||<table align=center><bgcolor=#fff> [[파일:GYARI 끝없이 칭찬해 주는 하루노 소라 선생님.png|width=100%]] || ||<-2><table align=right><bgcolor=#ffccbb,#50545e><tablebordercolor=#ffccbb,#50545e><colbgcolor=#eeeeff,#222222><tablebgcolor=#ffffff,#222222> '''{{{+2 無限にホメてくれる桜乃そら先生}}}'''[br](끝없이 칭찬해 주는 하루노 소라 선생님) || || '''가수''' || [[하루노 소라]] || || '''작곡가''' ||<|5> [[GYARI|GYARI(코코아시가렛P)]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''일러스트레이터''' || || '''영상 제작''' || || '''기타''' || 나캬무랴 || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm34388038|[[파일:니코니코 동화 아이콘.png|width=24]]]] [[https://youtu.be/M20SfPdzlQ0|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2018년 12월 28일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == > (하루노 소라는) 첫 투고입니다. > > 하루노 소라 판권 소유자 AHS사: "작품 만들어 줬으면 하는걸~" >GYARI: "좋아. (천하무쌍)" > '''無限にホメてくれる桜乃そら先生'''(끝없이 칭찬해 주는 하루노 소라 선생님)은 [[GYARI]]가 작곡/작사하여 2018년 12월 28일 니코니코 동화에 투고한 [[하루노 소라]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. == 상세 == 이 곡은 [[일본]]의 [[졸업식]]에서 연주되는 교가 같은 피아노 파트와 작곡가의 역대 작품에서 사용된 멜로디, 재즈식 코드 진행이 특징이다. [[17세교|영원한 17살 선생님]] [[하루노 소라]]가 [[츠루마키 마키]]를 제자로서 지켜보는 과정과 마키의 성장을 주제로 삼고 있다. 소라는 곡명대로 마키가 한 일이라면 무조건 칭찬한다. 후반에 들어서는 소라는 마키의 모친상에서 마키를 위로하고 격려하며, 훗날 밴드 공연과 [[일렉 기타]]와 함께하는 [[잉베이 말름스틴/디스코그래피#s-8|불쇼]]를 지켜보며 눈물을 좍좍 쏟으며 흐뭇해한다. 둘은 마키가 졸업하면서 헤어지게 되는데 여태껏 소라의 성을 '사쿠라노'로 착각하고 있었던 마키를 소라가 정정해 주면서 곡은 마무리된다.[* 桜乃라는 성씨는 주로 さくらの(사쿠라노)로 읽는데, 드물게 はるの(하루노)로도 읽는다는 점을 이용한 유머이다. 다른 읽는 방법으로는 さくの(사쿠노), さの(사노), おの(오노), おうの(오우노), ももの(모모노) 등이 있다.] 작곡가의 다른 작품과는 달리 슈퍼 코러스 타임이 없다. [[츠루마키 마키|제자]]의 슬픈 일이든, 기쁜 일이든 곁에서 같이 있어줌으로서 봄날을 피우도록 도와줬다는 훈훈한 내용이다. === 달성 기록 === ||<bgcolor=#d9e5ff> * 2018년 12월 29일에 [[VOCALOID 전당입성]] || == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm34388038)] * 유튜브 [youtube(M20SfPdzlQ0)] * 한글화[* 참고로 이 사람은 [[https://youtu.be/V-cnkAqu5MY|보컬로이드들이 쓰르라미 울적에의 YOU를 세션 한 것 같습니다.]]