[include(틀:상위 문서, top1=거미여왕)] [목차] {{{#!html <iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/OG1Z9ooNv7I" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> }}} [[도타 2]]의 [[도타 2/영웅|영웅]] [[거미여왕]]의 대사를 다루는 항목입니다. 영문판 대사는 [[http://dota2.gamepedia.com/Broodmother_responses|이쪽으로.]] --새끼까지 낳는 어머니 치곤 도타 2에서 거의 유일하게 패드립성 발언을 한다.-- == 소환 == * 거미여왕. * 거미굴이 열렸다. * 거미가 간다. * 거미여왕이 움직인다. * 나는 사악한 모든 존재의 어미이지. == 전투 시작 == * 사냥을 시작하자. == 선취점 == * 선취점이군. 첫 먹이를 잡았어. * 선취점은 여왕의 차지다! == 이동 == * 좋아. * 좋~아! * 그래. * 그래~! * 움직이자. * 먹잇감은 놓치지 않아. * 비단길이군. * 아주 좋아. * 여왕이 간다. * 비단결처럼 매끄럽게. * 다리를 놀리자. * 빠르게. * 좋아! * 거미줄이 날 안내하리라. * 전진. * 내 거미줄에 뭔가 걸렸나? == 공격 == * 공격! * 먹이로구나! * 이빨을 박아주마. * 구멍을 내 주지. * 거미의 밥이 되어라. * 다리가 떨리는군. * 거미줄이 흔들린다. * 제대로 걸렸군. * 거미 소굴에 들어오다니. * 아이들이 굶주렸다. * 날 화나게 하다니. * 여왕을 몰라보느냐. [* 원문은 "Motherless cur."로, [[패드립|애미없는 개자식]](…)이란 의미의 욕이다. 현지화되면서 순화된 대사의 [[가면무사|예시 중 하나.]]] * 감히…내 거미줄을 건드려!? == 공격 받는 중 == * 공격받고 있다! == 주문 사용 == * 너는 내 밥이다. * 벗어날 생각은 마라. * 걸렸구나. * 여왕이 널 돌봐주마. === 새끼거미 소환 === * 어미의 사랑은 위대하지. * 내 새끼들이 배가 고프단다. * 때가 되면 새끼들이 나올 것이다. * 내 새끼들이 깨어나는군. * 귀엽기도 하지, 내 새끼들. * 이런 예쁜 것들. [* 미사용 대사] ==== 새끼거미 조종 ==== * 가라, 내 아이들아. * 나를 닮은 거미가 되거라. * 자, 가서 먹어라. * 귀여운 것들. 죽지만 말아라. * 실컷 먹으려무나. * 내 몫도 남겨주렴. === 거미줄 치기 === * 거미줄을 치자. * 보이는게 다가 아니지. * 거미줄 안에선 눈이 소용없지. * 위험은 보이지 않는 것이야. * 거미줄로 눈을 가려주마. * 역시, 집이 좋군. === 무능화 독니 사용 === * 꼼짝없이 걸렸군! [* 미사용 대사] === 끝없는 허기 === * 허기로 속이 쓰리구나. * 나는 배가 고프다. * 식사 시간이군. * 맛있게 먹어주마. * 자, 이리 오너라. * 니 목숨은 내 것이야! == 쿨타임 == * 아직이야. * 아직 준비되지 않았어. * 아직 안 되겠어. * 아직이야. * 아직 준비되지 않았어. * 아직 안 되겠어. * 아직이야! * 아직 준비되지 않았어! * 아직 안 되겠어! == 마나 부족 == * 마나가 떨어졌군. * 마나가 없어. * 마나가 부족해. * 마나가 떨어졌군. * 마나가 없어. * 마나가 부족해. * 마나가 떨어졌군! * 마나가 없어! * 마나가 부족해! == 막타 먹기 == * 여왕의 말을 들어야지.