||<-3><bgcolor=#39c5bb><tablebordercolor=#39c5bb><tablebgcolor=#ffffff><table align=right> {{{#ffffff '''{{{+2 繰り返し一粒}}}'''(되풀이 한 방울) }}} || ||<bgcolor=#ecfffb> '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || [[카가미네 린]] || ||<bgcolor=#ecfffb> '''작곡가''' ||<-2><|2> [[네코무시]](猫虫) || ||<bgcolor=#ecfffb> '''작사가''' || ||<bgcolor=#ecfffb> '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm12589203|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm16151841|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] || ||<bgcolor=#ecfffb> '''투고일''' || 2010년 10월 30일 || 2011년 11월 12일 || ||<bgcolor=#ecfffb> '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >''「소모품 취급───.」'' '되풀이 한 방울(繰り返し一粒)'란 네코무시(猫虫)가 2010년 10월 30일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 2011년 11월 12일에 [[카가미네 린]] 버전으로 어레인지 되어 투고 되었다. 전체적으로 린의 목소리답게 파워풀해졌다. 일반적으로 국내에선 '되풀이 한 방울' 혹은 '반복하는 한 알' 등으로 통용된다. '한 알의 눈물'이라는 표현이 없듯이 되풀이 한 방울이라는 번역명이 좀 더 정확하다. 네코무시(猫虫)의 3rd 앨범 ねこむしのあしあと에 수록된 곡이다. [[EXIT TUNES PRESENTS Vocalotwinkle feat. 카가미네 린, 카가미네 렌]]에 린 버전이 수록되었다. [[EX:P ~Ex:Producers~|EX:P3 ~Ex:Producers3~]]에 미쿠버전이 수록되었다. === 상세 === 아마 이 곡을 니코동에서 [[섬네일]]로 본 사람은 미쿠의 손목에 웬 [[혈액|피]]가 흥건히 있나 하고 기겁할 것이다. 다행히도 [[꽃잎]]이다. 멜로디가 인상적인 곡으로 특히 후렴 구간은 시청자로 하여금 저절로 흥얼거리게 할 만큼의 흡입력을 보여준다. 미쿠의 금방이라도 울어버릴 것만 같은 목소리 또한 일품으로, 곡의 분위기를 잘 살렸다. 내용은 화자가 연인이었던 당신을 원망하는 흔한 이야기를 채용했다. [[장난감]], [[낚시]], [[사료|먹이]] 따위의 직설적인 단어를 사용하여 당신에 대한 원망과 미련 그리고 애절함을 잘 묘사한 작품이다. 그래서 되풀이 한 방울(의 눈물)이다. === 달성 기록 === ||<bgcolor=#d9e5ff> * 2018년 11월 5일에 미쿠 버전이 [[VOCALOID 전설입성]] * 2020년 8월 27일에 린 버전이 [[VOCALOID 전설입성]]|| == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm12589203)] * [[카가미네 린]] 버전 [nicovideo(sm16151841)] == 가사 == 어레인지 되며 바뀐 가사의 부분은 {{{#green 미쿠}}}와 {{{#orange 린}}}의 색으로 알수 있다. 