부터 [[GYARI]]에게 허가를 맡고 한글화를 하였다.] [youtube(BetFWIeMZ_0)] == 가사 == ||<table align=center><tablecolor=#333><bgcolor=#fcb> マキちゃん || ||<bgcolor=#eef> 마키챵 || ||<bgcolor=#eef> 마키쨩 || ||<bgcolor=#fcb> 何か…やりたいことはありますか? || ||<bgcolor=#eef> 나니카 야리타이 코토와 아리마스카 || ||<bgcolor=#eef> 뭔가 하고싶은 게 있나요? || ||<bgcolor=#fcb> そら先生 || ||<bgcolor=#eef> 소라 센세- || ||<bgcolor=#eef> 소라 선생님 || ||<bgcolor=#fcb> わたし || ||<bgcolor=#eef> 와타시 || ||<bgcolor=#eef> 나 || ||<bgcolor=#fcb> スーパーグレートで || ||<bgcolor=#eef> 수-파- 그레-토 데 || ||<bgcolor=#eef> 슈퍼 그레이트하고 || ||<bgcolor=#fcb> ウルトラファイヤーな || ||<bgcolor=#eef> 우루토라 화이야- 나 || ||<bgcolor=#eef> 울트라 파이어한 || ||<bgcolor=#fcb> ギタリストになりたい! || ||<bgcolor=#eef> 기타리스토니 나리타이 || ||<bgcolor=#eef> 기타리스트가 되고 싶어! || ||<bgcolor=#fcb> 百億万点。 || ||<bgcolor=#eef> 햐쿠 오쿠 만 텐 || ||<bgcolor=#eef> 백 억 만 점 || ||<bgcolor=#fcb> はいおはようございます || ||<bgcolor=#eef> 하이 오하요-고자이마스 || ||<bgcolor=#eef> 네 좋은 아침이에요 || ||<bgcolor=#fcb> (ございま〜す) || ||<bgcolor=#eef> (고자이마스) || ||<bgcolor=#eef> (이에요~) || ||<bgcolor=#fcb> 今日もいい天気 || ||<bgcolor=#eef> 쿄-모 이이텐키 || ||<bgcolor=#eef> 오늘도 날씨가 좋네요 || ||<bgcolor=#fcb> (そっすね〜) || ||<bgcolor=#eef> (솟스네) || ||<bgcolor=#eef> (그렇네여~) || ||<bgcolor=#fcb> もしもこまったことがあれば私に || ||<bgcolor=#eef> 모시모 코맛-타 코토가 아레바 와타시니 || ||<bgcolor=#eef> 혹시 곤란한 일이 있으면 제게 || ||<bgcolor=#fcb> なんでも聞いてね || ||<bgcolor=#eef> 난데모 키-테네 || ||<bgcolor=#eef> 뭐든 말해 주세요 || ||<bgcolor=#fcb> (わかりました〜) || ||<bgcolor=#eef> (와카리마시타) || ||<bgcolor=#eef> (알겠습니다~) || ||<bgcolor=#fcb> 日々の生活 道の行く先 || ||<bgcolor=#eef> 히비노 세-카츠 미치노 유키사키 || ||<bgcolor=#eef> 하루하루의 생활, 걸어갈 길에 || ||<bgcolor=#fcb> 押し寄せる荒波 || ||<bgcolor=#eef> 오시요세루 아라나미 || ||<bgcolor=#eef> 밀어닥치는 거친 파도 || ||<bgcolor=#fcb> 不安なこともあるけど || ||<bgcolor=#eef> 후안나 코토모 아루케도 || ||<bgcolor=#eef> 불안해질 때도 있지만 || ||<bgcolor=#fcb> (あ~忙しいなあ〜) || ||<bgcolor=#eef> (아- 이소가시이나-) || ||<bgcolor=#eef> (아~ 바쁘네~) || ||<bgcolor=#fcb> 埋もれた記憶 いつか見た夢 || ||<bgcolor=#eef> 우모레타 키오쿠 이츠카 미타 유메 || ||<bgcolor=#eef> 파묻힌 기억, 언젠가 꾸었던 꿈 || ||<bgcolor=#fcb> 思い出してほしい || ||<bgcolor=#eef> 오모이 다시테 호시이 || ||<bgcolor=#eef> 떠올려줬음 해 || ||<bgcolor=#fcb> あなたの 声を聞かせて || ||<bgcolor=#eef> 아나타노 코에오 키카세테 || ||<bgcolor=#eef> 당신의 목소리를 들려줘 || ||<bgcolor=#fcb> ごはん おいしい || ||<bgcolor=#eef> 고항 오이시이 || ||<bgcolor=#eef> 밥 맛있다[* 마키의 일기에는 오므라이스의 그림과 함께 '오늘은 오므라이스를 만들었습니다. 맛있었습니다.'라고 적혀 있다. 