[include(틀:푸른 뇌정 건볼트)] ||<#0000FF><tablebordercolor=#0000FF><tablebgcolor=white><tablealign=center><:> '''{{{#white 蒼の彼方 풀 버전 (푸른 인광)}}}''' || || [youtube(nPZAX64do4Y,width=450,height=300)] || [목차] == 개요 == 蒼の彼方 / Beyond the Blue [[푸른 뇌정 건볼트]]에 등장하는 [[모르포]]의 보컬곡으로, 담당 성우 [[사쿠라가와 메구]]가 직접 불렀다. 제목을 한국어로 번역할 시 '[[푸른 저편]]'이라고 해석할 수 있다. 정발판에서는 '푸른 경계'라고 부른다. == 상세 == ||<#0000FF><tablebordercolor=#0000FF><tablebgcolor=white><tablealign=center><:> '''{{{#white 게임 내 BGM (푸른 뇌정 건볼트 사운드트랙)}}}''' || || [youtube(vnCGbwtGSlM,width=450,height=300)] || [[푸른 뇌정 건볼트]] 발매 이전부터 트레일러와[* 다만 [[https://youtu.be/9Wm8-DsVqHE|퍼스트 트레일러]]에서는 당시 모르포의 성우가 정해지지 않은 관계로 지금의 목소리와 많이 다르다.] [[인터액티브 웨이브]] 등에서 자주 나왔으며, [[푸른 뇌정 건볼트 스트라이커 팩]] 3DS 버전 트레일러에서도 쓰이는 등 이래저래 건볼트 무인편을 대표하는 곡 중 하나다. 또한 가사를 잘 보면 [[건볼트]]와의 만남을 통해 [[시안(푸른 뇌정 건볼트)|시안]]이 느낀 바를 아주 애절하게 나타내주고 있기 때문에 더 나아가 '''건볼트 무인편의 주제가'''라 해도 이상할 것 없다. 게임을 처음 플레이할 시에는 아직 GV가 시안 = [[모르포]]와 접촉하지 않은 관계로 듣지 못하지만, 오프닝 스테이지인 스메라기 제1빌딩을 한번 클리어하고 다시 플레이할 시 쿠도스가 1000 포인트 이상 누적되면 해당 곡이 재생된다. 풀 버전은 게임 내에서 들을 수는 없고 이후에 출시된 모르포의 보컬 컬렉션 '푸른 인광(蒼乃燐光)'에 따로 수록되어 나온다. 푸른 뇌정 건볼트 사운드트랙 또한 게임 내에 쓰인 버전만 들어 있으니 풀 버전을 구할 시 주의. 가라오케 버전은 팬디스크 '의심분노'에 수록되어있다. ||<#0000FF><tablebordercolor=#0000FF><tablebgcolor=white><tablealign=center><:> '''{{{#white Eternal Blue (의심분노)}}}''' || || [youtube(nPZAX64do4Y,width=450,height=300)] || 그 외에 이 곡을 영어로 번안한 '''Eternal Blue'''라는 곡이 따로 존재한다. 보컬은 [[사쿠라가와 메구]]가 아닌 하라 사치코가 맡았으며 게임에서는 '스페셜 미션 5'를 플레이할 시 쿠도스가 1000 이상 되면 재생된다. 이 곡 또한 풀 버전은 팬디스크 '의심분노(義心憤怒)'에만 수록되어 있다. [[푸른 뇌정 건볼트]] · [[푸른 뇌정 건볼트 爪]] 오피셜 컴플리트 워크스에 동봉된 CD, 'MORPHO SONG RE-COLLECTION -2018 REMIX-'의 1번 트랙이 이 곡의 리믹스이다. [[https://www.youtube.com/watch?v=LBkKoYsHtHg|링크]] 여담으로 나무위키에서 蒼の彼方를 검색하면 에로게 [[푸른 저편의 포리듬]]의 리다이렉트 문서인 [[蒼の彼方のフォーリズム]]가 같이 나온다. == 가사 == === 蒼の彼方 / Beyond the Blue === >'''君と僕の果てなき光 届け蒼の彼方へ...''' >키미토 보쿠노 하테나키 히카리 토도케 아오노 카나타에... >너와 나의 끝없는 빛. 닿아라, 푸른 저편으로... > >'''昏い闇の向こうから響く''' >쿠라이 야미노 무코오카라 히비쿠 >깊은 어둠의 저편에서 울려퍼지는 >'''あの叫びに震え眠る夜も''' >아노 사케비니 후루에 네무루 요루모 >그 외침에 떨며 잠든 밤에도 > >'''止まらない鼓動を胸に灯して''' >토마라나이 코도오오 무네니 토모시테 >멈추지 않는 고동을 가슴에 지피고 >'''壊れそうな思い出にすがり''' >코와레 소오나 오모이데니 스가리 >부서질 듯한 추억에 매달려. > >'''この先のことなど分からないまま''' >코노 사키노 코토나도 와카라나이 마마 >이 다음에 벌어질 일 같은 건 알지도 못한 채 >'''行けるならどこまでも手を取り...''' >이케루나라 도코마데모 테오 토리... >갈 수만 있다면 어디든 네 손을 잡고... > >'''君と僕の境界線を 砕く閃光の空''' >키미토 보쿠노 쿄오카이센오 쿠다쿠 센코오노 소라 >너와 나의 경계선을 부수는 섬광의 하늘. >'''果てない光心に抱き 届け蒼の彼方へ''' >하테나이 히카리 코코로니 이다키 토도케 아오노 카나타에 >끝없는 빛을 마음속에 품은 채. 