[* 원문은 "[[고델|Mother knows best]]."] * 내 새끼들을 위한 돈이로구나. * 잡았다! * 쉬운 먹이로군. * 아~! [* 아래의 대사와 더불어 원본에서는 명백히 트림(…)을 하는 소리다. --사모님의 우아한 식사시간--] * 오오…. * 먹을 것이 생겼군. * 한입거리도 안 되겠어. * 아직 배가 고프다. * 파리도 이것보단 낫겠어. * 입이 궁금한걸? * 여왕에게 오너라. * 어미에게 오너라! == 디나이 == * 디나이! * 어림없다! * 내가 처리한다! * 놓치지 않아. * 안 돼. * 어미가 안 된다면 안 돼. * 글쎄, 안 된다니까. * 그렇게는 안 돼! * 여기까지다. * 이건 내 것이야. * 내 것이다. * 헛수고마라. == 레벨업 == * 기운이 솟아나는군! * 거미줄이 더 강해진다! * 거미줄이 더 끈끈해졌군. * 느낌이 온다. * 기운이 넘치는걸? * 더욱 강해졌어. * 내 무리가 더 늘어났군. * 음후후후후후후후. * 으하하하하하하핫… * 으흐흐하핫…. * 음후후후후…. * 흐흐흐하하하핫…. * 음후후후…. == 아이템 구입 == * 괜찮은 가격이군. [* 원문은 "Worth its weight in web"으로, "거미줄에 비견할 가치로군" 정도의 의미다. 보통 "Worth its weight in~"은 "Worth its weight in gold(금에 비견할 가치)"처럼 어떤 것이 몹시 귀중함을 나타날 때 쓰는 관용구다.] * 생각보다 싸구나. * 오랜 기다림이 보상받는군. === 점멸 단검 구입 === * 점멸 단검. === 아가님의 홀 구입 === * 오, 홀! * 멋진 홀이로군! === 바이스의 낫 사용 === * 엄마랑 놀자! [* 원문은 "Some pig!". 거미와 돼지의 우정을 그린 미국 동화 "Charlotte's Web(샬롯의 거미줄)"에서 나오는 대사로, 거미 "Charlotte"가 돼지 "Wilbur"에게 거미줄로 적어서 보여주는 말 중 하나다.] === 특정 아이템 구입 === * 블라드미르의 공물이로군! * 칠흑왕의 지팡이! * 나비검이군! 나비는…맛있지. * 여의봉! * 오, 심장이구나. * 신광검. === 불멸의 아이기스 습득 === * 영생화! * 죽음도 날 막지 못해. == 물병에 룬 담기 == * 거미줄로 싸서 보관해야겠군. * 나중에 써야지 * 다음에 필요할지도 모르지. == 룬 활성화 == [[파일:external/hydra-media.cursecdn.com/96px-Rune_of_Double_Damage_icon.png]] * 더블 데미지! * 내 이빨이 더 날카로워졌군. [[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Haste_icon.png]] * 신속화! * 죽음이 더 빠르게 움직인다. [[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Illusion_icon.png]] * 환영화! * 내 무리가 세 배로 커졌군! [[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Invisibility_icon.png]] * 투명화! * 다리가 더 생기지 않는다면 이것도 유용하겠군. [[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/96px-Rune_of_Regeneration_icon.png]] * 재생화! * 모성애는 언제나 충만한 법. == 영웅 처치 성공 == * 받아라! * 내 독이 느껴지지? * 한 번 물려봐라. * 거미를 무서워하는 건 아니겠지? * 골수까지 빨아먹어주마. * 음후후후…, 내가 제일 좋아하는 녹은 내장이군. * 잘 소화시켜주마. * 그런 표정 지을 것 없다. [* 원문은 "Nothing to brood about.", "그렇게 곱씹을 것 없다" 정도의 의미로, brood가 "(알을) 품다, 새끼" 외에 "(화나는 일을) 되씹다. 곱씹다"라는 의미도 지닌 것을 이용한 [[언어유희]]다. 바로 아래의 대사 역시 원문은 "Don't brood"로, 비슷한 맥락의 말장난이다.] * 억울해하지 마라. * 날 잡으려면 눈이 더 많아야 할거야. * 시야가 좁으니 꼼짝없이 당할 수밖에. * 내 눈에는 너밖에 없단다. * 내 눈을 하나라도 똑바로 보란 말이다. * 네놈쯤은 눈 다섯 개를 감고도 식은 죽 먹기다. * 죽음에 입을 맞췄군. * 속이 꽉 찼군! * 보기보다 먹을게 별로 없는걸? * 벌레같은 것. * 맛이 좋구나. * 쓰읍…쓰읍…쓰으으읍! * 니 최후는 나와 함께다. === 라이벌 처치 === * [[길쌈꾼|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Weaver_icon.png]]]] 굳이 힘들게 짤 필요가 있나? 