미쿠 버전은 직설적이고 린 버전은 은유적이다. ||<width=50%><bgcolor=#69d567> '''미쿠 버전''' ||<width=50%><bgcolor=#ffb400> '''린 버전''' || ||<^|0>都合よく映されてた錯覚[br]츠고요쿠 우츠사레테타 삿카쿠[br]처지에 맞게 비춰진 착각[br] 意味を失った言葉と自覚[br]이미오 우시낫타 코토바토 지가쿠[br]의미를 잃은 말과 자각[br] ぽっかり空いたこの穴は二度と[br]폿카리 아이타 코노 아나와 니도토[br]휑하니 뚫린 이 구멍은 이제[br] 返してと泣き迷った路頭[br]카에시테토 나키 마욧타 로토[br]돌려달라며 울며 헤맸던 거리[br] {{{#green もういらないから いると邪魔だから}}}[br]{{{#green 모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라}}}[br]{{{#green 이젠 필요없으니까, 있으면 방해니까}}}[br] {{{#green 言いはしないけど聞こえてる}}}[br]{{{#green 이이와 시나이케도 키코에테루}}}[br]{{{#green 말하진 않았지만 들려오고 있어}}}[br] {{{#green この気持ちが理解できますか もう嫌だ}}}[br]{{{#green 코노 키모치가 리카이 데키마스카 모- 이야다}}}[br]{{{#green 이 마음을 이해할 수 있나요 이젠 싫어}}}[br][br] ずっとずっと続けばいいな[br]즛토 즛토 츠즈케바 이이나[br]계속 계속 이어지면 좋겠어[br] 進む先の甘い幻想[br]스스무 사키노 아마이 겐소-[br]나아가는 곳의 달콤한 환상[br] ガラス越しの微かな光[br]가라스 고시노 카스카나 히카리[br]유리창 너머의 희미한 빛[br] 絡まって溶ける吐息[br]카라맛테 토케루 토이키[br]얽히며 녹아가는 한숨[br][br] 深い深い眠りに落ちた[br]후카이 후카이 네무리니 오치타[br]깊고 깊은 잠에 빠진[br] 腕の中で描き続けた[br]우데노 나카데 에가키 츠즈케타[br]품 안에서 계속 그려왔던[br] これが最初で最後の夢[br]코레가 사이쇼데 사이고노 유메[br]이것이 처음이자 마지막 꿈[br] 無くなった私の場所 だって[br]나쿠낫타 와타시노 바쇼 닷테[br]없어진 나의 장소 그치만[br][br] 信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で[br]신지테탄다 혼키데 우타가우 난데 이야데[br]믿었었어 진심으로, 의심하는 것 따윈 싫어서[br] 離れていくような気がしたんだ だけど[br]하나레테 이쿠 요-나 키가 시탄다 다케도[br]멀어져가는 듯한 느낌이 들었어 하지만[br] 初めから全部嘘 近付いてなんかない[br]하지메카라 젠부 우소 치카즈이테 난카 나이[br]처음부터 전부 거짓말, 가까워진 적조차 없어[br] こんなに舞い上がって馬鹿みたい[br]콘나니 마이 아갓테 바카미타이[br]이렇게나 들떠있었다니 바보 같아[br][br] 愛して{{{#green た}}} そう伝えたのは[br]아이시테{{{#green 타}}} 소- 츠타에타노와[br]사랑{{{#green 했어}}} 그리 말했던 건[br] 釣り上げるためのエサですか[br]츠리 아게루 타메노 에사데스카[br]낚기 위한 미끼인가요[br] 玩具箱の中 詰められて[br]오모챠바코노 나카 츠메라레테[br]장난감 상자 속에 넣어두고서[br] 飽きたら捨てられるんですか[br]아키타라 스테라레룬 데스카[br]질리면 버려지는 건가요[br][br] フェイント 表は特別待遇[br]훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구[br]페인트 겉모습은 특별대우[br] ひっくり返せば 利己主義態度[br]힛쿠리 카에세바 리코슈기 타이도[br]뒤집으면 이기주의 태도[br] 代わりはいくらでもいたんだって[br]카와리와 이쿠라데모 이탄닷테[br]대신할 건 얼마든지 있단 걸[br] 気付かれた人形は即退場[br]키즈카레타 닌교와 소쿠 타이죠[br]깨달아버린 인형은 즉각퇴장[br] {{{#green 並べられるもの 比べられるもの}}}[br]{{{#green 나라베라레루 모노 쿠라베라레루 모노}}}[br]{{{#green 나란히 놓을 수 있는 것, 비교할 수 있는 것}}}[br] {{{#green 少し味見してすぐバイバイ}}}[br]{{{#green 스코시 아지미시테 스구 바이바이}}}[br]{{{#green 조금 맛보고선 바로 