소라는 이 내용에도 오므라이스 그림에 '여기가 좋아', '잘 만드네', '좋아요' 등의 칭찬을 빽빽하게 적었다.] || ||<bgcolor=#fcb> すごいね〜 すてきね〜 || ||<bgcolor=#eef> 스고이네- 스테키네- || ||<bgcolor=#eef> 대단하네~ 멋지네~ || ||<bgcolor=#fcb> 大したものですね || ||<bgcolor=#eef> 타이시타모노 데스네 || ||<bgcolor=#eef> 굉장하네요 || ||<bgcolor=#fcb> イイネしました || ||<bgcolor=#eef> 이이네 시마시타 || ||<bgcolor=#eef> 좋아요 눌렀습니다 || ||<bgcolor=#fcb> じょうずね〜 さすがね〜 || ||<bgcolor=#eef> 죠-즈네 사스가네 || ||<bgcolor=#eef> 잘 하네~ 역시나네~ || ||<bgcolor=#fcb> やっぱり…天才ですね || ||<bgcolor=#eef> 얏빠리 텐사이 데스네 || ||<bgcolor=#eef> 과연... 천재네요 || ||<bgcolor=#fcb> たいへんよくできました || ||<bgcolor=#eef> 타이헨 요쿠 데키마시타 || ||<bgcolor=#eef> 참 잘했어요[* たいへんよくできました 도장은 한국의 [[참! 잘했어요]] 도장과 같은 개념이다. 영상에 쓰인 도장은 가장 전형적으로 쓰이는 도장 중 하나이다.] || ||<bgcolor=#fcb> 【ドン×3+ドン×2】 || ||<bgcolor=#fcb> どうもこんにちは || ||<bgcolor=#eef> 도-모 콘니치와 || ||<bgcolor=#eef> 안녕하세요 || ||<bgcolor=#fcb> (こんちわ〜) || ||<bgcolor=#eef> (콘치와-) || ||<bgcolor=#eef> (안녕하세요~) || ||<bgcolor=#fcb> ご機嫌いかがです? || ||<bgcolor=#eef> 고키켕 이카가데스 || ||<bgcolor=#eef> 오늘은 좀 어떠세요? || ||<bgcolor=#fcb> (ばっちり〜) || ||<bgcolor=#eef> (밧치리-) || ||<bgcolor=#eef> (딱 좋아요~) || ||<bgcolor=#fcb> もしもあなたに興味があれば || ||<bgcolor=#eef> 모시모 아나타니 쿄-미가 아레바 || ||<bgcolor=#eef> 혹시 관심이 있다면 || ||<bgcolor=#fcb> コレ[* 소라는 이 장면에서 마키에게 [[경음부]] 포스터를 보여준다.]とか || ||<bgcolor=#eef> 코레토카 || ||<bgcolor=#eef> 이거라던가 || ||<bgcolor=#fcb> 始めてみませんか? || ||<bgcolor=#eef> 하지메테 미마센카? || ||<bgcolor=#eef> 시작해 보지 않을래요? || ||<bgcolor=#fcb> (…考えます〜) || ||<bgcolor=#eef> (캉가에마스) || ||<bgcolor=#eef> (...생각해 볼게요~) || ||<bgcolor=#fcb> 扉を開けて 新しい場所 || ||<bgcolor=#eef> 토비라오 아케테 아타라시이 바쇼- || ||<bgcolor=#eef> 문을 열면 새로운 곳 || ||<bgcolor=#fcb> 歩きだしてごらん || ||<bgcolor=#eef> 아루키 다시테고란 || ||<bgcolor=#eef> 걸어나가 보렴 || ||<bgcolor=#fcb> 慣れないこともあるけど || ||<bgcolor=#eef> 나레나이 코토모 아루케도 || ||<bgcolor=#eef> 익숙해지지 않는 일도 있겠지만 || ||<bgcolor=#fcb> (あ~どうしよっかな〜) || ||<bgcolor=#eef> (아- 도-시욧카나-) || ||<bgcolor=#eef> (아~ 어쩔까~) || ||<bgcolor=#fcb> やればできる子 || ||<bgcolor=#eef> 야레바 데키루코 || ||<bgcolor=#eef> 하면 되는 아이 || ||<bgcolor=#fcb> 絶対できる || ||<bgcolor=#eef> 젯타이 데키루 || ||<bgcolor=#eef> 반드시 할 수 있어 || ||<bgcolor=#fcb> 諦めないでホラ || ||<bgcolor=#eef> 아키라메나이데 호라 || ||<bgcolor=#eef> 포기하지 마, 응? || ||<bgcolor=#fcb> あなたの 勇気をみせて || ||<bgcolor=#eef> 아나타노 유-키오 미세테 || ||<bgcolor=#eef> 당신의 용기를 보여줘 || ||<bgcolor=#fcb> ‹ビョーーーーーーーーーーン› || ||<bgcolor=#fcb> ギターの音がでた!!!!!! || ||<bgcolor=#eef> 기타-노 오토가 데타 || ||<bgcolor=#eef> 기타 소리가 났다!!!!! || ||<bgcolor=#fcb> うわっ || ||<bgcolor=#eef> 우왓 || ||<bgcolor=#eef> 우왓 || ||<bgcolor=#fcb> すごいね〜(Wonderful!)