돌리면 되는걸. [* 원문은 "Why Weave when you can spin?"으로, "왜 실을 자아내면 될 걸 굳이 엮고 있지?"라는 의미다. Spin을 돌리다라고 번역한건 오역이 아니다. 실을 짜는 베틀 중에는 자아내는 것도 있고 바퀴를 돌려서 짜는 것도 있기 때문에 이를 이용한 의역이다] * [[닉스 암살자|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Nyx_Assassin_icon.png]]]] 닉스 암살자. 내 둥지에 네 사촌이 잡혀있는 건 알고 있나? * [[모래 제왕|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Sand_King_icon.png]]]] 넌 내 왕이 아니다. * [[슬라다|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Slardar_icon.png]]]] 상대를 가려가면서 까불어야지, 슬라다. * [[밤의 추격자|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Night_Stalker_icon.png]]]] 밤의 추격자. 니 얼굴은 니 어미도 싫어했겠구나. --흔한 사모님의 불꽃 [[패드립]]-- * [[현상금 사냥꾼(도타 2)|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Bounty_Hunter_icon.png]]]] 정작 현상금 사냥꾼에게는 현상금이 없군. * [[지진술사|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Earthshaker_icon.png]]]] 지진술사. 네가 없다면 내 새끼들이 더 안전할 것이다. * [[컨카|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Kunkka_icon.png]]]] 컨카. 그 동안 잡아먹은 거미게의 복수라고 생각해라. * [[에니그마(도타 2)|[[파일:external/hydra-images.cursecdn.com/Enigma_icon.png]]]] 에니그마. 네 새끼는 내 새끼에 한참 모자라더군. --흔한 사모님의 자식자랑-- == 사망 == * 안 돼애애~! * 이럴수가…! * 안 돼, 안 돼…! * 최후의 수단이었는데…! * 내 삶도…여기까지군. * 자연의 섭리에 따라야지.[* 원문은 "The food web takes me.". "food web"은 "먹이사슬"이란 의미다.] * 영원한 강자는 없는 법이야. * 어미를 죽이다니. [* 원문은 "This is [[근친살해|matricide]]."] * 어미를 공경할 줄도 모르느냐? [* 원문은 "What would your mother say?", "니 애미가 뭐라 하겠냐?" 정도의 [[패드립]]이다.] * 이 수모는 내 새끼들이 갚아줄 것이다. * 배고파서 욕심을 부렸군. * 내 눈은…눈물이 흐르지 않는다. * 아름다운 내 거미줄이…끊어지는구나. * 거미줄이 헝클어졌군. == 부활 == * 날 쉽게 죽일 수 있을 줄 알았더냐. * 거미줄을 새로 쳐야지. * 거미는 또 다시 생겨난다. * 다시 약해빠진 니놈들을 상대해주마. * 다시 거미줄로 돌아왔다. * 내장을 녹여 쭉쭉 빨아주마. * 죽음의 거미줄도 날 가두진 못하지. * 죽음에 붙들리는 것도 잠깐일 뿐이다. * 받은만큼 돌려주마. === 빠르게 부활 === * 내 거미줄은 끊기지 않는다. == 승리 == * 조오오오오오옿아하아~! * 승리했어! * 마음껏 먹겠군! == 패배 == * 아안돼애애애애애애애~! * 내가…지다니…! * 거미줄이…찢어지다니…! == 기타 == 드뭄 * 눈은 여섯 개, 다리는 여덟 개, 욕망은 끝이 없는 생물이…무엇일까? 감사 * 어미로서 감사를 전해야겠군. * 고맙기도 하지. 도발 * 내 새끼들아. 독 안에 든 쥐란다. 형편없는 마법사 * 형편없는 마법사로군. 덜떨어진 마법사 * 덜떨어진 마법사같으니! [[분류:도타 2/영웅]]