[[분류:삼월의 판타시아/음악]][[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:2019년 노래]] '''青春なんていらないわ''' '''청춘 따위 필요 없어''' {{{-2 {{{#gray 세이슌 난테 이라나이와}}}}}} [목차] == 개요 == [[삼월의 판타시아]]의 2번째 앨범 ガールズブルー・ハッピーサッド 5번째 트록에 수록된 곡이다. == 상세 == == 영상 == [youtube(Uhjws9V9PMo)] == 가사 == ||<tablealign=center><tablebgcolor=#e0ffff,#324507><tablecolor=#333,#cccccc><bgcolor=#00cea1><color=#fff,#191919><tablebordercolor=#7fffb1> 小さく遠くで何かが鳴った || || 치이사쿠 토오쿠데 나니카가 낫타 || || 자그맣게 멀리서 무언가가 울렸어 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> 君の横顔を追った一瞬 || || 키미노 요코가오오 옷타 잇슌 || || 너의 옆모습을 쫓았던 한순간 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> もう一瞬 || || 모– 잇슌 || || 또 한순간 || ||<#FFFFFF> || ||<bgcolor=#00cea1><color=#fff,#191919> もうちょっとだけ大人でいたくて || || 모– 춋토다케 오토나데 이타쿠테 || || 조금 더 어른이고 싶어서 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> 夏際くるぶしに少し掠るくらいで歩いている || || 나츠기와 쿠루부시니 스코시 카스루 쿠라이데 아루이테이루 || || 여름이 복사뼈를 조금 스치는 정도로 걷고 있어 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> 小さく遠くで何かが鳴った || || 치이사쿠 토오쿠데 나니카가 낫타 || || 자그맣게 멀리서 무언가가 울렸어 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> いつも横顔を追っていたんだ || || 이츠모 요코가오오 옷테이탄다 || || 언제나 옆모습을 쫓고 있었던 거야 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> 辛いことなんてない けど わけもわからずに叫びたかった || || 츠라이 코토난테 나이케도 와케모 와라카즈니 사케비타캇타 || || 힘든 일도 없는데도 이유도 모른 채 소릴 지르고 싶었어 || ||<bgcolor=#00cef1><color=#fff,#191919> 待つのが嫌だった電車 夜 校舎裏 夕陽の匂い || || 마츠노가 아야닷타 덴샤 요루 코샤 우라 유히노 니오이 || || 기다리는게 싫었던 전철, 밤, 학교 뒤 건물, 석양 냄새 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> 明日に期待はしたいけど || || 아스니 키타이와 시타이케도 || || 내일을 기대하고 싶지만 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> 明日の私にはもう期待しないで || || 아스노 와타시니와 모– 키타이시나이데 || || 내일의 나에게는 더 이상 기대하지 말아줘 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> ねぇ青春なんていらないわ || || 네– 세이슌난테 이라나이와 || || 있지, 청춘 따윈 필요 없어 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> このまま夏に置き去りでいい || || 코노마마 나츠니 오키자리데 이이 || || 이대로 여름에 두고 가면 돼 || ||<bgcolor=#00cea1><color=#fff,#191919> 将来なんて知らないわ || || 쇼라이난테 시라나이와 || || 장래 같은 건 몰라 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> 花火で聞こえない振りをして || || 하나비데 키코에나이 후리오 시테 || || 불꽃놀이로 들리지 않은 척을 하고 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> もう本当なんて言えないわ || || 모– 혼토난테 이에나이와 || || 이젠 진심은 말할 수 없어 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> ただ一つの言葉も出ないよ || || 타다 히토츠노 코토바모 데나이요 || || 단 한마디의 말도 나오지 않아 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> ばいばいなんて言わないで || || 바이바이 난테 이와나이데 || || 바이바이 같은 말은 하지 말아줘 || ||<bgcolor=#00cef1><color=#fff,#191919> この夏も時期終わり || || 코노 나츠모 지키 오와리 || || 이 여름도 곧 끝나니까 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> お祭りも もう終わり || || 오마츠리모 모– 오와리 || || 축제도 이제 끝나니까 || ||<#FFFFFF> || ||<bgcolor=#00cef1><color=#fff,#191919> もうちょっとだけ大人でいたくて || || 모– 춋토다케 오토나데 이타쿠테 || || 조금 더 어른이고 싶어서 