닿아라, 푸른 저편으로. > >'''昏い瞳何を見つめ問うの''' >쿠라이 히토미 나니오 미츠메 토우노 >어두운 눈동자, 무엇을 바라보며 묻는 거야. >'''その涙に甘く滴る罪''' >소노 나미다니 아마쿠 시타타루 츠미 >그 눈물에 달콤하게 흘러내리는 죄. > >'''帰らない君の優しい声が''' >카에라나이 키미노 야사시이 코에가 >돌아오지 않는 너의 다정한 목소리가 >'''凍えそうなこの胸溶かして''' >코코에 소오나 코노 무네 토카시테 >얼어붙을 것 같은 이 마음을 녹여. > >'''この先の未来も分からないまま''' >코노 사키노 미라이모 와카라나이 마마 >이 다음에 벌어질 미래도 알지 못한 채 >'''出来るならどこまでもかざして...''' >데키루나라 도코마데모 카자시테... >할 수만 있다면 어디든 너와 맞대고... > >'''君と僕の境界線を 繋ぐ輝ける空''' >키미토 보쿠노 쿄오카이센오 츠나구 카가야케루 소라 >너와 나의 경계선을 잇는 반짝이는 하늘. >'''果てない想い心に抱き 届け蒼の彼方へ''' >하테나이 오모이 코코로니 이다키 토도케 아오노 카나타에 >끝없는 감정을 마음속에 품은 채. 닿아라, 푸른 저편으로. > >'''つきつけられたこの現実で無限の螺旋階段を巡り続ける''' >츠키츠케라레타 코노 겐지츠데 무겐노 라센카이단오 메구리츠즈케루 >내던져진 이 현실에서 무한의 나선 계단을 계속 돌며 >'''世界があなたの敵になっても''' >세카이가 아나타노 테키니 낫테모 >세상이 너의 적이 된다 해도 >'''わたしはずっとここにいるから''' >와타시와 즛토 코코니 이루카라 > 나는 계속 여기에 있을 테니까. > >'''輝きを求めて突き進むもの''' >카가야키오 모토메테 츠키스스무 모노 >반짝임을 찾아서 힘차게 나아가는 자. >'''永遠に続いてく記憶と''' >에이엔니 츠즈이테쿠 키오쿠토 >영원히 이어지게 될 기억과 > >'''君と僕の境界線を 砕く閃光の空''' >키미토 보쿠노 쿄오카이센오 쿠다쿠 센코오노 소라 >너와 나의 경계선을 부수는 섬광의 하늘. >'''果てない光心に抱き 届け蒼の彼方へ''' >하테나이 히카리 코코로니 이다키 토도케 아오노 카나타에 >끝없는 빛을 마음속에 품은 채. 닿아라, 푸른 저편으로. === Eternal Blue === >Eternally we will be, in each others memory >Racing towards our one true destiny > >The night is full of fear, and in the dark my dreams disappear >The screams are hard to bear, but in my mind I hear them loud and clear > >Now the light I see ahead of me is like a swirling galaxy >And what I've left behind is all a distant memory > >If I were to know which way to go and what our future holds >I would be the one, your only guide forever by your side... > >Suddenly I feel alive, we can cross this great divide >In a flash what was darkness turns to light > >Eternally we will be, in each others memory >Racing towards our one true destiny > >I can see it in your eyes, who you are is part of your disguise >When you shed a tear it's always full of doubt and compromise > >On the wind I hear your voice and it seeps into my heart >Reminding me what's keeping us so far apart > >If I were to know which way to go and what tomorrow holds >I would be the one, your only guide forever by your side... > >Suddenly I feel alive, we can cross this great divide >In a flash what was darkness turns to light > >Eternally we will be, in each others memory >Racing towards our one true destiny > >The blinding light which guides us home is proof we're not alone >Take a breath and a leap of faith into the deep unknown > >Suddenly I feel alive, we can cross this great divide >In a flash what was darkness turns to light > >Eternally we will be, in each others memory >Racing towards our one true destiny [각주] [[분류:푸른 뇌정 건볼트]] [[분류:제목이 일본어인 문서]]