[[분류:동음이의어/ㄷ]] [목차] = [[자주 틀리는 한국어]] = * '''[[명사(품사)|명사]]''' * 남에게 입은 은혜나 남에게 당한 원한을 잊지 않고 그대로 갚음. '되돌리다'와 '갚다'의 합성어라고 생각해서 ''''되갚음''''이라고 생각하는 사람이 대다수이지만, [[대한민국 표준어|표준어]]가 아닌 데다가 사전에도 없다. 정확히는 '대답할 대(對)'와 '갚음'의 합성어. [[http://www.hani.co.kr/arti/SERIES/61/610508.html|여기]]에는 '되-'를 접사로 보고 '되갚다'를 [[파생어]]로 보아 사전에 올릴 정도로 하기에는 파생어가 너무 많기 때문에 올리지 않은 것이라는 내용이 있지만 [[http://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=61&qna_seq=56185|국립국어원 답변]]을 요약하면, '갚다'에 이미 '되'를 포함한 '돌려주다'의 개념이 포함되어 있으므로 [[동의어 반복]]이라고 한다. "대갚음하다"와 그냥 "갚다"가 알맞다고. = [[유희왕]]의 함정 카드 = [[대갚음(유희왕)]] 항목 참조.