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> 指先 体温に少し掠るくらいに伸ばしている || || 유비사키 타이온니 스코시 카스루 쿠라이니 노바시테이루 || || 손가락을 체온에 조금 스칠 정도로 뻗고 있어 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> 小さく遠くで花火が鳴った || || 치이시쿠 토오쿠데 하나비가 낫타 || || 자그맣게 저 멀리서 불꽃이 울렸어 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> 一瞬、それで良いんだ || || 잇슌, 소레데 이인다 || || 한순간, 그걸로 괜찮아 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> 嬉しいことなんてないから 未来の話ばかりしたかった || || 우레시이 코토난테 나이카라 미라이노 하나시바카리 시타캇타 || || 기쁜 일 같은 건 없으니까 미래에 관한 얘기만 하고 싶었어 || ||<bgcolor=#00cea1><color=#fff,#191919> さよならの近付く校舎 春 進路票 朝焼けの空 || || 사요나라노 치카즈쿠 코샤 하루 신로효 아사야케노 소라 || || 작별이 가까워지는 학교 건물, 봄, 진로 표, 아침노을의 하늘 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> 誰かがずっと叫んでる || || 다레카가 즛토 사켄데루 || || 누군가가 계속 외치고 있어 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> 耳元より近い心の向こうで || || 미미모토 요리 치카리 코코로노 무코–데 || || 귓가보다 가까운 마음의 저편에서 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> ねぇ青春なんていらないわ || || 네– 세이슌난테 이라나이와 || || 있지, 청춘 따윈 필요 없어 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> このまま今に置き去りがいい || || 코노마마 이마니 오키자리가 이이 || || 이대로 지금에 두고 가고 싶어 || ||<bgcolor=#00cef1><color=#fff,#191919> 何千回も繰り返す || || 난젠카이모 쿠리카에스 || || 몇천 번이나 반복하는 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> この日を忘れないままでいたい || || 코노 히오 와스레나이 마마데 이타이 || || 이 날을 잊지 않은 채로 있고 싶어 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> もう本当なんて言えないわ || || 모– 혼토난테 이에나이와 || || 이제 진심은 말할 수 없어 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> ただ一つの勇気も出ないよ || || 타다 히토츠노 유우키모 데나이요 || || 단 하나의 용기도 나지 않아 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> ばいばいなんて言わないで || || 바이바이 난테 이와나이데 || || 바이바이 같은 말은 하지 말아줘 || ||<bgcolor=#00cea1><color=#fff,#191919> この夜も もう終わり || || 코노 요루모 모– 오와리 || || 이 밤도 곧 끝나니까 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> お別れがもう近い || || 오와카레가 모– 치카이 || || 이별도 곧 가까우니까 || ||<#FFFFFF> || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> ねぇ青春なんていらないわ || || 네– 세이슌난테 이라나이와 || || 있지, 청춘 따윈 필요 없어 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> このまま夏に置き去りでいい || || 코노마마 나츠니 오키자리데 이이 || || 이대로 여름에 두고 가면 돼 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> 将来なんて知らないわ || || 쇼라이난테 시라나이와 || || 장래 같은 건 몰라 || ||<bgcolor=#00cef1><color=#fff,#191919> 花火で聞こえない振りをして || || 하나비데 키코에나이 후리오 시테 || || 불꽃소리로 들리지 않은 척을 하고 || ||<bgcolor=#00cee1><color=#fff,#191919> もう正解なんていらないわ || || 모– 세이카이난테 이라나이와 || || 이제 정답 같은 건 필요 없어 || ||<bgcolor=#00ced1><color=#fff,#191919> ただ一つの言葉があればいい || || 타다 히토츠노 코토바가 아레바 이이 || || 그저 한마디의 말이 있으면 돼 || ||<bgcolor=#00cec1><color=#fff,#191919> ばいばいなんて言わないで || || 바이바이 난테 이와나이데 || || 바이바이 같은 말은 하지 말아줘 || ||<bgcolor=#00ceb1><color=#fff,#191919> この歌も もう終わり || || 코노 우타모 모– 오와리 || || 이 노래도 곧 끝나니까 || ||<bgcolor=#00cea1><color=#fff,#191919> この夏も もう終わり || || 코노 나츠모 모– 오와리 || || 이 여름도 곧 끝나니까 ||