[[분류:일본 노래]][[분류:2019년 노래]][[분류:제목이 일본어인 문서]] ||<tablealign=right><tablewidth=50%><tablebordercolor=#000000,#808080><-2>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:神山羊_アイスクリーム.jpg|width=100%]]}}}|| || 가수 || [[유기산|[ruby(神山,ruby=카미야마)][ruby(羊,ruby=요우)]]] || || 앨범명 || ゆめみることも (꿈 꾸는 것도) || || 발매일 || 2019년 10월 23일 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[유기산|카미야마 요우]][* 유기산이라는 이름으로 더 알려져있다. 자세한 사항은 해당 문서 참고]의 노래 중 하나이다. 노래 제목의 뜻은 [[아이스크림]]이며, [아이스크리-무]라고 발음한다. == 가사 == ||<tablealign=center><tablewidth=300px> ゆめみる少女は言った[br]유메미루 쇼-조와 잇따[br]꿈 꾸는 소녀는 말했어 || || おとなになんかなりたくないな[br]오토나니 낭카 나리타쿠 나이나[br]'어른처럼' 같은 건 되고 싶지 않아 || || 汚れたシンクと陽だまり[br]요고레타 싱쿠토 히다마리[br]더럽혀진 Think(생각)과 [[양지]] || || 言葉にしないとわからない[br]코토바니 시나이토 와카라나이[br]말로 표현하지 않으면 몰라 || || どれも全部曖昧で拙い[br]도레모 젬부 아이마이데 쓰타나이[br]모든 게 애매하고 서툴러 || || 乾いた喉と日々のにおい[br]카와이타 노도토 히비노 니오이[br]매마른 목과 그날 그날의 향 || || 明日になったら[br]아시타니 낫따라[br]내일이 되면 || || 正解は変わってしまうけど[br]세-카이와 카왓떼 시마우케도[br]정답은 바뀌어 버리겠지만 || || 帰りにアイス買ってきてよ[br]카에리니 아이스 캇떼키테요[br]오는 길에 아이스(크림) 사와줄레 || ||<bgcolor=#808080>|| || ああ、あの頃僕らは[br]아아, 아노코로 보쿠라와[br]아아, 그 시절 우리들은 || || 何一つ持たないまま[br]나니 히토쓰 모타나이 마마[br]그 어떤 것 하나도 가지지 못한 채 || || 空っぽを確かめ合うみたいに[br]카랍뽀오 타시카메 아우미타이니[br]비었음[*뜻1 가진 게 없다]을 서로 확인하는 듯이 || || 塗り潰して[br]누리쓰부시테[br]빈틈없이 (그림) 칠하고 || || もうあの夜[br]모- 아노 요루[br]이미 그 밤 || || 僕らは気付いていた[br]보쿠라와 키즈이테 이타[br]우리들은 눈치채고 있었어 || || 知らず知らず[br]시라즈 시라즈[br]깨닫지 못한 채 || || 思い出せなくなる[br]오모이다세 나쿠 나루[br]생각해내지 못 하게 돼 || || あなたの声さえも[br]아나타노 코에 사에모[br]너의 목소리 조차도 || ||<bgcolor=#808080>|| || ゆめみる少女もいつか[br]유메미루 쇼-조모 이쓰카[br]꿈 꾸는 소녀도 언젠가는 || || 自分のことを考えなくなって[br]지분노 코토오 캉가에나쿠낫떼[br]자기 자신에 대해 생각하지 않게 되어 || || 着古したシャツとドライフラワー[br]키후루시타 샤쓰토 도라이후라와-[br]오래 입어 낡은 셔츠와 Dried flower[* 생화를 건조시킨 관상용 꽃. 일본어 가사에 나온 ドライフラワー는 재플리쉬다.] || || 言葉にしないのはきっと[br]코토바니 시나이노와 킷또[br]말로 표현하지 않는 건 분명 || || それが深く根を張らないように[br]소레가 후카쿠 네오 하라나이 요-니[br]그것이 깊게 자리 잡지 않도록 하기 위해 || || 剥がれたネイルと[br]하가레타 네이루토[br]벗겨진 [[네일아트|네일]]과 || || 日々のにおいを探した[br]히비노 니오이오 사가시타[br]그날 그날의 향을 찾았어 || ||<bgcolor=#808080>|| || ああ、あの頃僕らは[br]아아, 아노코로 보쿠라와[br]아아, 그 시절 우리들은 || || 何一つ知らないまま[br]나니 히토쓰 시라나이 마마[br]그 어떤 것도 모른 채 || || 本当を確かに感じていた[br]혼토오 타시카니 칸지테이타[br]진심(진실)을 확실히 느끼고 있었어 || || 有り余るほど あの夜[br]아리아마루 호도 아노 요루[br]남아도는 만큼 그날 밤 || || 僕らは隠していた[br]보쿠라와 카쿠시테 이타[br]우리들은 숨기고 있었어 || || ぽつりぽつり溢れて弾ける[br]포쓰리 포쓰리 아후레테 하지케루[br]하나 둘 넘치더니 세게 튀어 || || 明日のことさえも[br]아시타노 코토 사에모[br]내일 조차도 || || 今になって思い出した[br]이마니 낫떼 오모이다시타[br]지금에서야 생각났어 || || 言えなかったことを[br]이에 나캇따 코토오[br]말하지 못 한 것을 || || 書いた紙をライターで燃やして[br]카이타 카미오 라이타-데 모야시테[br]적어둔 종이를 라이터로 태워 || || 溶けたアイスクリームみたいに[br]토케타 아이스크리-무미타이니[br]녹은 아이스크림처럼 || || わずらわしい話[br]와즈라와시- 하나시[br]성가신 이야기 || || これからどこへいこうかな[br]코레카라 도코에 이코-카나[br]'이제부터 어디로 갈까나' || || なんてさ[br]난테사[br]라던가 || ||<bgcolor=#808080>|| || ああ、あの頃僕らは[br]아아, 아노코로 보쿠라와[br]아아, 그 시절 우리들은 || || 何一つ持たないまま[br]나니 히토쓰 모타나이 마마[br]그 어떤 것 하나도 가지지 못한 채 || || 空っぽを確かめ合うみたいに[br]카랍뽀오 타시카메 아우미타이니[br]비었음[*뜻1]을 서로 확인하는 듯이 || || 塗り潰して[br]누리쓰부시테[br]빈틈없이 (그림) 칠하고 || || もうあの夜[br]모- 아노 요루[br]이미 그 밤 || || 僕らは気付いていた[br]보쿠라와 키즈이테 이타[br]우리들은 눈치채고 있었어 || || 知らず知らず[br]시라즈 시라즈[br]깨닫지 못한 채 || || 思い出せなくなる[br]오모이다세 나쿠 나루[br]생각해내지 못 하게 돼 || || あなたの声さえも[br]아나타노 코에 사에모[br]너의 목소리 조차도 || == MV == ||<tablealign=center>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(N2u-m1pjBC0)]}}}||