘이 혈마술보다 더 강한가? (Souls holds more power than blood?) >눕 사이보트: 샤오 칸은 매우 강력한 마술을 네게 숨기고 있다. (Shao Kahn hides his best magic from you.)[* 나름 그럴듯한게 원래 시간대에서 샤오칸은 지구인들의 영혼을 흡수해서 파워업하기도 했고 섕쑹의 영혼을 자기한테 종속시켜서 죽은 뒤에서 도망가치 못하게 만들었다. 즉 영혼을 이용한 마법이 샤오 칸의 진짜 힘일 가능성이 있다.] >스칼렛: 그게 진짜라면, 그는 죽는다. (If true, he will die.) >스칼렛: 네 피는 쓸모가 없군. (Your Wraith's blood is useless.) >눕 사이보트: 어째서지, 스칼렛? (Why is that, Skarlet?) >스칼렛: 생명의 기운이 없어. (It lacks the spark of life.) === [[라이덴(모탈 컴뱃)|라이덴]] === >스칼렛: 네 피에서 흐르는 전류가 느껴져.(I can taste your blood's electricity.) >라이덴: 그렇다면 네가 감당할 수 없다는 것도 알겠지.(Then you know it overpowers you.) >스칼렛: 반드시 얻어야겠다는 것은 알겠어.(I know I must have it.) >스칼렛: 너를 죽이면 샤오칸은 나를 축복할거야. (Shao Kahn will bless me for killing you.) >라이덴: 그를 믿는다니 어리석군, 스칼렛. (You are a fool to trust him, Skarlet.) >스칼렛: 그가 없었으면 나는 아무것도 아니었을꺼야. (I would be nothing without him.) === [[스콜피온(모탈 컴뱃)|스콜피온]] === >스칼렛: 너무 많은 이들의 피가 흘렀어, 스콜피온. (So much blood spilled, Scorpion.) >스콜피온: 내 가족과 조직의 복수를 위한 것이었다.(To avenge my family and clan.) >스칼렛: 내 말을 오해한것 같은데. 난 단지 감탄했을 뿐이야. (You misunderstand, I'm impressed) >스칼렛: 지옥불이 혈마술보다 강할까?(Is hellfire stronger than blood magic?) >스콜피온: 나와 겨뤄보면 알 수 있겠지. (Face me and find out.) >스칼렛: 멋진 생각이야.(Splendid idea.) >스칼렛: 난 망령의 피를 맛을 본 적이 없었지.(I've not tasted Revenant Blood.) >스콜피온: 오늘도 아닐 것이다, 스칼렛.(Nor will you today, Skarlet.) >스칼렛: 지옥불도 너를 지켜주지 않을거다.(Hellfire will not protect you.) === [[샤오 칸]] === >스칼렛: 에데니아인들은 모두 도망쳤습니다. (The Edenians are gone.) >샤오 칸: 그걸로는 부족해. 전부 죽어야 한다. (It's not enough, they must die.) >스칼렛: 키타나와 제이드의 몸에서는 피가 흐를겁니다. (Kitana and Jade will bleed.) >스칼렛: 크로니카가 내게 제안을 해오더군요. (Kronika's made me promises.) >샤오 칸: 짐의 새로운 제국에서 너의 위치를 보장해주마. (Your place in my new empire is assured.) >스칼렛: 제 위치는 무엇입니까, 정확히? (What is my place, exactly?) >스칼렛: 영혼술을 가르쳐 주시지요. (Teach me your soul magic.) >샤오 칸: 너는 혈마술 외에는 감당할 수 없다. (Blood magic is all you can handle.) >스칼렛: 그 생각이 틀렸음을 입증해드리죠. (I will quickly prove you wrong.) === [[소냐 블레이드]] === >스칼렛: 네 피에서 투지가 느껴지는군, 소냐. (Your blood has fight in it, Sonya.) >소냐 블레이드: 내 주먹과 발에도 있다구. (So do my feet and fists.) >스칼렛: 살아남기에는 부족할 걸. (Not enough to save you.) >스칼렛: 너는 나에게 관심이 없군. (You don't care for me.) >소냐: 거머리 마녀따위 내 알 바 아니거든. (Life-sucking harpies aren't my thing.) >스칼렛: 그 다혈질만은 높이 사겠어. (I appreciate your blood's fire.) === [[서브제로]] === >스칼렛: 네 종족은 아웃월드 출신이야.(Your kin descended from Outworld.) >서브-제로: 네가 그걸 어떻게 알고 있지? (How would you know that?) >스칼렛: 너는 냉기술사의 피를 갖고 있거든. (You have the blood of cryomancers.) >스칼렛: 어쩌면, 너의 조직에 합류하는 것도 좋겠군.(Perhaps, I should join your clan.) >서브-제로: 넌 그럴 자격이 없다, 스칼렛. (You are not worthy, Skarlet.) >스칼렛: 상처 되는군, 그랜드마스터. (You wound me, Grandmaster.) === [[섕쑹]] === >스칼렛: 피는 영혼보다 빼내기 쉽지. (Blood is drawn more easily than souls.) >섕쑹: 그렇지만 영혼의 힘이 훨씬 강력해. (But souls are far more powerful.) >스칼렛: 네 이론을 컴뱃에서 시험해볼까. (Test your theory in kombat.) >스칼렛: 샤오칸에게 더 이상 키타나의 클론은 필요하지 않아. (Shao Kahn needs no more Kitana clones.) >섕쑹: 안타깝게만, 너는 그의 딸이 될 수 없지. (A pity you will never be his daughter.) >스칼렛: 네 실험체도 마찬가지야. (Neither will your experiments.) === [[신델]] === >스칼렛: 