[* Wonderful!은 하루노 소라 Cool이 부른다.] || ||<bgcolor=#eef> 스고이네- (원더풀!) || ||<bgcolor=#eef> 대단하네~ (원더풀!) || ||<bgcolor=#fcb> すてきね〜(Beautiful!)[* Beautiful!은 하루노 소라 Natural이 부른다.] || ||<bgcolor=#eef> 스테키네- (뷰티풀!) || ||<bgcolor=#eef> 멋지네~ (뷰티풀!) || ||<bgcolor=#fcb> 大したものですね || ||<bgcolor=#eef> 타이시타모노 데스네 || ||<bgcolor=#eef> 굉장하네요 || ||<bgcolor=#fcb> イイネしました(Good!) || ||<bgcolor=#eef> 이이네 시마시타 (굿) || ||<bgcolor=#eef> 좋아요 눌렀습니다 (굿!) || ||<bgcolor=#fcb> じょうずね〜(Great!)[* Great!은 하루노 소라 Cool이 부른다.] || ||<bgcolor=#eef> 죠-즈네 (그레이트!) || ||<bgcolor=#eef> 잘 하네~ (그레이트!) || ||<bgcolor=#fcb> さすがね〜(Excellent!)[* Excellent!는 하루노 소라 Natural이 부른다.] || ||<bgcolor=#eef> 사스가네 (엑설런트!) || ||<bgcolor=#eef> 역시나네~ (엑설런트!) || ||<bgcolor=#fcb> やっぱり…天才ですね || ||<bgcolor=#eef> 얏빠리 텐사이 데스네 || ||<bgcolor=#eef> 과연... 천재네요 || ||<bgcolor=#fcb> たいへんよくできました || ||<bgcolor=#eef> 타이헨 요쿠 데키마시타 || ||<bgcolor=#eef> 참 잘했어요 || ||<bgcolor=#fcb> (ドン×62/目視数) || ||<bgcolor=#fcb> 辛いね 苦しいね || ||<bgcolor=#eef> 츠라이네 쿠루시이네 || ||<bgcolor=#eef> 힘들죠, 괴롭죠 || ||<bgcolor=#fcb> 痛いね 怖いね || ||<bgcolor=#eef> 이타이네 코와이네 || ||<bgcolor=#eef> 아프죠, 무섭죠 || ||<bgcolor=#fcb> 自分を閉じ込めなくて || ||<bgcolor=#eef> 지붕오 토지코메나쿠테 || ||<bgcolor=#eef> 마음의 문을 닫지 않아도 돼 || ||<bgcolor=#fcb> いいんだよ 何でもいい || ||<bgcolor=#eef> 이인다요 난데모이이 || ||<bgcolor=#eef> 뭐든지 괜찮아 || ||<bgcolor=#fcb> たった一つで良い || ||<bgcolor=#eef> 탓타 히토츠데 이이 || ||<bgcolor=#eef> 하나라도 좋으니까 || ||<bgcolor=#fcb> 火をともして || ||<bgcolor=#eef> 히오 토모시테 || ||<bgcolor=#eef> 불을 붙여 봐[* 이때 영상에 마키가 어린 시절에 말했던 "슈퍼 그레이트하고 울트라 파이어한 기타리스트가 되고 싶어!"가 출력된다.] || ||<bgcolor=#fcb> すごいね〜(Wonderful!)[*5] || ||<bgcolor=#eef> 스고이네 (원더풀!) || ||<bgcolor=#eef> 대단하네~ (원더풀!) || ||<bgcolor=#fcb> すてきね〜(Beautiful!)[*6] || ||<bgcolor=#eef> 스테키네 (뷰티풀!) || ||<bgcolor=#eef> 멋지네~ (뷰티풀!) || ||<bgcolor=#fcb> 大したものですね || ||<bgcolor=#eef> 타이시타모노 데스네 || ||<bgcolor=#eef> 굉장하네요 || ||<bgcolor=#fcb> イイネしました(Good!) || ||<bgcolor=#eef> 이이네 시마시타 (굿!) || ||<bgcolor=#eef> 좋아요 눌렀습니다 (굿!) || ||<bgcolor=#fcb> じょうずね〜(Great!)