바이바이}}}[br] {{{#green この気持ちが理解できますか さようなら}}}[br]{{{#green 코노 키모치가 리카이 데키마스카 사요나라}}}[br]{{{#green 이 기분을 이해할 수 있나요 안녕히}}}[br][br] {{{#green 逃げられずについた傷跡}}}[br]{{{#green 니게라레즈니 츠이타 키즈아토}}}[br]{{{#green 도망치지 못한 채 생긴 상처자국}}}[br] {{{#green 涙なんてもう出てこないや}}}[br]{{{#green 나미다 난데 모- 데테 코나이야}}}[br]{{{#green 눈물 따윈 더 이상 나오지도 않아}}}[br] {{{#green 綺麗な誘いですら全て}}}[br]{{{#green 키레이나 사소이데스라 스베테}}}[br]{{{#green 아름다운 유혹조차 전부}}}[br] {{{#green 汚して見てしまうんだ}}} どうして[br]{{{#green 요고시테 미테시마운다}}} 도-시테[br]{{{#green 더러워 보이고 말아}}} 어째서[br][br] {{{#green 扱いやすかっただけ 何でも思い通り}}}[br]{{{#green 아츠카이 야스캇타다케 난데모 오모이 도오리}}}[br]{{{#green 다루기 쉬웠을 뿐이지 뭐든 생각대로}}}[br] {{{#green こんなにもなるまで転がされた}}}私[br]{{{#green 콘나니모 나루마데 코로가사레타}}} 와타시[br]{{{#green 이렇게 될 때까지 조롱당했던}}} 나[br] 繰り返しの一粒 消耗品扱い[br]쿠리카에시노 히토츠부 쇼모힌 아츠카이[br]되풀이 한 방울, 소모품 취급[br] こんなに踊らされて馬鹿みたい[br]콘나니 오도라사레테 바카미타이[br]이렇게나 놀아나다니 바보 같아[br][br] 愛してる そう伝えたのは[br]아이시테루 소- 츠타에타노와[br]사랑해 그리 말했던 건[br] 飼い慣らすためのエサですか[br]카이나라스 타메노 에사데스카[br]길들이기 위한 미끼인가요[br] 散々遊んだ その後は[br]산잔 아손다 소노 아토와[br]실컷 논 뒤엔[br] 捨てることすら忘れるんですか[br]스테루 코토스라 와스레룬 데스카[br]버리는 것조차 잊어버리는 건가요[br][br] そんな軽いフレーズなんだね[br]손나 카루이 후레-즈 난다네[br]그런 가벼운 프레이즈구나[br] 便利な道具だったんだね[br]벤리나 도오구 닷탄다네[br]편리한 도구였구나[br] どんなに後悔したって[br]돈나니 코우카이 시탓테[br]아무리 후회해도[br] もう元には戻らない[br]모- 모토니와 모도라나이[br]이제 원래대로 돌아갈 수 없어[br][br] 愛して{{{#green た}}} そう伝えたのは[br]아이시테{{{#green 타}}} 소-츠타에타노와[br]사랑{{{#green 했어}}} 그리 말했던 건[br] 釣り上げるためのエサでした[br]츠리아게루 타메노 에사데시타[br]낚기 위한 미끼였습니다[br] 中身なんかどうでもよくて[br]나카미 난카 도-데모 요쿠테[br]내용물 따윈 어찌 되든 상관없고[br] 新しいものが欲しかっただけ[br]아타라시이 모노가 호시캇타다케[br]새로운 것이 갖고 싶었을 뿐[br][br] 愛してる そう伝えたのは[br]아이시테루 소- 츠타에타노와[br]사랑해 그리 말했던 건[br] 飼い慣らすためのエサでした[br]카이나라스 타메노 에사데시타[br]길들이기 위한 미끼였습니다[br] あなたにとっては遊びでも[br]아나타니 톳데와 아소비데모[br]당신에게는 놀이라도[br] 私は一生背負い続ける[br]와타시와 잇쇼 세오이 츠즈케루[br]나는 일생동안 계속 짊어져요[br][br] 都合よく映されてた錯覚[br]츠고- 요쿠 우츠사레테타 삿카쿠[br]처지에 맞게 비춰진 착각[br] 意味を失った言葉と自覚[br]이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠[br]의미를 잃은 말과 자각[br] ぽっかり空いたこの穴は二度と[br]폿카리 아이타 코노 아나와 니도토[br]휑하니 뚫린 이 구멍은 이제[br] 返してと泣き迷った路頭[br]카에시테토 