항상 당신으로 부터 배우고 싶었죠. (I've always wanted to learn from you.) >신델: 조심해, 난 아첨꾼은 질색이라구. (Be warned, I loathe sycophants.) >스칼렛: 나는 아무도 맹목적으로 따르지는 않아요, 황후님. (I follow no one blindly, Empress.) === [[나이트울프]] === >스칼렛: 마토카의 전사가 납셨군. (Behold the Matokan warrior.) >나이트울프: 나를 놀릴셈인가, 아웃월드인? (You mock me, Outworlder?) >스칼렛: 네가 어떤 맛이 날지 궁금할 뿐이야. (I'm pondering how you will taste.) >스칼렛: 네 피에는 영혼이 흐르는군. (Your blood has spirit.) >나이트울프: 또한 투지가 흐른다, 스칼렛. (And fight, Skarlet.) >스칼렛: 더 좋지. (All the better.) === [[쉬바]] === >스칼렛: 네 녹색 피를 곧 맛볼 생각에 참기 힘들군. (I can't wait to sip your green blood.) >쉬바: 쇼칸의 피는 붉도다, 스칼렛. (Shokan blood runs red, Skarlet.) >스칼렛: 너는 아마 다른 타임라인에서 왔나보네. (You must be from a different timeline.) === [[스폰(모탈 컴뱃)|스폰]] === >스칼렛: 네게서 나는 이 냄새는 뭐지? (What's this I smell in you?) >스폰: 수십년간의 고통과 괴로움이다, 피의 마녀. (Decades of pain and suffering, Blood Witch.) >스칼렛: 그리고 차원을 넘어서는 강력한 힘! (And power beyond this world!) >스칼렛: 네 차원으로 돌아가라, 이 죽은 하찮고 어리석은 놈. (Go home, you dead, pathetic fool.) >스폰: 네 피를 말려버릴 작정이다. (I'm gonna bleed you dry.) >스칼렛: 내가 먼저 말려버리지 않는다면 말이지. (Unless I drain you first.) === [[터미네이터(모탈 컴뱃)|터미네이터]] === >스칼렛: 네 피부는 생체 조직이냐?(Your skin is living tissue?) >터미네이터: 금속 내골격을 덮고 있다.(Covering a metal endoskeleton.) >스칼렛: 피를 흘린다면 상관없어.(As long as it bleeds.) >스칼렛: 사람을 해치는데 능하는가?(You excel at taking life?) >터미네이터: 당연하다.(Affirmative.) >스칼렛: 샤오 칸님을 섬기기에 합당하겠군. (You will serve Shao Kahn well.) === [[조커(모탈 컴뱃)|조커]] === >스칼렛: 샤오칸을 놀림거리로 만들었군. (You have made a mockery of Shao Kahn.) >조커: 난 그저 마스크 뒤에 있는 사람을 들췄을 뿐이야. (I just revealed the man behind the mask.) >스칼렛: 몸의 모든 구멍에서 출혈을 일으켜 주지. (I'll bleed you from every pore.) >스칼렛: 어째서 지금까지 아무도 너를 죽이지 못했지?(How is it no one has bled you out?) >조커: 모든 패를 쥐고 있으면, 죽음을 속이는 것도 어려운 일은 아니지.(Cheating death is easy, when you hold all the cards.) >스칼렛: 오늘은 내가 이기는 패를 쥔거 같군.(Today I have the winning hand.) === [[로보캅(모탈 컴뱃)|로보캅]] === >스칼렛: 나에 대해 선입견을 가진것 같군, 경찰관 나리.(You're making assumptions about me, officer.) >로보캅: 경찰은 직감적으로 악을 느낄 수 있다.(A cop knows evil in his gut.) >스칼렛: 난 악하지 않아. 굶주렸을 뿐.(I'm not evil, just hungry.) >스칼렛: 피 냄새가 느껴지지 않는군.(I cannot smell your blood.) >로보캅: 나에게 유기체는 거의 남아 있지 않다.(There is little left of me that is organic.) >스칼렛: 널 죽인다고 허기가 가시진 않겠어.(Then killing you won't subdue my hunger.) === [[푸진]] === >스칼렛: 아웃월드의 불쌍한 사람이 기도하면, 누가 응답해주지?(When Outworld's poor pray, who answers?) >푸진: 나는 아냐. 내 눈은 어스렐름에 고정되어 있지.(Not I. My gaze is fixed upon Earthrealm.) >스칼렛: 그렇다면 너가 내게 줄 것은 피 뿐이군. (Then all you can offer me is blood.) >스칼렛: 왜 인간들은 에데니아인들을 선호하지?(Why has Earthrealm favored Edenians?) >푸진: 그들이 정의롭고 정직하기 때문이지.(Because their people are just and true.) >스칼렛: 그들이 부자인데다가 아름다워서야.(It is because they are wealthy and beautiful.) === [[람보(모탈 컴뱃)|람보]] === >스칼렛: 혈마술이랑 싸워본 적 있어?(Have you ever battled blood magic?) >람보: 아니 전혀 없는데.(No, can't say that I have.) >스칼렛: 그럼 어디 맛 좀 보여줄까?(Shall I give you a taste?) >스칼렛: 가장 인상적인 표본이군.(A most impressive specimen.) >람보: 너한테 줄 건 아무것도 없는데.(There's nothing here for you.) >스칼렛: 그러면 잘 가거라, 내 사랑.(Then farewell, my lovely.) [[분류:모탈 컴뱃 11의 등장인물]]