[include(틀:히메히나 음반 일람)] '''夢景色''' '''꿈 경치''' [목차] == 개요 == [[파일:夢景色.jpg|width=580]] [[https://twitter.com/HinaSuzuki_HH/status/1236246230067376130|일러스트 출처]] || 작사 || 작곡 || 편곡 || 노래 || || 고고/ゴゴ || 오카모토 타케시/岡本武士 || 아키우라 토모히로/秋浦智裕 || [[히메히나|HIMEHINA]] || [[히메히나]]의 1st 앨범 [[藍の華(앨범)]]의 열 한 번째 트랙. == 영상 == [youtube(msJB4Ohll6c)] == 상세 == >1st 원맨 라이브에서 >히메와 히나가 본 풍경을 부른 노래 다른 곡들과 다르게, 버츄얼 유튜버로서 히메와 히나가 그동안 활동하며 겪은 불안, 그리고 그런 불안을 없앨 수 있게 도와준 팬들을 향한 감사의 마음이 가사에 담겨있다. [* 2절 첫 소절이 '노랠 잘 부를 수 없어서'로 시작하는데, 실제로 1st 원맨에서 히나가 연습 중 자신의 노래나 춤이 마음에 들지 않아 울은 적도 있었다고 말했고, 첫 곡이 흐르자 마자 어디를 봐도 모든 관객이 웃고 있는 모습을 보고 너무 기뻤다며 눈물을 보였다.] == 가사 == 분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분. [[루비 문자]]는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것. ||<-2><tablebgcolor=#fee1f5,#310122> この道でいいですか || ||<-2> 이 길로 가면 되는 건가요 || ||<-2> 辿ればどこに出れますか || ||<-2> 도착하면 어디로 이어지나요 || ||<-2> 兎に角進んで進んでいけばいいですか || ||<-2> 어찌 됐든 앞으로 앞으로 가기만 하면 되나요 || ||<-2> まだ心の準備ができてないよ ねぇどうしよう || ||<-2> 아직도 마음의 준비가 되지 않았어 저기 어떡하지 || ||<-2> I’m Late なんて 今日はだめだよ || ||<-2> I'm Late 라고 오늘은 안되겠어 || ||<-2> 思えば長い距離を走ってきたんだよな || ||<-2> 생각해보면 긴 거리를 열심히 달려왔었지 || ||<-2> どこまでいけばいいのかな || ||<-2> 어디까지 가야만 하는 거려나 || ||<-2> 薄明かりの中 押し殺した声で || ||<-2> 희미한 불빛 속에서 숨 가득 죽인 목소리로 || ||<-2> I won’t cry in sad today. || ||<-2> 誰か降り積もる不安を Throw Awayして || ||<-2> 누군가 쌓여만 가는 불안을 Throw Away하고 || ||<-2> そして Bring me Everlasting《Scene》 || ||<-2> 그리고 Bring me Everlasting《Scene》 || ||<-2> ねぇ おしえて夢景色よ || ||<-2> 저기 알려다오, 꿈의 경치여 || ||<-2> 滲んで見えぬ人影 || ||<-2> 번져서 보이지 않는 사람 형체 || ||<-2> ずっと揺らがり繋がれた《[ruby(兎,ruby=ヒカリ)]》は || ||<-2> 줄곧 흔들리며 이어져있던 《[ruby(빛줄기,ruby=토끼)]》는 || ||<-2> 白く小さな雪のように || ||<-2> 하얗고 자그마한 눈송이 처럼 || ||<-2> 照らす夢灯り || ||<-2> 비춰진 꿈의 빛이야 || ||<-2><bgcolor=#F2F2F2> 간주 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> うまく歌えなくって || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 노랠 잘 부를 수 없어서 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 声を出したくなくなって || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 목소리도 낼 수가 없게 돼서 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 落ちてく涙を拾うのも諦めたくなって || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 떨어지는 눈물들을 줍는 것도 포기하게 돼 버렸어 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> でも心の支えをくれる大切なあなたが || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 하지만 마음의 버팀목이 되는 정말로 소중한 당신이 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 寄り添って勇気をくれたから || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 내게 다가와 용기를 주었으니까 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 思えば辛い日々を走ってきたんだよな || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 생각해보면 힘든 나날을 열심히 달려왔었지 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> どこまでいけばいいのかな || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 어디까지 가야만 하는 거려나 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 薄明かりの中 打ち震えた声で || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 희미한 불빛 속에서 가득 떨리는 목소리로 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> Can’t stop crying now again. || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 誰か溢れる不安を Throw Awayして || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 누군가 흘러 넘치는 불안을 Throw Away하고 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> そして Bring me Everlasting《Scene》 