나키 마욧타 로토[br]돌려달라며 울며 헤맸던 거리[br] {{{#green もういらないから いると邪魔だから}}}[br]{{{#green 모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라}}}[br]{{{#green 이젠 필요없으니까, 있으면 방해니까}}}[br] {{{#green 言いはしないけど聞こえてる}}}[br]{{{#green 이이와 시나이케도 키코에테루}}}[br]{{{#green 말하진 않았지만 들려오고 있어}}}[br] {{{#green この気持ちが理解できますか}}} もう嫌だ[br]{{{#green 코노 키모치가 리카이 데키마스카}}} 모- 이야다[br]{{{#green 이 마음을 이해할 수 있나요}}} 이젠 싫어[br][br] フェイント 表は特別待遇[br]훼인토 오모테와 토쿠베츠 다이쿠[br]페인트 겉모습은 특별대우[br] ひっくり返せば 利己主義態度[br]힛쿠리 카에세바 리코 슈기 타이도[br]뒤집으면 이기주의 태도[br] 代わりはいくらでもいたんだって[br]카와리와 이쿠라데모 이탄닷테[br]대신할 건 얼마든지 있단 걸[br] 気付かれた人形は即退場[br]키즈카레타 닌교와 소쿠 타이죠[br]깨달아버린 인형은 즉각퇴장[br] {{{#green 並べられるもの 比べられるもの}}}[br]{{{#green 나라베라레루 모노 쿠라베라레루 모노}}}[br]{{{#green 나란히 놓을 수 있는 것, 비교할 수 있는 것}}}[br] {{{#green 少し味見してすぐバイバイ}}}[br]{{{#green 스코시 아지 미시테 스구 바이바이}}}[br]{{{#green 조금 맛보고선 바로 바이바이}}}[br] {{{#green この気持ちが理解できますか}}} さようなら[br]{{{#green 코노 키모치가 리카이 데키마스카}}} 사요-나라[br]{{{#green 이 마음을 이해할 수 있나요}}} 안녕히 ||<^|0>都合よく映されてた錯覚[br]츠고요쿠 우츠사레테타 삿카쿠[br]처지에 맞게 비춰진 착각[br] 意味を失った言葉と自覚[br]이미오 우시낫타 코토바토 지가쿠[br]의미를 잃은 말과 자각[br] ぽっかり空いたこの穴は二度と[br]폿카리 아이타 코노 아나와 니도토[br]휑하니 뚫린 이 구멍은 이제[br] 返してと泣き迷った路頭[br]카에시테토 나키 마욧타 로토[br]돌려달라며 울며 헤맸던 거리[br] {{{#orange もういらないの ここに居られないの}}}[br]{{{#orange 모- 이라나이노 코코니 이라레나이노}}}[br]{{{#orange 이젠 필요없어, 이곳에 있을 수 없어}}}[br] {{{#orange 取り替えられない壊れた本のページ}}}[br]{{{#orange 토리카에라레나이 코와레타 혼노 페-지}}}[br]{{{#orange 바꿀 수 없는 부서진 책의 페이지}}}[br] {{{#orange 裏も表も綺麗な棘 揺れ動く}}}[br]{{{#orange 우라모 오모테모 키레이나 토게 유레 우고쿠}}}[br]{{{#orange 안도 겉도 아름다운 가시 흔들리네}}}[br][br] ずっとずっと続けばいいな[br]즛토 즛토 츠즈케바 이이나[br]계속 계속 이어지면 좋겠어[br] 進む先の甘い幻想[br]스스무 사키노 아마이 겐소-[br]나아가는 곳의 달콤한 환상[br] ガラス越しの微かな光[br]가라스 고시노 카스카나 히카리[br]유리창 너머의 희미한 빛[br] 絡まって溶ける吐息[br]카라맛테 토케루 토이키[br]얽히며 녹아가는 한숨[br][br] 深い深い眠りに落ちた[br]후카이 후카이 네무리니 오치타[br]깊고 깊은 잠에 빠진[br] 腕の中で描き続けた[br]우데노 나카데 에가키 츠즈케타[br]품 안에서 계속 그려왔던[br] これが最初で最後の夢[br]코레가 사이쇼데 사이고노 유메[br]이것이 처음이자 마지막 꿈[br] 無くなった私の場所 だって[br]나쿠낫타 와타시노 바쇼 닷테[br]없어진 나의 장소 그치만[br][br] 信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で[br]신지테탄다 