[include(틀:다른 뜻1, other1=동명의 영국 도서, rd1=공룡 대백과)] [[파일:Jx2a28O.jpg|width=250]] [목차] == 개요 == [[일본]]의 일러스트레이터 구로카와 미쓰히로가 지은 공룡 백과사전. 국내에는 2001년경에 번역되어 소개되었다. 제목은 '공룡'이지만 본문에서는 공룡 뿐 아니라 익룡도 다루며, 당대 일반 대중에게 생소한 공룡도 종종 나온다([[인도수쿠스]] 등). 집필 시기가 슬슬 깃털공룡 열풍이 불기 시작한 시기여서 깃털 달린 복원이 자주 나온다. 고생물학자 마이클 J. 벤턴이 쓴 동명의 책(아래 항목)이 존재한다. 역시 일반 대중에게 생소한 고생물을 많이 소개. === 장점 === 어린이 수준에 어렵기는 하지만 사람과 크기를 비교해 보여줌으로써 이해도를 높여 준다. 페이지를 설명하여 공룡도 쉽게 찾아볼수 있다. 그리고 공룡 복원들 역시 당대 수준으로써는 꽤나 수준급이다. === 단점 === 80-90년대도 아니고 2000년대 초반에 번역된 책임에도 불구하고 [[발번역]]이 정말 심각하다. 따지고보면 국내 한정으로 뽑히는 단점이다. 예를 들어 [[기가노토사우루스]]를 '''키'''가노토사우루스라고 표기했고, [[타르보사우루스]]를 타'''루'''보사우루스[* 물론 이는 일본어 발음을 그대로 썼을 수도 있다.]라고 표기했다. 또한 일어 원서를 번역할 때 종종 일어나는 실수인 '''ン(ㄴ)과 ソ(소)의 혼동'''[* 실제로 외국인들이 이 두 문자를 구분하기 어려워한다는 점에서 개그 소재로 써먹는 경우가 많다. [[크리링]] 항목 참고.]이 여기서도 드러나는데, [[민미]](ミンミ)를 '''미소미'''라고 오역했고, 반대로 [[가소사우루스]](ガソサウルス)를 칸사우루스라는 괴악한 이름으로 오역했다. 심지어 [[콤프소그나투스]]를 '''콤둥그나투스'''로 오역하기도 했다. 그리고 번역과는 별개로 잘못된 설명도 있는데, [[디플로도쿠스 할로룸|세이스모사우루스]]의 학명에서 세이스모란 단어는 '''지진'''이지만 '''지옥'''으로 썼다. === 오류들 === * [[티라노사우루스]]의 몸길이가 과장되어서 15미터로 나온다.[* 다만 15m로 추정되는 화석이 발굴되기는 했다.][* 물론 1990~2000년대 중반에 출판된 아동용 공룡책들도 15m로 나오기는 한다.] * [[스피노사우루스]]는 가장 큰 수각류라는 명성에도 불구하고 티라노사우루스와 몸길이가 교체되어 12미터로 나와 있다. * [[이구아노돈]]의 생존 시기가 백악기 후기로 잘못 나온다. 실제로는 이구아노돈은 백악기 전기에 살았다. * [[안킬로사우루스]]가 잡룡이라고 나온다. 근데 이건 어원인 'Αγκυλό(안퀼로스)'에 '연결된, 혼합된'이라는 뜻이있어 딱히 틀렸다고 보기는 어렵다. * [[파키리노사우루스]]에게 혹 대신 뿔이 있다. 물론 몆몆 공룡 학자들은 파키리노사우루스가 [[트리케라톱스]]나 [[스티라코사우루스]] 등 다른 각룡들처럼 뼈로 된 뿔 대신 코뿔소의 뿔 같이 케라틴으로 이뤄진 뿔을 가지고 있었을 것이라고 주장하기도 하지만 여러가지 진화적 증거들이 있어 이 주장은 별 지지를 얻지 못하고 있다. * [[카우딥테릭스]]의 생존 시기가 쥐라기 후기로 잘못 나왔다. 실제로는 백악기 전기에 살았다. * [[파타고사우루스]]의 생존 시기와 발견지가 각각 백악기 후기의 캐나다와 아메리카[* 일본에서는 미국을 단순히 아메리카라고 부른다.]로 나온다. 실제로는 쥐라기 중기에 살았으며, 아르헨티나에서 화석이 발견됐다. * 오리주둥이 공룡마다 꼬리 부분을 설명할 때 헤엄치기 적당하다고 나온다. 실제로 오리주둥이 공룡들은 완전한 육상 공룡이었다. * [[시조새]]의 발견지가 인도로 나온다. 실제로 시조새의 화석은 독일에서만 발견되었다. * [[벨루사우루스]]의 발견지가 영국으로 나온다. 실제로는 중국이 산출지다. == 동명의 도서 == [[http://cfs11.blog.daum.net/image/6/blog/2008/11/21/03/14/4925a8bde774d]] == 관련 문서 == * [[공룡]] [[분류:도서]][[분류:공룡을 소재로 한 작품]]