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 그리고 Bring me Everlasting《Scene》 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> ねぇ おしえて夢景色よ || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 저기 알려다오, 꿈경치여 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 零れて濡れる指先 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 넘쳐흘러 젖게 된 손가락 끝 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> ずっと揺らがり繋がれた《[ruby(兎,ruby=ヒカリ)]》は || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 줄곧 흔들리며 이어져있던 《[ruby(빛줄기,ruby=토끼)]》는 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 白く小さな雪のように || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 하얗고 자그마한 눈송이 처럼 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 照らす夢灯り || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 비춰진 꿈의 빛이야 || ||<-2><bgcolor=#F2F2F2> 간주 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 行き先も知らずまた僕らは || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 가야 하는 곳도 모른 채 우리들은 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 連なり片道夢切符で || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 나란히 편도행인 꿈 티켓으로 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 自らレールを敷き駆け上がるほらね || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 스스로 레일을 깔아 올라 가고 있었어 이것 봐 || ||<-2> 道を別れる事もあるだろう || ||<-2> 길을 갈라지게 할 때도 있을 거야 || ||<-2> 壊れる事もきっとあるだろう || ||<-2> 무너지게 되는 때도 분명 있을 거야 || ||<-2> どうしても見つけたい居場所って || ||<-2> 어떡해서든 찾아내고픈 장소란 건 || ||<-2> その場所って・・・ || ||<-2> 그 장소란 건ㆍㆍㆍ || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 光をかざして || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 빛 줄기를 비추고 || ||<-2> そのままで || ||<-2> 그저 그대로 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 「お願い名前を呼んで」なんてせがんでゴメンね[* 1st 원맨 라이브 오프닝에서 이름을 불러달라고 했다.] || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 「부탁이야 이름을 불러줘」 라고 졸라대서 미안해 || ||<-2> 宝もんだ || ||<-2> 보물이었어 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 大事にするよ君の声 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 소중히 간직할게 너의 목소리 || ||<-2> 見渡す限りの光の畑 || ||<-2> 끝 안 보일 정도로 펼쳐진 빛의 물결이 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 「ここに居てよ」と言われた || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 「여기에 있어줘」 라 말 한 듯한 || ||<-2><bgcolor=#e8d9ff,#140033> 気がしたんだ || ||<-2><bgcolor=#e8d9ff,#140033> 기분이 들었어 || ||<-2> どうして生きているの || ||<-2> 어째서 살아가는 거니 || ||<-2> どうしてここに居るのよ || ||<-2> 어째서 이 곳에 있는거니 || ||<-2> ずっと暗がりに問いかけもがいていた || ||<-2> 줄곧 어둠 속에 물어보며 몸부림치다 || ||<-2> 辿り着いたよ || ||<-2> 드디어 도착했어 || ||<-2> とびきりの笑顔の君 || ||<-2> 해맑게 웃는 얼굴의 네게 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> こうして生きてゆくよ || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 이렇게 난 살아갈 거야 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> こうしてここで歌うよ ずっと || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 이렇게 여기서 노래할게, 계속 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 揺らがり繋がれた《[ruby(希望,ruby=ヒカリ)]》は || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 흔들리며 이어져있던 《[ruby(빛줄기,ruby=희망)]》는 || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 白くただ白く 《[ruby(未来,ruby=コレカラ)]》を || ||<-2><bgcolor=#b7e3fe,#002c47> 하얗게 새하얗게 《[ruby(앞으로,ruby=미래)]》를 || ||<-2><bgcolor=#e8d9ff,#140033> 描く夢景色 || ||<-2><bgcolor=#e8d9ff,#140033> 그려 나가는 꿈 경치 || [[분류:히메히나]][[분류:제목이 일본어인 문서]]