혼키데 우타가우 난테 이야데[br]믿었었어 진심으로, 의심하는 것 따윈 싫어서[br] 離れていくような気がしたんだ だけど[br]하나레테 이쿠 요-나 키가시탄다 다케도[br]멀어져가는 듯한 느낌이 들었어 하지만[br] 初めから全部嘘 近付いてなんかない[br]하지메카라 젠부 우소 치카즈이테 난카 나이[br]처음부터 전부 거짓말, 가까워진 적 조차 없어[br] こんなに舞い上がって馬鹿みたい[br]콘나니 마이아갓테 바카미타이[br]이렇게 들떠있었다니 바보 같아[br][br] 愛して{{{#orange る}}} そう伝えたのは[br]아이시테{{{#orange 루}}} 소- 츠타에타노와[br]사랑{{{#orange 해}}} 그리 말했던 건[br] 釣り上げるためのエサですか[br]츠리아게루 타메노 에사데스카[br]낚기 위한 미끼인가요[br] 玩具箱の中 詰められて[br]오모챠바코노 나카 츠메라레테[br]장난감 상자 속에 넣어두고서[br] 飽きたら捨てられるんですか[br]아키타라 스테라레룬데스카[br]질리면 버려지는 건가요[br][br] フェイント 表は特別待遇[br]훼인토 오모테와 토쿠베츠타이구[br]페인트 겉모습은 특별대우[br] ひっくり返せば 利己主義態度[br]힛쿠리 카에세바 리코슈기 타이도[br]뒤집으면 이기주의 태도[br] 代わりはいくらでもいたんだって[br]카와리와 이쿠라데모 이탄닷테[br]대신할 건 얼마든지 있단 걸[br] 気付かれた人形は即退場[br]키즈카레타 닌교우와 소쿠 타이죠우[br]깨달아버린 인형은 즉각 퇴장[br] {{{#orange 戻れないよ 遠ざけたいよ}}}[br]{{{#orange 모도레 나이요 토오자케 타이요}}}[br]{{{#orange 돌아갈 수 없어 피하고 싶어}}}[br] {{{#orange 植え付けられた枯れない濁った表紙}}}[br]{{{#orange 우에츠케라레타 카레나이 니곳타 효시}}}[br]{{{#orange 심어져 시들지 않는 더럽혀진 표지}}}[br] {{{#orange 定められた負のパスワード 染み渡る}}}[br]{{{#orange 사다메라레타 후노 파스와-도 시미와타루}}}[br]{{{#orange 정해진 패의 패스워드 스며드네}}}[br][br] {{{#orange 芯の傷と赤い涙痕}}}[br]{{{#orange 신노 키즈토 아카이 루이콘}}}[br]{{{#orange 싹의 상처와 붉은 눈물 자국}}}[br] {{{#orange 根から咲いた毒の花びら}}}[br]{{{#orange 네카라 사이타 도쿠노 하나비라}}}[br]{{{#orange 뿌리에서부터 자란 독의 꽃잎}}}[br] {{{#orange 摘んでみても限りは無くて}}}[br]{{{#orange 츤데 미테모 카기리와 나쿠테}}}[br]{{{#orange 뜯어봐도 끝이 없어서}}}[br] {{{#orange 浴びた薬副作用}}} どうして[br]{{{#orange 아비타 쿠스리 후쿠사요우}}} 도-시테[br]{{{#orange 복용한 약은 부작용}}} 어째서[br][br] {{{#orange 嘘でいいことだけは願わずに鳴き出した}}}[br]{{{#orange 우소데 이이 코토다케와 네가와즈니 나키다시타}}}[br]{{{#orange 거짓말이라도 좋은 일은 원치 않게 울기 시작했어}}}[br] {{{#orange 転がされた姿は本当なの}}} 私[br]{{{#orange 코로가사레타 스가타와 혼토우나노}}} 와타시[br]{{{#orange 조종당한 모습은 진짜 나일까}}}[br] 繰り返しの一粒 消耗品扱い[br]쿠리카에시노 히토츠부 쇼모힌 아츠카이[br]되풀이 한 방울, 소모품 취급[br] こんなに踊らされて馬鹿みたい[br]콘나니 오도라사레테 바카미타이[br]이렇게나 놀아나다니 바보 같아[br][br] 愛してる そう伝えたのは[br]아이시테루 소- 츠타에타노와[br]사랑해 그리 말했던 건[br] 飼い慣らすためのエサですか[br]카이나라스 타메노 에사데스카[br]길들이기 위한 미끼인가요[br] 散々遊んだ その後は[br]산잔 아손다 소노 아토와[br]실컷 