[*7] || ||<bgcolor=#eef> 죠-즈네 (그레이트!) || ||<bgcolor=#eef> 잘 하네~ (그레이트!) || ||<bgcolor=#fcb> さすがね〜(Excellent!)[*8] || ||<bgcolor=#eef> 사스가네 (엑설런트!) || ||<bgcolor=#eef> 역시나네~ (엑설런트!) || ||<bgcolor=#fcb> やっぱり…天才ですね || ||<bgcolor=#eef> 얏빠리 텐사이 데스네 || ||<bgcolor=#eef> 과연... 천재네요 || ||<bgcolor=#fcb> てぇてぇな![* てぇてぇ는 [[VTuber]]쪽에서 언제부터인가 한국의"ㅁㅇㅁㅇ"랑 비슷하게 사용되기 시작해 결과적으로 일본의 넷용어로 자리잡은 단어로 일단 尊い(とうとい)의 변형으로 추정된다. 다만 ㅁㅇㅁㅇ가 좀 놀리는 느낌이라면 てぇてぇ는 좋아 더해라! 같은 느낌] || ||<bgcolor=#eef> 테-테-나! || ||<bgcolor=#eef> 최고야! || ||<bgcolor=#fcb> ここからはじまる || ||<bgcolor=#eef> 코코카라 하지마루 || ||<bgcolor=#eef> 이 곳에서 시작되는 || ||<bgcolor=#fcb> あなたの物語 || ||<bgcolor=#eef> 아나타노 모노가타리 || ||<bgcolor=#eef> 당신의 이야기 || ||<bgcolor=#fcb> どんなに笑われようとも || ||<bgcolor=#eef> 돈나니 와라와레요-토모 || ||<bgcolor=#eef> 누가 얼마나 비웃어대건 || ||<bgcolor=#fcb> 私は信じてるから || ||<bgcolor=#eef> 와타시와 신지테루카라 || ||<bgcolor=#eef> 나는 믿고 있으니까 || ||<bgcolor=#fcb> 自分を描いて || ||<bgcolor=#eef> 지분오 에가이테 || ||<bgcolor=#eef> 스스로를 그려봐 || ||<bgcolor=#fcb> 進んで生きなさい || ||<bgcolor=#eef> 스슨데 이키나사이 || ||<bgcolor=#eef> 나아가 살아가렴 || ||<bgcolor=#fcb> この音が聞こえてますか || ||<bgcolor=#eef> 코노 오토가 키코에테 마스카 || ||<bgcolor=#eef> 이 소리가 들리시나요 || ||<bgcolor=#fcb> 届いて いるでしょう? || ||<bgcolor=#eef> 토도이테 이루데쇼- || ||<bgcolor=#eef> 닿고 있죠? || ||<bgcolor=#fcb> 本当に || ||<bgcolor=#eef> 혼토니 || ||<bgcolor=#eef> 정말 || ||<bgcolor=#fcb> たいへんよくできました || ||<bgcolor=#eef> 타이헨 요쿠 데키마시타 || ||<bgcolor=#eef> 참 잘했어요 || ||<bgcolor=#fcb> 今まで本当に || ||<bgcolor=#eef> 이마마데 혼토니 || ||<bgcolor=#eef> 지금까지 정말 || ||<bgcolor=#fcb> ありがとうございました || ||<bgcolor=#eef> 아리가토-고자이마시타 || ||<bgcolor=#eef> 감사했습니다 || ||<bgcolor=#fcb> さくらのそら先生 || ||<bgcolor=#eef> 사쿠라노 소라센세- || ||<bgcolor=#eef> 사쿠라노 소라 선생님 || ||<bgcolor=#fcb> [ruby(桜乃, ruby=はるの)]そらです(迫真) || ||<bgcolor=#eef> 하루노 소라데스 || ||<bgcolor=#eef> 하루노 소라입니다(박진) || ||<bgcolor=#fcb> エェーーーーーー/ || ||<bgcolor=#eef> 에에~~~!! || || [*출처 [[http://gall.dcinside.com/vocaloid/117395]]] || [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2018년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]