논 뒤엔[br] 捨てることすら忘れるんですか[br]스테루 코토스라 와스레룬데스카[br]버리는 것조차 잊어버리는 건가요[br][br] そんな軽いフレーズなんだね[br]손나 카루이 후레-즈난다네[br]그런 가벼운 프레이즈구나[br] 便利な道具だったんだね[br]벤리나 도오구 닷탄다네[br]편리한 도구였구나[br] どんなに後悔したって[br]돈나니 코우카이 시탓테[br]아무리 후회해도[br] もう元には戻らない[br]모- 모토니와 모도라나이[br]이제 원래대로 돌아갈 수 없어[br][br] 愛して{{{#orange る}}} そう伝えたのは[br]아이시테{{{#orange 루}}} 소- 츠타에타노와[br]사랑{{{#orange 해}}} 그리 말했던 건[br] 釣り上げるためのエサでした[br]츠리아게루 타메노 에사데시타[br]낚기 위한 미끼였습니다[br] 中身なんかどうでもよくて[br]나카미 난카 도-데모 요쿠테[br]내용물 따윈 어찌 되든 상관없고[br] 新しいものが欲しかっただけ[br]아타라시이 모노가 호시캇타다케[br]새로운 것이 갖고 싶었을 뿐[br][br] 愛してる そう伝えたのは[br]아이시테루 소- 츠타에타노와[br]사랑해 그리 말했던 건[br] 飼い慣らすためのエサでした[br]카이나라스 타메노 에사데시타[br]길들이기 위한 미끼였습니다[br] あなたにとっては遊びでも[br]아나타니 톳데와 아소비데모[br]당신에게는 놀이라도[br] 私は一生背負い続ける[br]와타시와 잇쇼 세오이 츠즈케루[br]나는 일생동안 계속 짊어져요[br][br] 都合よく映されてた錯覚[br]츠고- 요쿠 우츠사레테타 삿카쿠[br]처지에 맞게 비춰진 착각[br] 意味を失った言葉と自覚[br]이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠[br]의미를 잃은 말과 자각[br] ぽっかり空いたこの穴は二度と[br]폿카리 아이타 코노 아나와 니도토[br]휑하니 뚫린 이 구멍은 이제[br] 返してと泣き迷った路頭[br]카에시테토 나키 마욧타 로토[br]돌려달라며 울며 헤맸던 거리[br] {{{#orange 焼き付くフィルム 暴れるヴァイラス}}}[br]{{{#orange 야키츠쿠 휘루무 아바레루 바이라스}}}[br]{{{#orange 늘러붙은 필름 날뛰는 바이러스}}}[br] {{{#orange 温かい温度がすぐ怖くなるんだ}}}[br]{{{#orange 아타타카이 온도가 스구 코와쿠 나룬다}}}[br]{{{#orange 따뜻한 온도가 이젠 무서워져}}}[br] {{{#orange 曇った色間違い探し}}} もう嫌だ[br]{{{#orange 쿠못타 이로 마치가이 사가시}}} 모- 이야다[br]{{{#orange 흐린 색 틀린 그림 찾기}}} 이젠 싫어[br][br] フェイント 表は特別待遇[br]훼인토 오모테와 토쿠베츠 다이쿠[br]페인트 겉모습은 특별대우[br] ひっくり返せば 利己主義態度[br]힛쿠리 카에세바 리코슈기 타이도[br]뒤집으면 이기주의 태도[br] 代わりはいくらでもいたんだって[br]카와리와 이쿠라데모 이탄닷테[br]대신할 건 얼마든지 있단 걸[br] 気付かれた人形は即退場[br]키즈카레타 닌교와 소쿠 타이죠 [br]깨달아버린 인형은 즉각 퇴장[br] {{{#orange 冷たいまま回らなくなった}}}[br]{{{#orange 츠메타이 마마 마와라나쿠 낫타}}}[br]{{{#orange 차가워진 채로 돌지 않게 됐어}}}[br] {{{#orange 焦がれ狂い狂った真っ直ぐな曲線}}}[br]{{{#orange 코가레 쿠루이 쿠룻타 맛스구나 쿄쿠센}}}[br]{{{#orange 애타서 미쳐버린 곧은 곡선}}}[br] {{{#orange まだ打つ波の扉開けて}}} さようなら[br]{{{#orange 마다 우츠 나미노 토비라 아케테}}} 사요-나라[br]{{{#orange 아직 두드리는 파도의 문을 열고}}} 안녕히 || [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2010년]][[분류:VOCALOID 전설입성]]